Signification
To move or act quickly because of limited time.
Contexte culturel
In Spain, 'darse prisa' is the standard. However, there is a cultural paradox: people often tell each other to hurry, but social events rarely start exactly on time. This is known as 'la hora española'. Mexicans almost exclusively use 'apurarse'. If you use 'darse prisa', you will be understood, but you will sound like a textbook or a Spaniard. In Argentina, 'apurarse' is also common, but you might also hear 'meterle pata' (literally 'put leg into it') as a slang alternative to 'darse prisa'. Colombians often use 'hacerle rápido' or 'apurarse'. 'Darse prisa' is seen as quite formal or literary in casual conversation.
The 'Te' is Key
When talking to a friend, always remember the 'te'. '¡Date prisa!' is much more natural than just saying '¡Prisa!'.
Don't over-hurry
In some cultures, telling someone to 'darse prisa' can be seen as rude. Use 'por favor' to soften it.
Signification
To move or act quickly because of limited time.
The 'Te' is Key
When talking to a friend, always remember the 'te'. '¡Date prisa!' is much more natural than just saying '¡Prisa!'.
Don't over-hurry
In some cultures, telling someone to 'darse prisa' can be seen as rude. Use 'por favor' to soften it.
Use with 'que'
Combine it with 'que' to give a reason: '¡Date prisa, que cerramos!' (Hurry up, because we're closing!).
Regional Choice
If you are in Latin America, switch to 'apurarse' to sound more like a local.
Teste-toi
Fill in the correct reflexive pronoun and form of 'dar'.
Nosotros ______ ______ prisa para llegar al concierto.
The subject is 'nosotros', so the reflexive pronoun must be 'nos' and the verb 'damos'.
Which is the correct command to tell a friend to hurry up?
¡______ prisa, que perdemos el bus!
'Date' is the informal imperative for 'tú'.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
A: ¿Por qué corres? B: Porque ______ prisa para no llegar tarde.
While 'tengo prisa' is possible, 'me doy prisa' emphasizes the action of running/hurrying mentioned by Speaker A.
Match the phrase to the situation.
You are at the airport and the gate is closing.
This is a collective command to act fast in an urgent situation.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Regional Variations
Banque d exercices
4 exercicesNosotros ______ ______ prisa para llegar al concierto.
The subject is 'nosotros', so the reflexive pronoun must be 'nos' and the verb 'damos'.
¡______ prisa, que perdemos el bus!
'Date' is the informal imperative for 'tú'.
A: ¿Por qué corres? B: Porque ______ prisa para no llegar tarde.
While 'tengo prisa' is possible, 'me doy prisa' emphasizes the action of running/hurrying mentioned by Speaker A.
You are at the airport and the gate is closing.
This is a collective command to act fast in an urgent situation.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsNo, it's better to use 'Darse prisa para...' or 'Darse prisa en...'. For example: 'Me doy prisa para llegar'.
It is neutral. You can use it with friends, family, and in most work situations.
They mean the same thing, but 'Darse prisa' is more common in Spain, while 'Apurarse' is more common in Latin America.
You say 'No me metas prisa'. This uses the verb 'meter' (to put/insert).
It is 'Date' (no accent) because it is a paroxytone word ending in a vowel. However, in some regions with 'voseo', it might be 'Date' with different stress.
Yes, you can say 'Darse prisa en pensar' or 'Darse prisa con los cálculos'.
The opposite is 'Tomarse su tiempo' (to take one's time) or 'Ir despacio'.
Yes, adding 'mucha' is a very common way to say you are hurrying a lot.
Use the preterite: 'Me di prisa' (I hurried) or the imperfect: 'Me daba prisa' (I was hurrying).
Yes, 'la prisa' is always feminine.
Expressions liées
Tener prisa
similarTo be in a hurry (state)
Apurarse
synonymTo hurry up
Meter prisa
builds onTo rush someone else
Correr
similarTo run
A toda prisa
specialized formAt full speed