At the A1 level, the word 'cupón' is introduced as a basic noun related to shopping and money. Beginners learn that it is a masculine noun ('el cupón') and that it represents a way to pay less for something. At this stage, learners focus on simple identification: 'Tengo un cupón' (I have a coupon). They might see the word in a supermarket or on a website. The focus is on the noun itself and its plural form 'cupones.' Grammar is kept simple, usually involving the verb 'tener' (to have) or 'ser' (to be), such as 'El cupón es bueno' (The coupon is good). Beginners also learn that 'cupón' is a cognate, meaning it looks and sounds very similar to the English word 'coupon,' which makes it easy to remember. They are taught to recognize the word in advertisements and to understand that it means a 'discount.' Visual aids like pictures of paper coupons or digital QR codes help reinforce the concept. The goal at A1 is simply to know what the word means when they see it in a shop window or on a receipt. They might also learn the word 'descuento' (discount) alongside it, as they often appear together: 'cupón de descuento.' Learners are encouraged to notice the accent on the 'o' and to practice saying it with the stress on the last syllable. This provides a foundation for more complex commercial vocabulary they will encounter as they progress to higher levels.
At the A2 level, learners begin to use 'cupón' in more functional, everyday contexts. They move beyond simple identification and start using the word in short dialogues, particularly in shopping scenarios. For example, a student might practice asking a shop assistant, '¿Puedo usar este cupón?' (Can I use this coupon?). They also learn the verb 'canjear' (to redeem), which is essential for using coupons correctly. At this level, students are introduced to the idea of 'cupones de regalo' (gift vouchers) and 'cupones de comida' (food vouchers). They start to understand that coupons have 'fechas' (dates) and might be 'válidos' (valid) or 'caducados' (expired). This introduces basic adjectives and time-related vocabulary. A2 learners also encounter the word in the context of the internet, learning phrases like 'introducir el código del cupón' (enter the coupon code). They are expected to understand simple instructions on a coupon, such as 'Válido hasta el 31 de diciembre.' The cultural aspect of the word starts to appear, especially if they are studying in Spain, where they might learn about the ONCE lottery. The grammar becomes slightly more advanced, using the word in the past tense ('Usé un cupón ayer') or the future ('Usaré el cupón mañana'). The focus is on practical communication and being able to navigate a basic transaction where a discount is involved. They also learn to distinguish 'cupón' from 'ticket' (receipt), which is a common point of confusion for English speakers at this level.
At the B1 level, 'cupón' is treated as a versatile word used in various professional and social settings. Learners are expected to understand the nuances between 'cupón,' 'vale,' and 'bono.' They can describe the terms and conditions of a promotion using more complex grammar, such as conditional sentences: 'Si tuviera un cupón, compraría esos zapatos' (If I had a coupon, I would buy those shoes). B1 students explore the financial meaning of 'cupón' as an interest payment on a bond, which is important for business Spanish. They also delve deeper into the cultural significance of 'el cupón de la ONCE' in Spain, understanding how it supports social causes. In terms of communication, a B1 learner can handle a problem at a store, such as explaining that a coupon didn't work or asking why it was rejected. They use verbs like 'aplicar,' 'validar,' and 'reclamar.' They are familiar with marketing language and can understand promotional emails that use 'cupón' to drive sales. At this level, the focus is on fluidity and precision. Learners are encouraged to use the word in different registers, from informal shopping with friends to more formal interactions with a bank or customer service representative. They also start to learn idioms or colloquial expressions related to luck and winning, such as 'tocarle el cupón a alguien.' This level marks the transition from using the word in predictable, rehearsed ways to using it spontaneously in a variety of real-life situations.
At the B2 level, the learner uses 'cupón' with a high degree of precision and is aware of regional variations in its usage across the Spanish-speaking world. They can participate in debates about consumerism and marketing, discussing the psychological effect of 'cupones' on shoppers. They understand the technicalities of financial 'cupones' in the context of investment and macroeconomics. A B2 student can read and understand the 'letra pequeña' (fine print) of a complex promotional offer, including terms like 'no acumulable,' 'sujeto a disponibilidad,' and 'compra mínima.' Their vocabulary is rich enough to use synonyms appropriately, choosing 'vale' or 'bono' when the context requires it. They can also write formal complaints or business proposals involving promotional strategies and 'cupones de descuento.' In terms of grammar, they use 'cupón' in advanced structures, such as passive voice ('El cupón fue canjeado con éxito') or with the subjunctive in expressing desires or doubts ('Dudo que este cupón sea válido en esta tienda'). They are also familiar with the historical etymology of the word and how it has evolved from physical paper to digital blockchain-based vouchers. Cultural literacy is high; they can explain the social impact of the ONCE lottery in Spain or the rise of 'cuponeras' (coupon websites) in Latin America. The learner is no longer just using the word; they are analyzing its role in society, economy, and marketing. They can also distinguish between 'cupón' and 'décimo' in the context of different Spanish lotteries without hesitation.
At the C1 level, the word 'cupón' is used with native-like flexibility and sophistication. The learner understands the most subtle connotations of the word in literature, high-level journalism, and specialized financial reports. They can analyze the impact of 'recortes de cupón' on the stock market or discuss the ethical implications of 'cupones' in targeted advertising and big data. In a professional setting, a C1 speaker might lead a marketing campaign that centers on 'cupones de fidelización' (loyalty coupons), using the word to discuss customer retention strategies and ROI. They are comfortable with the word's appearance in legal documents, such as terms of service or bond indentures. Culturally, they understand the deep-seated traditions associated with 'el cupón' in Spanish society, including its portrayal in films or literature as a symbol of hope or the 'common man's' dream. They can use the word idiomatically and metaphorically in a wide range of contexts. For example, they might use the concept of a 'cupón' to discuss social contracts or political 'vouchers.' Their command of the language allows them to play with the word, using it in puns or creative writing. They have a complete grasp of the word's morphology, including its relationship to verbs like 'copar' or 'cortar' in a historical sense. At C1, 'cupón' is not just a vocabulary item; it is a tool for nuanced expression in complex, abstract, and professional discourses. They can also effortlessly switch between the commercial, financial, and lottery-related meanings of the word based on the audience and purpose of communication.
At the C2 level, the mastery of 'cupón' is absolute, encompassing historical, technical, and regional depths. The speaker can discuss the word's evolution from the French 'coupon' and its integration into the Spanish legal and financial systems over centuries. They are capable of reading old financial documents where 'cupones' were physical attachments to bonds and can explain the historical transition to the digital book-entry system. In a professional capacity, they might be experts in 'economía de cupones' (coupon economics), analyzing how discount structures affect market equilibrium. They can use the word in the most formal academic papers or in the most relaxed, slang-filled conversations, always choosing the correct register and regional variation (e.g., knowing when to use 'voucher' in a business meeting in Mexico vs. 'vale' in Spain). They are sensitive to the socio-economic implications of 'el cupón' as a form of social welfare in Spain through the ONCE, and can discuss this in a sociological or political context. A C2 speaker can identify and use rare or archaic meanings of the word if they appear in classical literature or specialized legal texts. They can also critique the use of the word in marketing, identifying manipulative tactics or 'dark patterns' involving 'cupones caducados' or 'cupones fantasma.' Essentially, at this level, the word is part of a vast, interconnected web of knowledge, used with total precision, cultural awareness, and stylistic flair. They can also explain the word's role in the 'lenguaje de la calle' (street language) and how it has influenced other expressions and idioms in the Spanish language.

The Spanish word cupón is a versatile masculine noun primarily referring to a document, whether physical or digital, that grants the holder a specific benefit, most commonly a financial discount or the right to exchange it for goods or services. In the modern context, its usage has expanded significantly from the traditional paper clippings found in newspapers to the ubiquitous digital codes used in e-commerce. Understanding 'cupón' is essential for anyone navigating the Spanish-speaking commercial world, as it appears in everything from grocery shopping to high-stakes national lotteries. The word carries a sense of opportunity and savings, often associated with marketing strategies designed to incentivize consumer behavior. Historically, the term stems from the practice of cutting or 'cropping' a portion of a larger document, which is reflected in its etymological roots. In Spain specifically, the word has a deep cultural resonance due to the 'Cupón de la ONCE,' a daily lottery run by the National Organization of Spanish Blind People, which has made the word a household name associated not just with discounts, but with hope and social contribution. When you use the word cupón, you are typically referring to a 'voucher' or 'coupon' in English, but the emotional weight can vary depending on whether you are at a supermarket checkout or checking the winning numbers on a television screen.

Commercial Context
In retail, a cupón represents a marketing tool used to attract customers by offering a reduction in the total price of a purchase or a specific item.

He encontrado un cupón de descuento para la tienda de ropa en el periódico de hoy.

Beyond the simple discount, the word is used in finance to describe the periodic interest payment made to a bondholder. This 'cupón financiero' represents the yield of the investment. In the digital age, we often talk about 'cupones electrónicos' or 'códigos promocionales,' which serve the same function as their paper predecessors but are applied at a virtual checkout. The action of using a coupon is described by the verb canjear (to redeem). If a coupon is no longer valid, we say it is caducado (expired). It is also important to distinguish between a 'cupón' and a 'vale' or 'bono'; while they are often used interchangeably, a 'cupón' usually implies a discount on a price, whereas a 'vale' might represent a credit for the full value of an item previously returned or a prepaid gift. People use this word daily when hunting for bargains, discussing household budgets, or participating in charitable lotteries. It is a word that bridges the gap between economic necessity and the psychological thrill of getting a 'good deal.' In Latin American countries, while the core meaning remains the same, the frequency of physical couponing may vary compared to the highly structured coupon culture found in the United States, often leaning more towards digital promotions in urban centers.

Financial Context
In the world of investment, it refers to the interest rate stated on a bond when it's issued, paid periodically until maturity.

La inversión en bonos del estado garantiza el cobro de un cupón anual fijo.

The word is also deeply embedded in the social fabric through the 'Cupón Pro-Ciegos.' For many Spaniards, buying 'el cupón' is a daily ritual, a small gesture of solidarity with the blind community that offers the chance of a life-changing prize. This specific usage has led to the phrase 'tocarle el cupón a alguien,' which figuratively means to have a stroke of incredible luck or to win a big prize. In everyday conversation, you might hear someone say '¡Me ha tocado el cupón!' when they experience an unexpected positive event. This dual identity of the word—as both a mundane shopping tool and a symbol of national hope—makes it a fascinating study in how language adapts to cultural institutions. Whether you are cutting a small rectangle out of a cereal box or clicking a link in a promotional email, the 'cupón' remains a fundamental unit of exchange in the Spanish-speaking economy. It represents the intersection of marketing psychology, financial management, and social tradition, making it a B1-level word that offers a window into the daily lives and values of native speakers across different regions.

Lottery Context
Specifically in Spain, it refers to the lottery ticket sold by the ONCE organization to support people with disabilities.

¿Has comprobado si el cupón de la ONCE de anoche tiene premio?

Using cupón correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common verbal pairings. Because it is a countable noun, it is almost always preceded by an article (el, un, los, unos) or a quantifier. The most frequent verbs associated with 'cupón' are canjear (to redeem), aplicar (to apply), presentar (to present), recortar (to cut out), and validar (to validate). When you are at a store and want to use a coupon, you might say, 'Quiero canjear este cupón,' or '¿Puedo aplicar un cupón de descuento a esta compra?' Note that the preposition 'de' is frequently used to specify the type of coupon, such as 'cupón de descuento' (discount coupon) or 'cupón de regalo' (gift voucher). The word follows standard pluralization rules, becoming cupones. When describing the state of a coupon, adjectives like válido (valid), caducado (expired), impreso (printed), or digital (digital) are essential for providing clarity in commercial transactions.

Redemption Phrasing
Verbs like 'canjear' are formal and standard for the act of trading the coupon for its benefit.

Para obtener la oferta, debe canjear el cupón antes de que termine el mes.

In more complex sentences, 'cupón' often appears in the context of conditional requirements. For example, 'El cupón solo es válido si la compra supera los cincuenta euros.' This structure highlights the 'letra pequeña' (fine print) often associated with promotional offers. In the financial sector, the phrasing changes slightly: 'El bono paga un cupón semestral del cinco por ciento.' Here, 'cupón' acts as the direct object of the verb 'pagar' (to pay). In the context of the Spanish lottery, the verb jugar (to play) is common: 'Todos los viernes juego al cupón de la ONCE.' It is also useful to know how to express that a coupon is not working. You might say, 'El sistema no reconoce mi cupón' or 'Este cupón no es acumulable con otras ofertas,' meaning it cannot be combined with other discounts. This level of detail is crucial for B1 learners who are moving beyond simple identification and into navigating real-world scenarios like shopping, banking, or travel, where coupons and vouchers are frequently used for flights (cupones de vuelo) or hotels.

Conditional Validity
Using 'si' (if) to explain the rules attached to a coupon's use.

Este cupón solo es válido para productos seleccionados de la nueva temporada.

Furthermore, 'cupón' can be used in the passive voice or with 'se' impersonal constructions, which are common in instructional text. 'Se requiere un cupón para acceder al descuento' (A coupon is required to access the discount). In marketing copy, you will see imperative forms: '¡Consigue tu cupón ahora!' (Get your coupon now!). In a more colloquial setting, you might hear friends discussing their 'cupones acumulados' (accumulated coupons) on a loyalty app. The word is incredibly flexible; it can be the subject of a sentence ('El cupón ha caducado'), the direct object ('Perdí el cupón'), or part of a prepositional phrase ('Compré la entrada con un cupón'). For learners, mastering these patterns ensures they can handle the various linguistic environments where savings and vouchers are discussed. By practicing sentences that involve expiration, redemption, and conditions, you build the functional fluency needed for everyday life in a Spanish-speaking country. Remember that while 'cupón' is the standard word, regional variations like 'ticket' or 'vale' might occasionally pop up, but 'cupón' remains the most universally understood term for a promotional voucher.

Marketing Imperatives
Using the imperative mood to encourage users to take action with a coupon.

¡No esperes más! Descarga tu cupón y ahorra un veinte por ciento en tu próxima compra.

The word cupón is audible in a variety of real-world environments, each providing a different nuance to its meaning. One of the most common places to hear it is in the supermarket or retail stores. As you approach the 'caja' (checkout), the 'cajero' (cashier) might ask, '¿Tiene algún cupón de descuento?' or '¿Desea usar sus cupones hoy?' This is a standard interaction in Spain and many Latin American countries where loyalty programs are prevalent. In the digital realm, you will 'hear' this word—or rather, see it—on almost every e-commerce platform. Promotional videos, social media ads, and newsletters are filled with phrases like 'Usa el cupón BIENVENIDA para un diez por ciento de descuento.' Here, the word acts as a bridge between the customer and a potential saving. Another very specific but incredibly common environment is the street corners of Spanish cities. You will often see green kiosks or people wearing yellow vests with the ONCE logo. They will call out, '¡El cupón para hoy!' or '¡Lleva el cupón de la suerte!' This is a quintessential sound of Spanish daily life, representing the national lottery that supports the blind and visually impaired.

Retail Interaction
The typical question asked at the checkout to identify if the customer has any discounts.

El cajero me preguntó si tenía el cupón de la aplicación móvil para el descuento de la leche.

In the world of finance and business news, you will hear 'cupón' discussed in reports about bond markets or corporate debt. Financial analysts might say, 'La empresa ha emitido bonos con un cupón muy atractivo,' meaning the interest rate offered is high. This usage is more specialized but essential for anyone reading the 'economía' section of a newspaper like *El País* or *Gestión*. Television and radio commercials are also prime locations for hearing this word. 'Recorta el cupón que aparece en la revista y preséntalo en nuestros centros,' is a classic line in traditional advertising. In more modern contexts, influencers on YouTube or Instagram will frequently say, 'Tenéis mi cupón personalizado en la descripción para un descuento exclusivo.' This demonstrates how the word has successfully transitioned from the physical to the digital world. Furthermore, in social gatherings, you might hear friends comparing deals: 'Me salió muy barato porque usé un cupón que encontré en internet.' This colloquial usage emphasizes the social aspect of 'cuponing' as a smart shopping habit.

Street Vendors in Spain
The rhythmic call of lottery sellers is a hallmark of Spanish urban soundscapes.

Al pasar por la plaza, el vendedor gritaba: '¡El cupón! ¡Hoy toca el gordo!'

Finally, you might encounter the word in the 'atención al cliente' (customer service) department. If a product you ordered arrives damaged or late, the company might offer you a 'cupón de compensación' or 'cupón de reembolso' for your next purchase. Hearing 'Le vamos a enviar un cupón por las molestias' is a common way companies resolve disputes. In all these contexts, 'cupón' represents a value-added document. Whether it's the thrill of a potential lottery win, the satisfaction of a 20% discount, or the formal payment of bond interest, the word is ubiquitous. For a B1 learner, being able to recognize 'cupón' in these varied settings—from the noisy street to the formal bank office—is a sign of developing cultural and linguistic competence. It shows an ability to handle the practicalities of modern life in Spanish. Pay attention to the tone: in a store, it's transactional; on the street with ONCE, it's hopeful; in a bank, it's technical. Each setting colors the word with a different shade of meaning, yet the core concept of a 'document with value' remains constant across the Hispanic world.

Customer Service
Using coupons as a form of apology or compensation for service failures.

Como el pedido llegó tarde, la empresa me regaló un cupón de diez euros para mi próxima cena.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word cupón is confusing it with related terms like vale, bono, or comprobante. While they all relate to documents of value, they are not perfectly interchangeable. A 'cupón' is almost always a discount or a lottery ticket. A vale, on the other hand, is often a voucher for a specific item or a credit note given when you return a product. For instance, if you return a shirt and the store doesn't give cash back, they give you a 'vale de tienda.' Using 'cupón' in this situation would be technically incorrect. Another common error is the gender of the word. Since it ends in '-ón,' many learners correctly identify it as masculine, but they sometimes forget the accent on the 'o.' Without the accent, 'cupon' is misspelled. In the plural form, cupones, the accent is dropped, which is a common point of confusion for those still mastering Spanish orthography rules (words ending in 'n' or 's' with the stress on the last syllable lose the accent when a syllable is added that moves the stress).

Cupón vs. Vale
Mistaking a discount coupon for a store credit voucher.

Incorrecto: Me dieron un cupón cuando devolví los zapatos. Correcto: Me dieron un vale cuando devolví los zapatos.

Another mistake involves the verb used with the coupon. English speakers often want to 'use' a coupon, leading them to say 'usar un cupón.' While 'usar' is perfectly understandable and common in informal speech, the more precise and professional term is canjear (to redeem). In a formal retail or financial context, 'canjear' is preferred. Furthermore, some learners confuse 'cupón' with 'recibo' (receipt). A 'recibo' is what you get *after* you pay, proving the transaction occurred, whereas a 'cupón' is what you present *before* or *during* payment to reduce the cost. Additionally, in the context of the ONCE lottery in Spain, some people might call it a 'billete de lotería.' While a 'cupón' is technically a type of 'billete,' calling the ONCE ticket a 'billete' sounds slightly unnatural to a Spaniard, who would almost exclusively use 'cupón.' It's also worth noting the difference between 'cupón' and 'bono' in a professional setting. A 'bono' can be a government bond or a bonus payment at work, whereas the 'cupón' is specifically the interest payment *from* that bond. Confusing these can lead to misunderstandings in financial discussions.

The Missing Accent
Forgetting the tilde on the 'o' in the singular form.

Incorrecto: Tengo un cupon. Correcto: Tengo un cupón.

Finally, there is the issue of 'falsos amigos' (false friends) or near-synonyms in different dialects. In some regions, 'ticket' (pronounced 'tique' or 'tíquet') might be used for a small voucher, but 'cupón' remains the safest, most universal choice. A subtle mistake is also made in the phrasing of 'coupon codes.' In English, we say 'coupon code,' but in Spanish, it is more natural to say 'código de descuento' or 'código del cupón.' Simply saying 'cupón código' is a direct translation from English that doesn't follow Spanish noun-adjective or noun-noun rules. Lastly, be careful with the word 'promoción.' A 'promoción' is the general offer (e.g., '2x1'), while the 'cupón' is the physical or digital instrument used to claim it. You don't 'canjear una promoción,' you 'aprovechar una promoción' using a 'cupón.' Avoiding these nuances will help you sound more like a native and less like a translation program. Paying attention to these details—gender, accents, precise verbs, and distinctions from synonyms—is what elevates a learner from the A2 to the B1/B2 level, where precision in vocabulary becomes much more important for effective communication.

Word Order and Prepositions
Using 'de' to connect 'cupón' with its function, rather than stacking nouns like in English.

Incorrecto: Introduce tu cupón código. Correcto: Introduce el código de tu cupón.

While cupón is a very common and specific word, the Spanish language offers several alternatives depending on the context and the country you are in. Understanding these synonyms and near-synonyms is key to achieving a high level of fluency. The most direct alternative in a general sense is vale. As mentioned previously, a 'vale' is a voucher. You might hear 'vale de descuento' as a synonym for 'cupón de descuento.' However, 'vale' is broader; it can also mean a voucher for a free meal or a credit note. In many Latin American countries, the word bono is frequently used in similar contexts. A 'bono' can be a gift certificate or a voucher for services (like a 'bono de masajes' or a 'bono de transporte'). In the world of travel and events, you will often encounter voucher (pronounced as in English or 'váucher'), which is used for hotel reservations or tour bookings. This is particularly common in Mexico and the Southern Cone, where English loanwords are often integrated into commercial vocabulary.

Cupón vs. Vale
'Cupón' is typically for a percentage or fixed amount off a price. 'Vale' is often for a specific item or store credit.

Tengo un cupón del diez por ciento, pero también un vale por un café gratis.

Another related term is ticket (or tique). In Spain, 'ticket' usually refers to the receipt you get after buying something (the 'tique de compra'). However, in some contexts, it can refer to a voucher for an event or a meal. For example, a 'ticket restaurante' is a meal voucher provided by employers. If you are talking about a physical piece of paper that gives you access to something, comprobante might also be used, though this is more formal and usually refers to a 'proof of payment' or 'receipt.' In the specific context of lottery and gambling, 'cupón' is used for the ONCE, but for the national lottery (Lotería Nacional), the correct word is décimo (referring to the one-tenth share of a full sheet of tickets). If you call a 'décimo' a 'cupón,' people will know what you mean, but it will sound slightly off. In the digital world, código promocional is perhaps the most common alternative to 'cupón digital.' Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the specific social or commercial situation you are in.

Cupón vs. Décimo
'Cupón' is for the ONCE lottery; 'Décimo' is for the Lotería Nacional (like the famous Christmas lottery).

Para el sorteo de Navidad compramos un décimo, pero para hoy tengo un cupón de la ONCE.

Finally, let's look at tarjeta de regalo (gift card). While a gift card is a physical or digital card loaded with money, it is often grouped with 'cupones' in the checkout section of a website. However, a 'cupón' is usually something you receive for free as part of a promotion, whereas a 'tarjeta de regalo' is something someone has paid for. There is also the word volante (flyer), which sometimes contains a 'cupón' to be cut out. In some Caribbean countries, you might hear boleto used for vouchers or tickets of various kinds. To summarize, if you want a discount, ask for a 'cupón'; if you have a credit from a return, it's a 'vale'; if it's a gift or a service package, it's a 'bono'; and if it's the national lottery, it's a 'décimo.' Mastering this cluster of vocabulary will significantly improve your ability to handle commercial transactions and everyday errands in any Spanish-speaking country. It shows a level of nuance that goes beyond basic survival Spanish and into the realm of natural, context-aware communication. Always observe what terms the locals use in specific shops, as regional preferences can be quite strong despite the general universal understanding of 'cupón.'

Cupón vs. Tarjeta de Regalo
A 'cupón' is a promotional discount; a 'tarjeta de regalo' is a prepaid payment method.

¿Puedo usar mi cupón de bienvenida junto con mi tarjeta de regalo?

Exemples par niveau

1

Tengo un cupón de descuento.

I have a discount coupon.

Uses the verb 'tener' (to have) and the masculine singular noun 'cupón'.

2

¿Dónde está mi cupón?

Where is my coupon?

Uses the interrogative 'dónde' and the possessive adjective 'mi'.

3

El cupón es para el supermercado.

The coupon is for the supermarket.

Uses the preposition 'para' to indicate purpose or destination.

4

Hay dos cupones en la mesa.

There are two coupons on the table.

Shows the plural form 'cupones' and the existential 'hay'.

5

Un cupón de cinco euros.

A five-euro coupon.

Uses the preposition 'de' to indicate the value.

6

Usa el cupón ahora.

Use the coupon now.

Uses the imperative form of the verb 'usar'.

7

Es un cupón muy bueno.

It is a very good coupon.

Uses the adjective 'bueno' which agrees with the masculine noun 'cupón'.

8

No tengo el cupón.

I don't have the coupon.

Simple negation using 'no' before the verb.

1

Quiero canjear este cupón por una pizza.

I want to redeem this coupon for a pizza.

Introduces the verb 'canjear' (to redeem).

2

El cupón caduca mañana.

The coupon expires tomorrow.

Introduces the verb 'caducar' (to expire).

3

¿Es válido este cupón todavía?

Is this coupon still valid?

Uses the adjective 'válido' and the adverb 'todavía'.

4

He encontrado un cupón en el periódico.

I have found a coupon in the newspaper.

Uses the present perfect tense 'he encontrado'.

5

Necesitas el código del cupón para la web.

You need the coupon code for the website.

Introduces 'código del cupón'.

6

Me han dado un cupón de regalo por mi cumpleaños.

They gave me a gift voucher for my birthday.

Uses the indirect object pronoun 'me' and 'cupón de regalo'.

7

¿Puedo usar dos cupones a la vez?

Can I use two coupons at the same time?

Uses the phrase 'a la vez' (at the same time).

8

El cupón no funciona en esta tienda.

The coupon doesn't work in this store.

Uses the verb 'funcionar' in a commercial context.

1

Si compras dos, te dan un cupón de descuento.

If you buy two, they give you a discount coupon.

Uses a first-type conditional sentence structure.

2

He canjeado el cupón por un descuento del veinte por ciento.

I have redeemed the coupon for a twenty percent discount.

Uses 'canjear... por' to show the exchange.

3

El cupón de la ONCE ayuda a muchas personas.

The ONCE coupon helps many people.

Refers to the specific cultural institution in Spain.

4

No olvides leer las condiciones del cupón.

Don't forget to read the coupon's terms and conditions.

Uses the negative imperative 'no olvides'.

5

Este cupón solo se puede aplicar a productos seleccionados.

This coupon can only be applied to selected products.

Uses the passive 'se' construction 'se puede aplicar'.

6

Perdí el cupón y no pude obtener la oferta.

I lost the coupon and couldn't get the offer.

Uses the preterite tense to describe past events.

7

¿Sabe usted si este cupón ha caducado ya?

Do you know if this coupon has already expired? (formal)

Uses the formal 'usted' and the present perfect.

8

El cupón financiero se paga trimestralmente.

The financial coupon is paid quarterly.

Introduces the financial meaning of 'cupón'.

1

A pesar de tener el cupón, el cajero no me lo aceptó.

Despite having the coupon, the cashier didn't accept it.

Uses the concessive phrase 'a pesar de'.

2

El cupón es personal e intransferible, según las normas.

The coupon is personal and non-transferable, according to the rules.

Uses formal adjectives 'personal' and 'intransferible'.

3

Me gustaría saber si este cupón es acumulable con otras promociones.

I would like to know if this coupon can be combined with other promotions.

Uses the conditional 'me gustaría' and the adjective 'acumulable'.

4

La empresa emitió bonos con un cupón del tres por ciento anual.

The company issued bonds with a three percent annual coupon.

Uses financial terminology like 'emitir bonos'.

5

Siempre guardo los cupones en una carpeta para no perderlos.

I always keep the coupons in a folder so as not to lose them.

Uses 'para no' followed by the infinitive.

6

El cupón premiado se vendió en una pequeña administración de barrio.

The winning coupon was sold in a small neighborhood lottery office.

Uses the adjective 'premiado' (winning/awarded).

7

Es poco probable que acepten el cupón si está roto.

It is unlikely that they will accept the coupon if it is torn.

Uses the subjunctive 'acepten' after 'es poco probable que'.

8

Los cupones digitales han sustituido casi por completo a los de papel.

Digital coupons have almost completely replaced paper ones.

Uses the present perfect and the phrase 'por completo'.

1

El inversor analizó el rendimiento del cupón antes de comprar la deuda.

The investor analyzed the coupon yield before buying the debt.

Uses technical financial terms like 'rendimiento' and 'deuda'.

2

La estrategia de marketing se basa en el envío masivo de cupones personalizados.

The marketing strategy is based on the mass mailing of personalized coupons.

Uses the phrase 'se basa en' and 'envío masivo'.

3

No es que no quiera usar el cupón, sino que las condiciones son abusivas.

It's not that I don't want to use the coupon, but rather that the conditions are unfair.

Uses the 'no es que... sino que' structure with the subjunctive.

4

El cupón de la ONCE es una seña de identidad de la solidaridad española.

The ONCE coupon is a hallmark of Spanish solidarity.

Uses the sophisticated phrase 'seña de identidad'.

5

Hubo una gran controversia por el canje de los cupones durante la crisis.

There was a great controversy over the redemption of coupons during the crisis.

Uses the noun 'canje' and describes a complex social situation.

6

Cualquier cupón que no haya sido validado antes de las doce será nulo.

Any coupon that has not been validated before twelve will be void.

Uses the future-referring relative clause with the perfect subjunctive.

7

El valor del cupón se ha visto mermado por la inflación galopante.

The value of the coupon has been diminished by galloping inflation.

Uses the verb 'mermar' and the term 'inflación galopante'.

8

La picaresca española a veces se refleja en el intento de falsificar cupones.

Spanish 'picaresca' is sometimes reflected in the attempt to forge coupons.

Uses the cultural term 'picaresca' and the verb 'reflejarse'.

1

La sofisticación de los cupones algorítmicos permite una discriminación de precios casi perfecta.

The sophistication of algorithmic coupons allows for almost perfect price discrimination.

Uses high-level economic and technical vocabulary.

2

El recorte del cupón supuso un alivio para las arcas de la tesorería nacional.

The coupon payment (or cut) provided relief for the national treasury's coffers.

Uses the formal term 'arcas de la tesorería'.

3

Resulta imperativo que el cupón refleje fielmente las condiciones de la oferta vinculante.

It is imperative that the coupon faithfully reflect the terms of the binding offer.

Uses the impersona

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !