aburrido/a
aburrido/a en 30 secondes
- Aburrido/a means bored or boring.
- Use 'estar' for feeling bored, 'ser' for something being boring.
- Remember gender and number agreement.
- Tedioso/a
- This adjective means "tedious" and often implies a boring task that is also lengthy and monotonous, requiring sustained effort without much interest. It's stronger than "aburrido/a" and suggests a feeling of weariness from prolonged dullness. Example: "Un trabajo tedioso" (A tedious job).
La espera en la aduana fue muy tediosa.
- Monótono/a
- Describes something that is "monotonous," lacking variety and therefore often boring. It emphasizes the repetitive and unchanging nature of something. Example: "Una vida monótona" (A monotonous life).
Su tono de voz era monótono y me costaba prestar atención.
- Desinteresante
- This means "uninteresting." It's a more direct synonym for "not interesting" and can be used interchangeably with "aburrido/a" when describing things. Example: "Un tema desinteresante" (An uninteresting topic).
La charla fue tan desinteresante que la mayoría se fue.
- Poco atractivo/a
- Literally "unattractive," this can be used in a broader sense to mean "unappealing" or "uninteresting," especially when talking about options or possibilities. Example: "Una oferta poco atractiva" (An unattractive offer).
El plan que propuso era bastante poco atractivo.
- Falto/a de interés
- A phrase meaning "lacking interest." It's a more descriptive way to say something is boring. Example: "Su presentación fue falta de interés." (His presentation lacked interest.)
- Estar harto/a de
- This phrase means "to be fed up with" or "to be sick of." While not a direct synonym for boring, it often describes the feeling one has after being subjected to something boring for too long. Example: "Estoy harto de esta rutina aburrida." (I'm fed up with this boring routine.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The evolution from 'abhorrere' (to detest) to 'aburrir' (to bore) is fascinating. It suggests that the feeling of boredom might have initially been linked to a strong aversion or disgust towards something unpleasant or tedious. Over time, the intensity of the negative emotion softened into the more common feeling of weariness and lack of interest we associate with boredom today.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' as a strong rolled 'rr' instead of a single flap.
- Misplacing the stress, for example, on the first or last syllable.
- Confusing the vowel sounds, especially the 'u' and 'i'.
Niveau de difficulté
CEFR A2 level. The word itself is common and its basic meaning is easily grasped. Understanding the nuance between 'ser' and 'estar' and proper agreement is key for accurate comprehension.
CEFR A2 level. Learners might struggle with correct 'ser' vs. 'estar' usage and gender/number agreement initially.
CEFR A2 level. Speaking requires quick recall of the correct verb and agreement, which can be challenging under pressure.
CEFR A2 level. The word is frequently used, so recognizing it in spoken Spanish is important. Context usually clarifies the meaning.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ser vs. Estar
Yo estoy aburrido (feeling) vs. La película es aburrida (quality).
Adjective Agreement
El libro es aburrido. Las novelas son aburridas.
Reflexive Verbs (aburrirse)
Me aburro fácilmente.
Use of Adverbs
Fue muy aburrido. Un poco aburrido.
Prepositions with 'aburrido/a'
Estoy aburrido de esperar.
Exemples par niveau
Estoy aburrido.
I am bored.
Simple statement, masculine singular.
El libro es aburrido.
The book is boring.
Describes the book's quality.
La película fue aburrida.
The movie was boring.
Feminine singular, past tense.
Los niños están aburridos.
The children are bored.
Masculine plural (or mixed group).
No estoy aburrida.
I am not bored.
Negative statement, feminine singular.
Qué aburrido.
How boring.
Exclamation.
Ellos están aburridos.
They are bored.
Masculine plural.
Ella está aburrida.
She is bored.
Feminine singular.
Hoy me siento muy aburrido porque no hay nada interesante que hacer.
Today I feel very bored because there's nothing interesting to do.
Expresses a current feeling and its reason.
La clase de matemáticas fue bastante aburrida para mí.
The math class was quite boring for me.
Describes a specific class's quality.
Los fines de semana largos a veces me ponen aburrido.
Long weekends sometimes make me bored.
Describes a recurring feeling.
No quiero ir a esa fiesta, parece muy aburrida.
I don't want to go to that party, it seems very boring.
Expresses reluctance based on perceived boredom.
Mi hermano siempre se queja de estar aburrido en casa.
My brother always complains about being bored at home.
Describes a habitual state.
Las noticias de la tarde son un poco aburridas, prefiero las de la noche.
The afternoon news is a bit boring, I prefer the evening ones.
Comparison of perceived boredom.
Los niños se aburrieron durante el viaje en coche.
The children got bored during the car trip.
Uses the reflexive verb 'aburrirse'.
Ella pensó que la reunión sería aburrida, pero fue interesante.
She thought the meeting would be boring, but it was interesting.
Contrast between expectation and reality.
La rutina de mi trabajo se ha vuelto un poco aburrida últimamente.
The routine of my job has become a bit boring lately.
Describes a gradual change in a situation.
No me gusta ese tipo de películas, las encuentro demasiado aburridas.
I don't like that type of movie, I find them too boring.
Expresses personal preference and opinion.
Si no encontramos algo que hacer pronto, todos nos aburriremos.
If we don't find something to do soon, we will all get bored.
Future tense with the reflexive verb 'aburrirse'.
El profesor explicó el tema de una manera muy aburrida, y nadie entendió.
The professor explained the topic in a very boring way, and nobody understood.
Links the boring explanation to a negative outcome.
Intenté leer el libro, pero era tan aburrido que lo dejé a medias.
I tried to read the book, but it was so boring that I left it halfway through.
Describes the consequence of something being boring.
Me siento aburrida porque he estado en casa todo el día sin hacer nada.
I feel bored because I've been at home all day doing nothing.
Explains the reason for feeling bored.
Las conversaciones sobre política a veces me resultan aburridas.
Conversations about politics sometimes strike me as boring.
Expresses a subjective perception of boredom.
A pesar de ser un día soleado, la atmósfera en la fiesta era aburrida.
Despite it being a sunny day, the atmosphere at the party was boring.
Highlights a contrast between external conditions and internal atmosphere.
El documental trataba un tema fascinante, pero la presentación fue sorprendentemente aburrida.
The documentary dealt with a fascinating topic, but the presentation was surprisingly boring.
Contrasts the subject matter with the delivery.
Me da pereza pensar en tener que pasar otra semana haciendo lo mismo; es muy aburrido.
I dread thinking about having to spend another week doing the same thing; it's very boring.
Expresses reluctance and anticipates boredom due to monotony.
Intenté mantener una conversación, pero la otra persona parecía desinteresada y aburrida.
I tried to maintain a conversation, but the other person seemed uninterested and bored.
Describes another person's perceived state.
La falta de estímulos y la monotonía del entorno contribuyeron a que me sintiera aburrido.
The lack of stimuli and the monotony of the environment contributed to me feeling bored.
Analyzes the causes of boredom.
Aunque el guion era prometedor, la ejecución de la obra de teatro resultó ser aburrida.
Although the script was promising, the execution of the play turned out to be boring.
Evaluates the performance aspect of a creative work.
Se esperaba que el evento fuera emocionante, pero la mayoría de los asistentes se sintieron aburridos.
The event was expected to be exciting, but most attendees felt bored.
Highlights a discrepancy between expectations and reality for a group.
Mi abuela siempre cuenta las mismas historias; son un poco aburridas después de oírlas tantas veces.
My grandmother always tells the same stories; they are a bit boring after hearing them so many times.
Describes boredom arising from repetition within a personal relationship.
La falta de interacción y la pasividad de la audiencia hicieron que la conferencia pareciera aburrida.
The lack of interaction and the passivity of the audience made the conference seem boring.
Identifies specific factors contributing to perceived boredom.
La narrativa experimental del director, si bien innovadora, resultó ser un tanto aburrida para el espectador promedio.
The director's experimental narrative, while innovative, proved to be somewhat boring for the average viewer.
Uses more sophisticated vocabulary ('narrativa experimental', 'innovadora', 'espectador promedio') to describe a specific type of boredom.
Pasé horas revisando documentos que, francamente, eran de una monotonía exasperante y me dejaban profundamente aburrido.
I spent hours reviewing documents that, frankly, were of an exasperating monotony and left me profoundly bored.
Employs stronger adjectives ('exasperante', 'profundamente') to convey intense boredom.
El intento de reavivar el interés en el tema resultó contraproducente, pues la explicación adicional solo logró hacerlo más aburrido.
The attempt to rekindle interest in the topic proved counterproductive, as the additional explanation only managed to make it more boring.
Discusses the unintended consequence of making something more boring.
A pesar de la promesa de aventura, el viaje se tornó tedioso y aburrido debido a la falta de incidentes relevantes.
Despite the promise of adventure, the journey became tedious and boring due to the lack of relevant incidents.
Combines 'tedioso' and 'aburrido' to describe a prolonged lack of excitement.
La constante repetición de los mismos argumentos en el debate político generó un sentimiento de hastío y aburrimiento entre la audiencia.
The constant repetition of the same arguments in the political debate generated a feeling of weariness and boredom among the audience.
Uses related concepts like 'hastío' (weariness) and 'aburrimiento' (boredom).
Su personalidad, carente de matices y predecible, hacía que cualquier interacción con él fuera inevitablemente aburrida.
His personality, lacking nuances and predictable, made any interaction with him inevitably boring.
Analyzes the inherent qualities of a person that lead to boredom.
La falta de originalidad en la trama de la novela la convirtió en una lectura predecible y, en última instancia, aburrida.
The lack of originality in the novel's plot made it a predictable and, ultimately, boring read.
Links lack of originality to predictability and boredom.
El ritmo pausado de la película, aunque intencionado para crear atmósfera, resultó aburrido para quienes buscaban acción.
The slow pace of the film, although intended to create atmosphere, proved boring for those seeking action.
Explains how artistic intent can be perceived differently, leading to boredom for some.
La parsimonia con la que se desarrollaba la trama, lejos de ser contemplativa, rayaba en lo aburrido, suffocando cualquier atisbo de interés.
The parsimony with which the plot unfolded, far from being contemplative, bordered on the boring, suffocating any glimmer of interest.
Uses advanced vocabulary ('parsimonia', 'contemplativa', 'rayaba en lo', 'suffocando', 'atisbo') to describe a nuanced form of boredom.
El discurso, plagado de lugares comunes y carente de cualquier chispa de originalidad, resultó ser un ejercicio tedioso y profundamente aburrido.
The speech, riddled with clichés and lacking any spark of originality, turned out to be a tedious and profoundly boring exercise.
Employs sophisticated phrasing ('plagado de lugares comunes', 'chispa de originalidad', 'ejercicio tedioso') to critique a dull speech.
La previsibilidad de los acontecimientos, aunada a la ausencia de conflicto significativo, sumió a la audiencia en un estado de aburrimiento casi palpable.
The predictability of events, coupled with the absence of significant conflict, plunged the audience into an almost palpable state of boredom.
Uses advanced vocabulary and describes boredom as a tangible state ('casi palpable').
A pesar de las pretensiones artísticas, la obra teatral adolecía de un ritmo soporífero, transformando lo que debió ser una experiencia estimulante en algo francamente aburrido.
Despite artistic pretensions, the play suffered from a soporific rhythm, transforming what should have been a stimulating experience into something frankly boring.
Employs advanced terms ('pretensiones artísticas', 'adolecía de', 'ritmo soporífero', 'estimulante') to articulate a critique of boredom.
La excesiva familiaridad de los personajes y la trama predecible de la secuela la convirtieron en una experiencia regurgitada y aburrida.
The excessive familiarity of the characters and the predictable plot of the sequel turned it into a regurgitated and boring experience.
Uses vivid imagery ('regurgitada') to describe the boring nature of a sequel.
La falta de dinamismo en la narrativa visual, sumada a la ausencia de giros argumentales inesperados, generó un tedio considerable, haciendo que la película resultara aburrida.
The lack of dynamism in the visual narrative, combined with the absence of unexpected plot twists, generated considerable tedium, making the movie turn out boring.
Analyzes specific narrative elements that contribute to boredom.
El diálogo, desprovisto de ingenio y profundidad, se arrastraba de forma monótona, sumiendo al espectador en un sopor aburrido.
The dialogue, devoid of wit and depth, dragged on monotonously, plunging the viewer into a boring stupor.
Describes dialogue as the source of boredom using strong descriptive words ('desprovisto de ingenio', 'se arrastraba', 'sopor aburrido').
La continua reiteración de los mismos temas, sin aportar nuevas perspectivas, convirtió la conferencia en un ejercicio de resistencia al aburrimiento.
The continuous reiteration of the same themes, without offering new perspectives, turned the conference into an exercise in resisting boredom.
Frames the experience as an active struggle against boredom.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
While both can lead to a lack of energy, 'cansado/a' specifically means 'tired' (physically or mentally), whereas 'aburrido/a' is about a lack of interest or stimulation.
'Triste' means 'sad,' which is an emotional state often involving unhappiness or grief. Boredom is more about a lack of engagement or stimulation.
While 'aburrimiento' is the noun for boredom, 'aburrido' is primarily an adjective. In very informal contexts, it might be used colloquially as a noun, but it's best to stick to 'aburrimiento'.
Expressions idiomatiques
— To pass the time, often in a way to relieve boredom.
Estaba tan aburrido que me puse a matar el tiempo jugando videojuegos.
Neutral— To rest on one's laurels; to become complacent and stop putting in effort, which can lead to boredom or stagnation.
Si no buscas nuevos proyectos, te dormirás en los laureles y te aburrirás.
Neutral— To be a bore; something extremely dull or tedious (informal).
La conferencia fue un tostón, apenas pude mantenerme despierto.
Informal— To annoy or bother someone, often by being tiresome or boring.
Deja de dar la lata con lo mismo, ya me aburrí.
Informal— To be daydreaming or absent-minded, which can be a consequence of boredom or a way to escape it.
El profesor pensó que estaba aburrido porque tenía la cabeza en las nubes.
Neutral— To be fed up with something, often something boring or annoying.
Estoy hasta las narices de esta rutina aburrida.
Informal— To be very interesting or worthwhile (used ironically to mean the opposite).
Esa película no tenía desperdicio... de aburrida que era.
Informal— To be a very boring or sluggish person or thing (informal).
El nuevo empleado es un muermo, no aporta nada a las reuniones.
Informal— To be a cure-all; used ironically to describe something that is supposed to solve a problem but is actually boring or ineffective.
Pensaron que el nuevo software sería la panacea, pero resultó ser muy aburrido de usar.
Informal— To take a nap; often done when feeling bored or tired.
La clase era tan aburrida que casi me eché una siesta.
NeutralFacile à confondre
Both imply a lack of desire to engage, and one might feel tired *because* they are bored, or bored *because* they are tired.
'Cansado' refers to a state of physical or mental fatigue. 'Aburrido' refers to a lack of interest or stimulation. You can be tired without being bored, and bored without being tired.
Después de correr, estoy cansado. Si no tengo nada que hacer, estoy aburrido.
Both are negative emotional states that can lead to a lack of activity.
'Triste' means sad, involving feelings of unhappiness or sorrow. 'Aburrido' means bored, characterized by a lack of interest or stimulation. You can be bored without feeling sad, and sad without feeling bored.
Me siento triste porque perdí mi juguete. Me siento aburrido porque no tengo nada que jugar.
Both describe something that is not interesting and can cause weariness.
'Tedioso' implies something that is boring because it is long, monotonous, and requires sustained effort. 'Aburrido' is a more general term for boring or lacking interest.
Revisar todos los documentos fue tedioso. La película fue aburrida.
It's the direct antonym, so understanding the contrast is key.
'Interesante' means interesting, captivating, and stimulating. 'Aburrido' means the opposite: dull, unengaging, and lacking stimulation.
Este libro es muy interesante. Ese libro es muy aburrido.
Both are related to how one experiences an activity or situation.
'Divertido' means fun or amusing, providing enjoyment and laughter. 'Aburrido' means boring, lacking any form of amusement or engagement.
La fiesta fue muy divertida. La charla fue muy aburrida.
Structures de phrases
Subject + estar + aburrido/a.
Yo estoy aburrido.
Subject + ser + aburrido/a.
La clase es aburrida.
Subject + se + aburrir + (past tense).
Los niños se aburrieron.
Adverb + aburrido/a.
Fue muy aburrido.
Subject + estar + aburrido/a + de + infinitive/noun.
Estoy aburrido de esperar.
Subject + encontrar/parecer + object + aburrido/a.
Encuentro esta tarea aburrida.
Subject + considerar + object + aburrido/a.
Considero esa película aburrida.
Subject + volverse/hacerse + aburrido/a.
La rutina se volvió aburrida.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very High
-
Using 'estar' to describe something as boring.
→
Using 'ser' to describe something as boring.
Mistake: 'La película está aburrida.' Correct: 'La película es aburrida.' 'Ser' describes the inherent quality of being boring, while 'estar' describes the feeling of being bored.
-
Incorrect adjective agreement.
→
Correct adjective agreement.
Mistake: 'Los niños están aburrido.' Correct: 'Los niños están aburridos.' The adjective must match the gender and number of the subject.
-
Confusing 'aburrido' (bored/boring) with 'cansado' (tired).
→
Distinguishing between boredom and tiredness.
Mistake: 'Estoy cansado de esperar.' (I am tired of waiting - could be boredom too). Correct distinction: 'Estoy cansado' (I am tired) vs. 'Estoy aburrido' (I am bored). They are different feelings.
-
Using 'aburrido' when 'tedioso' or 'monótono' would be more precise.
→
Using more specific synonyms when appropriate.
Mistake: 'El trabajo es aburrido.' Correct: 'El trabajo es tedioso' (if it's long and monotonous) or 'La rutina es monótona' (if it's repetitive). 'Aburrido' is general; synonyms add nuance.
-
Overusing the reflexive 'aburrirse' for external things.
→
Using 'aburrir' or 'ser aburrido' for external causes of boredom.
Mistake: 'El libro se aburre.' Correct: 'El libro es aburrido' or 'El libro me aburre'. The reflexive verb describes the subject getting bored, not the object causing boredom.
Astuces
Master Ser vs. Estar
This is the most critical point for 'aburrido/a'. Remember: 'Ser' describes the inherent quality of something being boring (e.g., 'La conferencia es aburrida'). 'Estar' describes your personal state of feeling bored (e.g., 'Estoy aburrido'). Practice making sentences with both verbs to solidify the difference.
Practice Agreement
Always check the gender and number of the noun 'aburrido/a' refers to. If you're talking about 'las películas' (feminine plural), use 'aburridas'. If you're talking about 'los niños' (masculine plural), use 'aburridos'. Consistent practice will make this automatic.
Listen Actively
When watching Spanish TV shows or listening to music, actively listen for 'aburrido/a'. Notice how native speakers use it and in what situations. This exposure is invaluable for natural acquisition.
Connect to a Feeling
Associate 'aburrido/a' with the feeling of a slow clock, a long wait, or a dull grey color. Visual and emotional connections help words stick in your memory more effectively.
Write Sentences Daily
Make it a habit to write at least one sentence using 'aburrido/a' each day. Describe your feelings, things you see, or activities you do. This active recall is crucial for retention.
Compare with Antonyms
Actively compare 'aburrido/a' with its opposites like 'interesante' and 'divertido'. Understanding the contrast helps to define the word's meaning more clearly.
Explore Synonyms
Once you're comfortable with 'aburrido/a', explore synonyms like 'tedioso' or 'monótono'. Understanding these subtle differences will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
Practice the R Sound
The 'r' in 'aburrido' is a single flap sound, not a rolled 'rr'. Practice this sound to improve your pronunciation and sound more natural.
Reflect on Causes
When you feel bored or describe something as boring, ask yourself 'why?'. Is it lack of activity, repetition, or lack of interest? Understanding the cause will help you use the word more effectively.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a very dull, grey 'burrito' that makes you feel sleepy and bored. The 'a-' prefix can be thought of as 'away from' interesting things, making you bored. So, 'a-burrito' = boring burrito.
Association visuelle
Picture a clock with its hands moving incredibly slowly, ticking away the seconds in a monotonous fashion. The slowness and lack of change visually represent boredom.
Word Web
Défi
Try to describe five different situations you experienced today using 'aburrido/a' or its verb forms. For example, 'The morning commute was aburrida' or 'I felt aburrido during the meeting.'
Origine du mot
The word 'aburrido' comes from the Spanish verb 'aburrir,' which means 'to bore.' The verb itself is believed to derive from the Latin 'abhorrere,' meaning 'to shrink from,' 'to detest,' or 'to be disgusted by.' This connection suggests an initial sense of aversion or strong dislike, which evolved into the concept of being bored or finding something tiresome.
Sens originel : Shrink from, detest, be disgusted by.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > SpanishContexte culturel
While 'aburrido/a' is a common word, avoid using it to describe people in a condescending or overly critical way unless the context clearly allows for it. It's generally safer to use it for situations, activities, or objects.
In English-speaking cultures, admitting to boredom can sometimes carry a slight stigma, implying a lack of resourcefulness or an inability to find interest in things. However, it remains a common feeling and word used in everyday language.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing movies, books, or other media.
- La película fue aburrida.
- Este libro es muy interesante.
- No me gustó el final, fue aburrido.
Expressing personal feelings of boredom.
- Estoy aburrido/a.
- Me aburro mucho en casa.
- Hoy me siento aburrido/a.
Describing activities or situations.
- La clase es aburrida.
- Fue un día muy aburrido.
- No quiero hacer nada aburrido.
Describing people.
- Es una persona aburrida.
- No me cae bien, es muy aburrido.
- Su conversación es aburrida.
Discussing routines or jobs.
- Mi trabajo es aburrido.
- La rutina se vuelve aburrida.
- Odio esta tarea aburrida.
Amorces de conversation
"¿Qué hiciste hoy? ¿Algo interesante o te sentiste aburrido/a?"
"¿Cuál fue la última película que viste? ¿Te pareció aburrida o entretenida?"
"Si tuvieras todo el tiempo del mundo, ¿qué harías para no aburrirte?"
"¿Hay alguna materia en la escuela que te resulte particularmente aburrida?"
"¿Qué opinas de las fiestas donde la gente solo habla de cosas aburridas?"
Sujets d'écriture
Describe un momento en el que te sentiste muy aburrido/a. ¿Qué causó ese sentimiento y cómo lo superaste?
Piensa en una actividad que solía gustarte pero que ahora te parece aburrida. ¿Qué ha cambiado?
Escribe sobre una persona que conoces que podría considerarse 'aburrida'. ¿Qué características tiene? ¿Cómo manejas la interacción con esa persona?
Si pudieras diseñar el día perfecto para evitar cualquier tipo de aburrimiento, ¿cómo sería?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar cansado/a y estar aburrido/a. ¿Cuándo has experimentado cada uno y cómo se sienten?
Questions fréquentes
10 questionsThis is a crucial distinction. Use 'ser aburrido/a' to describe something as inherently boring, a quality it possesses. For example, 'La película es aburrida' (The movie is boring). Use 'estar aburrido/a' to describe the feeling of being bored, a temporary state. For example, 'Estoy aburrido' (I am bored). Remember, 'ser' describes characteristics, and 'estar' describes states or conditions.
Like most adjectives in Spanish, 'aburrido' changes its ending to agree with the noun it modifies in number and gender. For masculine plural, it becomes 'aburridos' (e.g., 'Los libros son aburridos'). For feminine plural, it becomes 'aburridas' (e.g., 'Las clases son aburridas').
Yes, it can. When used with 'ser', 'Es aburrido' means 'He/She is boring' (describing their personality as dull or uninteresting). When used with 'estar', 'Está aburrido' means 'He/She is bored' (describing their current feeling).
The most common opposites are 'interesante' (interesting) and 'divertido/a' (fun, amusing). You can also use 'entretenido/a' (entertaining) or 'emocionante' (exciting).
Yes, the verb is 'aburrir' (to bore). For example, 'La película me aburrió' (The movie bored me). The reflexive form is 'aburrirse', which means 'to get bored' or 'to become bored'. For example, 'Me aburro fácilmente' (I get bored easily).
Yes, it can be used with verbs like 'encontrar', 'parecer', 'resultar', 'hacerse', 'volverse'. For example, 'Encuentro esta tarea aburrida' (I find this task boring), or 'La rutina se volvió aburrida' (The routine became boring).
The noun form is 'aburrimiento', which means 'boredom'. For example, 'Sufro de aburrimiento' (I suffer from boredom).
You would say 'Estoy aburrido/a de esperar'. The preposition 'de' is commonly used after 'aburrido/a' when specifying the cause of the boredom.
The word itself describes a negative feeling or quality (lack of interest). However, using it to describe someone's personality can be considered negative or critical. Context is key.
Depending on the nuance, you could use 'tedioso' (tedious, implying a long, monotonous task), 'monótono' (monotonous, emphasizing repetition), or 'desinteresante' (uninteresting, a direct synonym).
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'aburrido/a' involves correctly using 'ser' and 'estar' to distinguish between feeling bored and something being boring, along with proper gender and number agreement.
- Aburrido/a means bored or boring.
- Use 'estar' for feeling bored, 'ser' for something being boring.
- Remember gender and number agreement.
Master Ser vs. Estar
This is the most critical point for 'aburrido/a'. Remember: 'Ser' describes the inherent quality of something being boring (e.g., 'La conferencia es aburrida'). 'Estar' describes your personal state of feeling bored (e.g., 'Estoy aburrido'). Practice making sentences with both verbs to solidify the difference.
Practice Agreement
Always check the gender and number of the noun 'aburrido/a' refers to. If you're talking about 'las películas' (feminine plural), use 'aburridas'. If you're talking about 'los niños' (masculine plural), use 'aburridos'. Consistent practice will make this automatic.
Context is Key
Pay attention to the context when you hear or read 'aburrido/a'. Is it describing a movie, a person's feeling, or a situation? This will help you understand the intended meaning and use it correctly yourself.
Listen Actively
When watching Spanish TV shows or listening to music, actively listen for 'aburrido/a'. Notice how native speakers use it and in what situations. This exposure is invaluable for natural acquisition.
Exemple
La película era muy aburrida.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
a diferencia de
B1À la différence de mon frère, je suis très calme.
abatido
B1Se sentant ou montrant une grande tristesse ou un grand découragement ; abattu.
abatimiento
B2L'abattement est un état de découragement profond et de fatigue physique.
abatir
B1Abattre : Décourager profondément quelqu'un ou renverser physiquement quelque chose. 'La nouvelle l'a abattu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Ouvert d'esprit; prêt à considérer de nouvelles idées.
aborrecer
B1Détester au plus haut point; abhorrer. 'Il abhorre la violence sous toutes ses formes.'
abrazar
A1Serrer dans ses bras. 'Elle a voulu embrasser son ami.' 'Il a fini par embrasser cette nouvelle idéologie.'
abrazo
A1Un acte consistant à serrer quelqu'un dans ses bras ; une accolade.
abrumador
B1Quelque chose d'accablant ou d'écrasant par sa force ou sa quantité.
abrumar
B1Accabler quelqu'un par un excès de travail ou d'émotions.