乾杯
When you're with friends or colleagues and you want to celebrate, you might raise your glass and say "Cheers!"
In Japanese, the word for "Cheers!" is 乾杯 (kanpai).
It's used in the same way as in English, usually before drinking. It literally means "dry cup," implying you'll drink your cup dry!
So, next time you're out with Japanese speakers and have a drink in hand, try saying "乾杯!"
When you're at a party or a gathering in Japan and someone proposes a toast, the word you'll hear and say is "乾杯" (kanpai).
It's similar to saying "Cheers!" in English.
You raise your glass and say "Kanpai!" before taking a sip.
It's a common and fun way to start a celebration.
When you're out with friends or colleagues in Japan, you'll definitely hear the word "乾杯" (kanpai). It's the Japanese equivalent of saying "Cheers!" or "Bottoms up!" when raising your glasses for a toast. You'll typically say this right before taking your first sip of a celebratory drink.
It's commonly used in social gatherings, parties, and business dinners. Remember, it's considered good etiquette to wait for everyone's drinks to be served before initiating the "kanpai". So next time you're in Japan, don't be shy to join in and shout "乾杯!" with everyone else!
When you're celebrating with drinks in Japan, you'll definitely hear and say 乾杯 (kanpai). It's the equivalent of 'Cheers!' in English.
It's typically said right before everyone takes their first sip of an alcoholic beverage.
You'll often raise your glass slightly when you say it. While it literally means 'dry cup,' it's used to express good wishes and camaraderie.
It's a staple phrase for any social drinking occasion.
乾杯 en 30 secondes
- B1
- drinking
- celebration
§ What is 乾杯 (Kanpai)?
- Japanese Word
- 乾杯 (かんぱい)
- Pronunciation
- Kanpai
- Definition
- Cheers! (a toast)
- CEFR Level
- B1
When you're out for drinks in Japan, whether it's with friends, family, or colleagues, you'll definitely hear and use the word 乾杯 (kanpai). It's the Japanese equivalent of 'Cheers!' and is used to make a toast before taking the first sip of your drink.
§ How to Use 乾杯 in a Sentence
Using 乾杯 is straightforward. Most of the time, you just say it by itself. However, you can also include it in longer sentences.
As a standalone exclamation: This is the most common way to use it. Everyone raises their glasses and shouts 乾杯!
みんなでグラスを上げて、乾杯!
- Hint
- Minna de gurasu o agete, kanpai! (Everyone raises their glasses, cheers!)
With 'しましょう' (shimashou): This adds a nuance of 'let's make a toast' or 'let's cheer.'
新しい始まりを祝って、乾杯しましょう!
- Hint
- Atarashii hajimari o iwatte, kanpai shimashou! (Let's make a toast to new beginnings!)
With 'の音頭を取る' (no ondo o toru): This phrase means 'to lead a toast.' You might hear this when someone is designated to start the toast.
部長が乾杯の音頭を取ります。
- Hint
- Buchou ga kanpai no ondo o torimasu. (The department head will lead the toast.)
With '発声' (hassen): This means 'to call out' or 'to shout.' Similar to '音頭を取る,' but more focused on the vocal act.
皆さん、ご唱和ください。では、乾杯の発声をお願いします!
- Hint
- Minasan, goshouwa kudasai. Dewa, kanpai no hassen o onegai shimasu! (Everyone, please join in. Now, please give the toast!)
§ Cultural Notes on Toasting in Japan
Toasting in Japan, while similar to Western cultures, has a few specific customs:
Wait for everyone: It's polite to wait until everyone has their drink before saying 乾杯.
Clink glasses (gently): You can gently clink glasses, especially with those closest to you. For those further away, a raised glass and eye contact are enough.
Lower your glass: If you are toasting with someone of higher status (e.g., a boss or an elder), it is customary to clink your glass slightly below theirs as a sign of respect.
No drinking before the toast: It's considered impolite to drink from your glass before the initial 乾杯 has been made.
Refilling others' glasses: It is common practice to offer to refill the glasses of those around you, especially your superiors. They will likely do the same for you. Don't let your companion's glass stay empty!
Understanding these small cultural nuances will help you navigate social drinking situations in Japan smoothly and impress your Japanese friends or colleagues. So next time you're in Japan and enjoying a drink, remember to shout 乾杯!
§ 乾杯 - Cheers! (toast)
You've probably heard the word 乾杯 (kanpai) if you've ever been to a Japanese restaurant or watched a Japanese show where people are drinking. It's the standard way to say "Cheers!" when making a toast.
- Meaning
- The literal meaning of 乾杯 (kanpai) is "dry cup" or "empty cup." This implies drinking your cup dry, or finishing your drink in one go. While it's common to clink glasses and say "Kanpai!" at the start of a drinking session, you don't necessarily have to finish your entire drink right away. It's more about the gesture of celebrating together.
§ When and where to use 乾杯
You'll mostly hear 乾杯 in social settings where alcohol is involved, but it can also be used in more general celebratory contexts, even without alcohol, to express a wish for success or good fortune. Here are some common scenarios:
- At a party or gathering: This is the most common situation. Before taking the first sip of your drink, especially with friends or colleagues, someone will usually initiate a 乾杯.
- Business dinners: It's a crucial part of Japanese business etiquette. When entertaining clients or celebrating a successful project, a toast is almost always made.
- Weddings or celebrations: Any event that calls for celebration and good wishes is a perfect time for 乾杯.
- Even without alcohol: Sometimes, people will say 乾杯 with non-alcoholic drinks, especially at lunch gatherings or when someone isn't drinking. It still signifies the act of celebrating or coming together.
みんなで乾杯しましょう!
Let's all cheers!
新しい仕事に乾杯!
Cheers to your new job!
§ Beyond just saying "Cheers"
乾杯 isn't just a word; it's a social ritual. It marks the official start of a drinking occasion and is a moment for everyone to acknowledge each other and the shared experience. It's a way to bond and show camaraderie.
- Usage Note
- While in English you might say "Cheers" throughout an evening, in Japanese, 乾杯 is typically used only for the very first toast. After that, people simply enjoy their drinks and conversation. You won't hear people repeatedly saying 乾杯 every time they clink glasses later in the evening.
お誕生日おめでとうございます!乾杯!
Happy Birthday! Cheers!
How Formal Is It?
"故人に献杯しましょう。(Let's raise a toast to the deceased.)"
"皆様、乾杯しましょう!(Everyone, cheers!)"
"よし、乾杯!(Alright, cheers!)"
"ジュースで乾杯しようね!(Let's toast with juice!)"
"とりあえずカンパイ!(First of all, cheers!)"
Le savais-tu ?
The characters literally mean 'dry' (乾) and 'cup' (杯). In Chinese, it implies finishing the entire drink.
Guide de prononciation
- kanpai (pronouncing 'n' as a distinct 'n' sound rather than the 'm' sound before 'p')
Exemples par niveau
乾杯!
Cheers!
皆で乾杯しましょう。
Let's all make a toast.
ビールで乾杯。
Cheers with beer.
誕生日に乾杯。
Cheers to your birthday.
友達と乾杯。
Cheers with friends.
ワインで乾杯する。
To make a toast with wine.
彼の成功に乾杯。
Cheers to his success.
一緒に乾杯しませんか?
Shall we toast together?
さあ、乾杯しましょう!
Well then, let's toast!
彼の新しい仕事に乾杯!
Cheers to his new job!
皆で成功を祝って乾杯した。
Everyone toasted to celebrate success.
この素晴らしい夜に乾杯!
Cheers to this wonderful night!
誕生日おめでとう!乾杯!
Happy birthday! Cheers!
私たちは友情のために乾杯した。
We toasted for our friendship.
乾杯の音頭を取るのは誰ですか?
Who is leading the toast?
ビールで乾杯するのが好きです。
I like to toast with beer.
忘年会で、社長が「一年間お疲れ様でした!乾杯!」と大きな声で言った。
At the year-end party, the president loudly said, 'Good job this year! Cheers!'
結婚式では、新郎新婦の幸せを願って、全員でシャンパンで乾杯した。
At the wedding, everyone toasted with champagne, wishing the bride and groom happiness.
昇進祝いの席で、同僚たちが私のためにサプライズで乾杯の音頭を取ってくれた。
At the promotion celebration, my colleagues surprised me by leading a toast.
久しぶりに会う友人と、再会を祝してビールで乾杯した。
I toasted with beer with a friend I hadn't seen in a long time, celebrating our reunion.
プロジェクトの成功を祝して、チーム全員でジュースで乾杯し、喜びを分かち合った。
To celebrate the success of the project, the entire team toasted with juice and shared their joy.
クリスマスパーティーでは、子供たちも大人も、それぞれ好きな飲み物で乾杯を楽しんだ。
At the Christmas party, both children and adults enjoyed toasting with their favorite drinks.
新しい年の始まりを祝って、家族みんなでお屠蘇で乾杯するのが我が家の恒例だ。
It's a family tradition to toast with otoso (spiced sake) to celebrate the start of the new year.
留学中の友人が一時帰国したので、空港で再会を祝し、まずはコーヒーで乾杯を交わした。
A friend studying abroad returned temporarily, so we exchanged a toast with coffee at the airport to celebrate our reunion.
Collocations courantes
Phrases Courantes
乾杯しましょう!
Let's toast!
皆様、乾杯!
Everyone, cheers!
成功を祝して乾杯!
A toast to success!
お二人の幸せを祈って乾杯!
A toast to your happiness!
新しい門出に乾杯!
A toast to new beginnings!
健康を願って乾杯!
A toast to health!
また会う日まで乾杯!
Cheers until we meet again!
この素晴らしい瞬間に乾杯!
A toast to this wonderful moment!
友情に乾杯!
A toast to friendship!
お疲れ様でした、乾杯!
Good work everyone, cheers!
Souvent confondu avec
This is the German equivalent of 'Cheers!'
This is the Spanish equivalent of 'Cheers!'
This is the French equivalent of 'Cheers!'
Facile à confondre
The kanji 乾 (kan) is the same as the 'kan' in 乾杯. 'Kawaku' means 'to get dry.'
While they share a kanji, 乾杯 is a fixed phrase for toasting, and 乾く is a verb meaning to dry. They are used in completely different contexts.
洗濯物が乾いた。(The laundry dried.)
This word has the exact same pronunciation (kanpai) as 乾杯, but the kanji are different.
完敗 (kanpai) means 'complete defeat' or 'crushing defeat.' It has no relation to toasting.
試合で完敗した。(We suffered a complete defeat in the game.)
Sounds somewhat similar, especially to new learners. 'Ippai' can mean 'full' or 'a lot.'
Ippai refers to quantity or fullness, while 乾杯 is a specific action of toasting. The meanings and usage are very different.
お腹がいっぱいだ。(My stomach is full.)
Again, the kanji 乾 (kan) is shared. 'Kanki' means 'dry season.'
Similar to 乾く, this uses the kanji for 'dry,' but the meaning is entirely about weather seasons, not about drinking or celebrations.
この国は乾季が長い。(This country has a long dry season.)
The initial 'gan' sound can sometimes sound similar to 'kan' for new learners, and both are common positive expressions.
頑張る means 'to do one's best' or 'to persevere.' While both are positive, their meanings and usage are entirely distinct.
日本語の勉強を頑張る。(I'll do my best studying Japanese.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Astuces
Basic use of '乾杯'
When you want to propose a toast in Japanese, simply say "乾杯!" (Kanpai!) It's the most common and direct way to say 'Cheers!'.
Toasting Etiquette in Japan
It's customary to wait for everyone to have a drink in hand before saying "乾杯." Often, the most senior person or host will initiate the toast.
Responding to '乾杯'
When someone says "乾杯!", you should also say "乾杯!" in response. You can also raise your glass slightly to acknowledge.
No literal translation for 'Cheers!'
While "乾杯" means 'Cheers!', it literally translates to 'dry cup' or 'empty cup', implying drinking your glass dry. However, this is not strictly enforced in practice.
Use with other phrases
You can sometimes hear "お疲れ様です!乾杯!" (Otsukaresama desu! Kanpai!) which means 'Good work everyone! Cheers!'. This is common in business or after a long day.
Don't use for general good wishes
"乾杯" is specifically for toasting drinks. Do not use it for general good wishes or farewells, where you would use different phrases.
Eye contact during '乾杯'
Making eye contact with others as you say "乾杯" is a nice touch and shows respect and camaraderie.
When not to use '乾杯'
If you're not drinking alcohol, you can still participate by raising your non-alcoholic drink and saying "乾杯." It's about the shared moment.
Variations in toast formality
While "乾杯" is universal, very formal settings might have a longer speech before the toast, but the word "乾杯" itself remains the same as the final cue to drink. For informal settings, it's often the first thing said.
Practice pronunciation
The pronunciation is Kan-pai. Make sure to pronounce the 'n' clearly and the 'ai' like the 'eye' in English. Practicing this will help you sound more natural.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you're at a party and someone shouts 'KANPAI!' as they click their GLASSES (PAI) and tell everyone to DRY (KAN) their cups.
Association visuelle
Picture two sake cups clinking together, with the sound 'KANPAI!' written above them in bold, festive Japanese calligraphy. The cups are then drained completely, emphasizing 'dry cup'.
Word Web
Défi
Next time you're having a drink with friends, try to be the first one to say '乾杯!' before you all take a sip. Even if they don't understand, it's good practice for you!
Origine du mot
From Chinese 'gānbēi' (乾杯), meaning 'dry cup.'
Sens originel : To drink one's cup dry.
Sino-JapaneseContexte culturel
In Japan, a <i>kanpai</i> (cheers) is usually followed by everyone drinking together. It's considered polite to wait for everyone to have their drink before toasting. Unlike in some Western cultures, it's not common to clink glasses too forcefully.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a party or celebration where drinks are being served.
- 皆さん、乾杯しましょう! (Minasan, kanpai shimashou!) - Everyone, let's toast!
- 誕生日の乾杯! (Tanjoubi no kanpai!) - A toast for a birthday!
- 新しい仕事に乾杯! (Atarashii shigoto ni kanpai!) - A toast to your new job!
Before drinking alcohol with friends or colleagues.
- じゃあ、乾杯! (Jaa, kanpai!) - Well then, cheers!
- お疲れ様でした、乾杯! (Otsukaresama deshita, kanpai!) - Good work everyone, cheers!
- 今日はたくさん飲もう!乾杯! (Kyou wa takusan nomou! Kanpai!) - Let's drink a lot today! Cheers!
At a formal dinner or business gathering.
- 皆様のご健康とご多幸を祈って乾杯! (皆様のご健康とご多幸をいのって乾杯!) - A toast to everyone's health and happiness!
- このプロジェクトの成功を祈って、乾杯! (Kono purojekuto no seikou o inotte, kanpai!) - A toast to the success of this project!
- 今後の発展を祈り、乾杯! (Kongo no hatten o inori, kanpai!) - A toast to future development!
When a small group is celebrating a personal achievement.
- 合格おめでとう!乾杯! (Goukaku omedetou! Kanpai!) - Congratulations on passing! Cheers!
- 結婚おめでとう!乾杯! (Kekkon omedetou! Kanpai!) - Congratulations on your marriage! Cheers!
- 目標達成、乾杯! (Mokuhyou tassei, kanpai!) - Goal achieved, cheers!
To encourage someone to drink and enjoy themselves.
- さあ、乾杯! (Saa, kanpai!) - Come on, cheers!
- 遠慮なく乾杯しましょう! (Enryo naku kanpai shimashou!) - Let's toast without hesitation!
- もう一杯、乾杯! (Mou ippai, kanpai!) - One more drink, cheers!
Amorces de conversation
"What is the typical Japanese drinking etiquette when making a toast?"
"Are there specific phrases or actions that often accompany '乾杯' in Japan?"
"How is '乾杯' different from 'cheers' in English-speaking cultures?"
"Can '乾杯' be used in non-alcoholic settings, like with juice or tea?"
"What kind of situations in Japan would absolutely require a '乾杯'?"
Sujets d'écriture
Describe a situation where you would use '乾杯' in Japan. Who would you be with, and what would you be celebrating?
Imagine you are at a Japanese wedding. How would the '乾杯' moment unfold, and what would people say?
Compare and contrast the custom of '乾杯' with a similar tradition in your own culture. What are the similarities and differences?
Write a short dialogue between two friends at an izakaya (Japanese pub) where they use '乾杯'.
Reflect on how the word '乾杯' embodies a sense of unity and celebration in Japanese culture.
Teste-toi 126 questions
パーティーで友達と___しました。
In a party setting, '乾杯' (kanpai) is the appropriate word to use when toasting with friends.
新しい仕事の成功を祝って、みんなで___。
'乾杯' (kanpai) is used to celebrate success, much like 'cheers' in English.
ビールを手に取って、___!
When holding a drink like beer, '乾杯' (kanpai) is the common expression for a toast.
彼女の誕生日パーティーで、みんなで___しました。
It's customary to toast with '乾杯' (kanpai) at celebrations like birthday parties.
さあ、みんな、グラスを上げて___!
When people are asked to raise their glasses, the next word is typically '乾杯' (kanpai) for a toast.
新しい年の始まりに、___しましょう。
'乾杯' (kanpai) is often said to celebrate the beginning of a new year.
Listen for the sound of 'cheers'.
Listen for 'everyone' and 'cheers'.
Listen for 'happy birthday' and 'cheers'.
Read this aloud:
乾杯!
Focus: kan-pai
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
パーティーで乾杯しましょう。
Focus: pa-ti- de kan-pai shi-ma-shou
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新年に乾杯!
Focus: shin-nen ni kan-pai!
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 「乾杯」 (kanpai) to propose a toast at a party. Imagine you are with friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達と乾杯しましょう! (Let's toast with friends!)
You just finished a big project with your colleagues. Write a simple phrase using 「乾杯」 to celebrate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事が終わった!乾杯! (Work is finished! Cheers!)
Imagine you are at a restaurant and someone just brought drinks. Write a short sentence to initiate a toast with 「乾杯」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
飲み物が来た!乾杯! (Drinks are here! Cheers!)
What is B doing?
Read this passage:
A: 誕生日おめでとう! (Happy birthday!) B: ありがとう!乾杯! (Thank you! Cheers!)
What is B doing?
B says 「乾杯」 which means 'Cheers!', indicating they are proposing a toast.
B says 「乾杯」 which means 'Cheers!', indicating they are proposing a toast.
What did the friends say when they drank juice?
Read this passage:
友達とパーティーで、みんなでジュースを飲んで「乾杯!」と言いました。 (At a party with friends, everyone drank juice and said 'Cheers!')
What did the friends say when they drank juice?
The passage explicitly states they said 「乾杯」.
The passage explicitly states they said 「乾杯」.
Why did they say 「乾杯」?
Read this passage:
新しい仕事が始まった日、同僚とご飯を食べて「乾杯」をしました。 (On the day a new job started, I ate with colleagues and said 'Cheers'.)
Why did they say 「乾杯」?
They were celebrating the start of a new job, and 「乾杯」 is used for celebration.
They were celebrating the start of a new job, and 「乾杯」 is used for celebration.
This means 'Let's make a toast!' or 'Cheers!' in a more active sense.
This is a simple way to say 'Cheers, everyone!'
This is often used to say 'Congratulations! Cheers!'
Which of these is the most appropriate response when someone says 「乾杯!」?
When someone proposes a toast with 「乾杯!」, the most common and appropriate response is to repeat 「乾杯!」.
What is the primary meaning of 「乾杯」?
「乾杯」 is commonly used to say 'Cheers!' when making a toast with drinks.
In which situation would you typically hear or say 「乾杯」?
「乾杯」 is specifically used for toasts, often before drinking alcohol.
You can use 「乾杯」 when you start eating food.
「乾杯」 is used for toasts with drinks, not for starting a meal. 「いただきます」 is used for starting a meal.
It is common to say 「乾杯」 before drinking with friends.
Yes, it is very common to say 「乾杯」 to propose a toast before drinking with friends or colleagues.
「乾杯」 means 'goodbye'.
「乾杯」 means 'Cheers!' or 'Toast!', not 'goodbye'. 'Goodbye' in Japanese is typically 「さようなら」 or 「またね」.
Let's toast together!
Happy birthday! Cheers!
To your new job, cheers!
Read this aloud:
乾杯!
Focus: かんぱい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
皆で乾杯しましょう。
Focus: みんなでかんぱいしましょう
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おめでとう、乾杯!
Focus: おめでとう、かんぱい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a party with your Japanese friends. Write a short sentence to propose a toast, using the word 乾杯.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
さあ、みんなで乾杯しましょう! (Come on, let's all say cheers!)
Imagine you are celebrating a small success with a friend. Write a simple sentence to suggest making a toast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
おめでとう!乾杯しよう! (Congratulations! Let's toast!)
You are at a dinner with your Japanese family. Write a phrase you would use to start a toast for everyone's health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さんの健康を願って、乾杯! (To everyone's health, cheers!)
この人はパーティーで何をしましたか?
Read this passage:
友達とパーティーに行きました。飲み物を持って、「みんな、乾杯!」と言いました。とても楽しい時間でした。
この人はパーティーで何をしましたか?
パッセージに「みんな、乾杯!」と言いましたとあります。(The passage says, 'Everyone, cheers!', and implies a toast was made.)
パッセージに「みんな、乾杯!」と言いましたとあります。(The passage says, 'Everyone, cheers!', and implies a toast was made.)
なぜ友達は「乾杯!」と言いましたか?
Read this passage:
新しい仕事が決まりました!友達がお祝いしてくれて、ビールで「乾杯!」と言ってくれました。
なぜ友達は「乾杯!」と言いましたか?
パッセージに「新しい仕事が決まりました!友達がお祝いしてくれて」とあります。(The passage says, 'I got a new job! My friend celebrated for me'.)
パッセージに「新しい仕事が決まりました!友達がお祝いしてくれて」とあります。(The passage says, 'I got a new job! My friend celebrated for me'.)
お父さんは何のために乾杯しましたか?
Read this passage:
週末、家族みんなで食事に行きました。美味しい料理がたくさんあって、父が「家族の健康に乾杯!」と言いました。
お父さんは何のために乾杯しましたか?
パッセージに「父が『家族の健康に乾杯!』と言いました」とあります。(The passage says, 'My father said, 'Cheers to the family's health!'.)
パッセージに「父が『家族の健康に乾杯!』と言いました」とあります。(The passage says, 'My father said, 'Cheers to the family's health!'.)
The correct order to form 'Cheers to his success!' is '彼の (his) 成功を (success) 祝って (celebrating) 乾杯! (Cheers!)'
The correct order to form 'Let's all say cheers!' is 'みんなで (everyone together) 乾杯 (cheers) しましょう! (let's do).'
The correct order to form 'I will toast with my family for the birthday.' is '誕生日で (for the birthday) 家族と (with family) 乾杯 (cheers/toast) します (do).'
Which of these situations is appropriate for saying 「乾杯」?
「乾杯」 (Kanpai) is specifically used for making a toast, like 'Cheers!' in English, typically with drinks.
What is the most common gesture associated with saying 「乾杯」?
「乾杯」 is almost always accompanied by the act of raising and often clinking glasses together, similar to 'Cheers!' in many Western cultures.
In a formal setting, what might be said before 「乾杯」?
While 'いただきます' is for before eating and 'ごちそうさまでした' is after, '皆さんの健康を祈って' (Wishing for everyone's health) is a common lead-in for a toast in a more formal context before saying 「乾杯」.
You can use 「乾杯」 to say goodbye to someone.
「乾杯」 is exclusively for making a toast, not for saying goodbye. Phrases like 「さようなら」 (Sayounara) or 「またね」 (Mata ne) are used for goodbyes.
It is polite to make eye contact when saying 「乾杯」 in Japan.
Yes, making eye contact when toasting with 「乾杯」 is considered a sign of respect and sincerity, similar to many cultures.
「乾杯」 is often said softly and subtly in Japanese culture.
「乾杯」 is usually said with enthusiasm and a clear voice, as it is meant to draw attention and celebrate.
Imagine you're at a party. How would you propose a toast using '乾杯'? Write a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
さあ、みんなで乾杯しましょう! (Come on, let's all toast!)
You are celebrating a friend's success. Write a short message congratulating them and suggesting a toast with '乾杯'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
成功おめでとう!今夜は乾杯して祝おう! (Congratulations on your success! Let's toast and celebrate tonight!)
Write a sentence using '乾杯' to express that you're about to drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これからみんなで乾杯して、楽しく飲みましょう。 (Let's all toast now and drink happily.)
パーティーで何をしましたか?
Read this passage:
友達の誕生日パーティーで、みんながグラスを持って集まりました。一人が「お誕生日おめでとう!みんなで乾杯!」と言いました。
パーティーで何をしましたか?
パッセージの「みんなで乾杯!」という部分が正解の根拠です。 (The phrase 'みんなで乾杯!' in the passage is the basis for the correct answer.)
パッセージの「みんなで乾杯!」という部分が正解の根拠です。 (The phrase 'みんなで乾杯!' in the passage is the basis for the correct answer.)
「乾杯!」と言った後、何をしましたか?
Read this passage:
仕事の後、同僚と居酒屋に行きました。注文したビールが来て、みんなで「乾杯!」と言って飲み始めました。
「乾杯!」と言った後、何をしましたか?
パッセージの「ビールが来て、みんなで「乾杯!」と言って飲み始めました。」という部分が正解の根拠です。 (The phrase 'ビールが来て、みんなで「乾杯!」と言って飲み始めました。' in the passage is the basis for the correct answer.)
パッセージの「ビールが来て、みんなで「乾杯!」と言って飲み始めました。」という部分が正解の根拠です。 (The phrase 'ビールが来て、みんなで「乾杯!」と言って飲み始めました。' in the passage is the basis for the correct answer.)
なぜ上司は「乾杯しましょう!」と言いましたか?
Read this passage:
新しいプロジェクトが成功しました。上司が「この成功を祝って、乾杯しましょう!」と言いました。みんなは笑顔でグラスを上げました。
なぜ上司は「乾杯しましょう!」と言いましたか?
パッセージの「新しいプロジェクトが成功しました。上司が「この成功を祝って、乾杯しましょう!」と言いました。」という部分が正解の根拠です。 (The phrase '新しいプロジェクトが成功しました。上司が「この成功を祝って、乾杯しましょう!」と言いました。' in the passage is the basis for the correct answer.)
パッセージの「新しいプロジェクトが成功しました。上司が「この成功を祝って、乾杯しましょう!」と言いました。」という部分が正解の根拠です。 (The phrase '新しいプロジェクトが成功しました。上司が「この成功を祝って、乾杯しましょう!」と言いました。' in the passage is the basis for the correct answer.)
This sentence means 'Let's toast at the party!' The natural order in Japanese is 'At the party, let's toast!'
This means 'Cheers to your new job!' In Japanese, the item being toasted comes before '乾杯!'
This translates to 'Everyone gave a toast.' The phrase '乾杯の音頭をとる' means 'to give a toast.'
Listen for the word 'cheers' in a group setting.
Listen for a toast celebrating a new job's success.
Listen for a toast wishing someone good health.
Read this aloud:
友達の誕生日を祝って乾杯しましょう。
Focus: Kan-pai shi-ma-shō
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちの友情に乾杯!
Focus: Wa-ta-shi-ta-chi no yū-jō ni Kan-pai!
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいビジネスの成功に乾杯を提案します。
Focus: A-ta-ra-shī bi-ji-ne-su no sei-kō ni Kan-pai o tei-an shi-masu.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a party in Japan. Your friend just got a promotion. Write a short message (2-3 sentences) congratulating them and suggesting a 乾杯 (kanpai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昇進おめでとうございます!今夜は乾杯しましょう!
You are organizing a farewell party for a colleague. Write an email to the attendees (2-3 sentences) mentioning that you will all make a 乾杯 (kanpai) for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来週の送別会、ご参加ありがとうございます。皆で彼に感謝の乾杯をしましょう。
Write a short social media post (2-3 sentences) celebrating a new project launch with your team. Include the word 乾杯 (kanpai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトが始まりました!チームの成功を祈って、乾杯!
この文脈で「乾杯!」と言った主な理由は何ですか?
Read this passage:
先日、友人と食事に行きました。美味しい料理とお酒を楽しみながら、久しぶりにゆっくり話すことができました。最後に、お互いの健康を願って「乾杯!」と声をかけました。
この文脈で「乾杯!」と言った主な理由は何ですか?
passage states 'お互いの健康を願って「乾杯!」と声をかけました' which means 'We said "Cheers!" wishing for each other's health'.
passage states 'お互いの健康を願って「乾杯!」と声をかけました' which means 'We said "Cheers!" wishing for each other's health'.
社長が「乾杯!」と提案した意図として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
会社の忘年会で、社長がスピーチの最後に「今年も一年お疲れ様でした。来年も頑張りましょう。それでは、乾杯!」と提案しました。参加者全員がグラスを掲げ、大きな声で「乾杯!」と応じました。
社長が「乾杯!」と提案した意図として、最も適切なものはどれですか?
The passage says '今年も一年お疲れ様でした。来年も頑張りましょう。それでは、乾杯!' which implies appreciating the past year's efforts and wishing for success in the next year.
The passage says '今年も一年お疲れ様でした。来年も頑張りましょう。それでは、乾杯!' which implies appreciating the past year's efforts and wishing for success in the next year.
この説明によると、「乾杯」はどのような目的で行われるとされていますか?
Read this passage:
海外からのゲストを招いた歓迎会で、通訳の方が「日本では、お祝いの席で『乾杯』と言って、皆でグラスを合わせます。これは、互いの成功や幸せを願う大切な習慣です」と説明しました。
この説明によると、「乾杯」はどのような目的で行われるとされていますか?
The interpreter explained 'これは、互いの成功や幸せを願う大切な習慣です' meaning 'This is an important custom to wish for each other's success and happiness'.
The interpreter explained 'これは、互いの成功や幸せを願う大切な習慣です' meaning 'This is an important custom to wish for each other's success and happiness'.
This sentence means 'Let's all make a toast at the party.' The natural order in Japanese places 'everyone' (みんなで) first, followed by 'at the party' (パーティーで), and then the action 'let's make a toast' (乾杯しましょう).
This means 'Cheers to his success.' In Japanese, the object of 'to pray for' (祈って) comes before it, so 'his success' (彼の成功) comes first, followed by 'praying for' (を祈って), and finally 'cheers' (乾杯).
This translates to 'Let's toast with beer.' The instrument 'with beer' (ビールで) precedes the action 'let's toast' (乾杯しましょう).
Choose the most appropriate response when someone raises a glass and says '乾杯!' (Kanpai!)
When someone says '乾杯!', it's a toast, and the most appropriate response is to echo '乾杯!' back.
At which of the following events would '乾杯' (Kanpai) most likely be used?
'乾杯' is used for toasts and celebrations, making it suitable for a dinner with friends.
Which of these phrases is similar in meaning to '乾杯!' in a celebratory context?
While not a direct synonym for '乾杯!', 'おめでとうございます' (Congratulations!) shares the celebratory sentiment and can accompany a toast.
'乾杯' (Kanpai) is typically said before starting a meal alone.
'乾杯' is a toast shared with others, not something one says when eating alone. 'いただきます' (Itadakimasu) is said before a meal.
It is customary to raise a glass when saying '乾杯' (Kanpai).
Raising a glass is a traditional gesture that accompanies saying '乾杯' as part of a toast.
'乾杯' (Kanpai) can be used to express thanks for a meal after it's finished.
'乾杯' is used at the beginning of a celebratory event or meal to toast. 'ご馳走様でした' (Gochisousama deshita) is used to express thanks after a meal.
Listen for a phrase related to celebrating success with a toast.
Listen for a phrase about making a toast for a new beginning.
Listen for a phrase indicating a grand toast for a promotion.
Read this aloud:
プロジェクトの成功を祈って、皆で乾杯しませんか?
Focus: 乾杯 (kanpai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は皆さんの努力に感謝し、乾杯したいと思います。
Focus: 感謝 (kansha)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
困難を乗り越えた私たちに、最高の乾杯を。
Focus: 乗り越えた (norikoeta)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a party in Japan. Your friend just got a promotion. Write a short message congratulating them and suggesting a toast using "乾杯" in a natural way. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昇進おめでとうございます!これは祝うべきですね。後でみんなで乾杯しましょう!
You are hosting a small gathering. Write a simple, inviting phrase to encourage your guests to raise their glasses for a toast. Make sure to include "乾杯".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、グラスをお持ちください。乾杯しましょう!
Translate the following English sentence into natural Japanese, including "乾杯": "Let's make a toast to our new beginnings!"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちの新しい始まりに乾杯しましょう!
What is the purpose of the toast mentioned in the passage?
Read this passage:
送別会で、上司が「皆さんの今後のご活躍を祈って、乾杯!」と言いました。その後、参加者全員がグラスを掲げ、一斉に飲み干しました。
What is the purpose of the toast mentioned in the passage?
The boss says, 「皆さんの今後のご活躍を祈って、乾杯!」which translates to 'To wish everyone success in their future endeavors, cheers!'
The boss says, 「皆さんの今後のご活躍を祈って、乾杯!」which translates to 'To wish everyone success in their future endeavors, cheers!'
What does the passage imply about the toast?
Read this passage:
居酒屋で友人と久しぶりに会った時、最初に「元気だった?じゃあ、乾杯!」と言ってビールを注文しました。その後、色々な話で盛り上がりました。
What does the passage imply about the toast?
The context of meeting a friend at an izakaya and starting with 'Genki datta? Jaa, kanpai!' before ordering beer suggests a casual start to their social gathering.
The context of meeting a friend at an izakaya and starting with 'Genki datta? Jaa, kanpai!' before ordering beer suggests a casual start to their social gathering.
Based on the passage, what specific wishes are conveyed through the toast?
Read this passage:
新年会で社長が挨拶を終え、「本年も皆さんのご健勝と会社の発展を祈念して、乾杯!」と力強く発声しました。参加者一同、気合を入れ直したようでした。
Based on the passage, what specific wishes are conveyed through the toast?
The phrase 「本年も皆さんのご健勝と会社の発展を祈念して、乾杯!」directly translates to 'This year, wishing for everyone's good health and the company's development, cheers!'
The phrase 「本年も皆さんのご健勝と会社の発展を祈念して、乾杯!」directly translates to 'This year, wishing for everyone's good health and the company's development, cheers!'
This sentence means 'Let's toast to success at the party.' The structure places the location and purpose before the action.
This sentence translates to 'We toasted to his departure for a new job.' The order describes what is being celebrated before the act of toasting.
This means 'They pledged their friendship and toasted.' The actions are presented in a logical sequence.
盛大なパーティーで、私たちは未来の成功を願って___しました。
文脈から、パーティーでの成功を願う行為は「乾杯」が最も適切です。
新しいプロジェクトの始動を祝して、みんなでグラスを掲げて___。
プロジェクトの始動を祝う行為なので、「乾杯」が適切です。
長年の努力が実を結び、優勝が決まった瞬間、選手たちは喜びの___を交わした。
優勝の喜びに際してグラスを交わすのは「乾杯」です。
異文化交流イベントの締めくくりに、参加者全員が友情を深めるために___を提案した。
友情を深めるためのイベントの締めくくりには「乾杯」が自然です。
結婚披露宴では、新郎新婦の幸せを願って、参列者全員が___の音頭を取った。
結婚披露宴で幸せを願う行為は「乾杯」です。
困難を乗り越え、目標達成を祝う席で、互いの健闘を称え___した。
目標達成と健闘を祝う場面には「乾杯」がふさわしいです。
The president's toast at a grand celebration.
A team celebrating success after long-term effort.
A toast to a new beginning in life.
Read this aloud:
この素晴らしい出会いに乾杯!
Focus: カンパイ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我々の友情に永遠の乾杯を捧げよう。
Focus: エイエンノカンパイ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
未来の繁栄を願い、全員で高らかに乾杯!
Focus: タカラカニカンパイ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means, 'Let's all toast to the success of the new project!' The order flows logically from the reason for the toast, to the group, and then to the action of toasting.
This translates to 'I would like to propose a toast to his many years of hard work.' The structure builds from the person being honored, the reason, and then the action of leading the toast.
This sentence means 'A grand toast was made at the wedding reception, wishing happiness to the bride and groom.' It describes the setting, the people, the wish, and finally the toast itself.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Use 乾杯 (kanpai) to say 'Cheers!' when making a toast in Japanese.
- B1
- drinking
- celebration
Basic use of '乾杯'
When you want to propose a toast in Japanese, simply say "乾杯!" (Kanpai!) It's the most common and direct way to say 'Cheers!'.
Toasting Etiquette in Japan
It's customary to wait for everyone to have a drink in hand before saying "乾杯." Often, the most senior person or host will initiate the toast.
Responding to '乾杯'
When someone says "乾杯!", you should also say "乾杯!" in response. You can also raise your glass slightly to acknowledge.
No literal translation for 'Cheers!'
While "乾杯" means 'Cheers!', it literally translates to 'dry cup' or 'empty cup', implying drinking your glass dry. However, this is not strictly enforced in practice.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur food
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).