At the A1 level, 'la llamada' is a basic noun used to describe a phone call. Students learn it alongside the verb 'llamar' (to call). At this stage, the focus is on simple phrases like 'una llamada' (a call) or 'mi llamada' (my call). You might use it in the context of basic needs: 'Necesito hacer una llamada' (I need to make a call). The grammar is straightforward: it is a feminine noun, so it uses 'la' and 'una'. Learners should practice identifying the word in simple dialogues about daily routines and family life. It is often one of the first nouns learned in the context of technology and communication, usually appearing in chapters about 'La vida diaria' (Daily life).
At the A2 level, learners expand their use of 'la llamada' to include common adjectives and more complex verbs. You start using terms like 'llamada perdida' (missed call) and 'llamada urgente' (urgent call). You learn that 'hacer una llamada' is the standard way to say 'to make a call.' This level also introduces the concept of 'devolver la llamada' (to return a call). Learners are expected to handle basic phone etiquette, such as asking '¿Quién es la llamada?' (Who is the call [from]?) or saying 'Espero tu llamada' (I'm waiting for your call). The focus is on practical, everyday communication and navigating simple social or professional interactions over the phone.
At the B1 level, 'la llamada' is used in more diverse contexts, including work environments and abstract situations. Students learn phrases like 'llamada de atención' (a warning or wake-up call) and 'llamada de auxilio' (distress call). The grammar becomes more sophisticated as 'la llamada' is integrated into compound sentences and used with various prepositions: 'una llamada de larga distancia,' 'una llamada por cobrar.' At B1, you should be able to describe a sequence of events involving calls: 'Después de recibir la llamada, salí de la casa inmediatamente.' You also begin to see the word used in literature and news, such as 'la llamada a la huelga' (the call to strike).
At the B2 level, learners understand the nuances and idiomatic uses of 'la llamada.' This includes the metaphorical 'llamada de la naturaleza' (call of nature) or 'la llamada del deber' (call of duty). You can discuss the impact of 'la llamada' in a narrative or a formal report. For example, 'La llamada del presidente calmó los ánimos de la población.' B2 students are expected to use the word with precision in professional settings, discussing 'llamadas de seguimiento' (follow-up calls) or 'llamadas en frío' (cold calls) in marketing. The focus shifts to stylistic variety and the ability to use the noun in abstract discussions about society, vocation, and history.
At the C1 level, 'la llamada' is used with high stylistic flexibility. You might encounter it in philosophical texts or advanced journalism, referring to 'la llamada de la conciencia' (the call of conscience) or 'una llamada a la reflexión' (a call for reflection). C1 learners can distinguish between 'la llamada' and 'el llamado' (often used in Latin America for public appeals). You understand the subtle difference between 'atender una llamada' (answering) and 'acudir a la llamada' (responding to a summons). The word is used to explore complex themes in literature, where 'la llamada' might represent a character's destiny or a spiritual awakening. Your usage should be indistinguishable from a native speaker's in terms of collocation and context.
At the C2 level, you have complete mastery over 'la llamada' in all its forms, including rare archaic uses or highly specific technical jargon. You can analyze the etymological roots and how 'la llamada' has evolved from the Latin 'clamare.' You can use the word in creative writing to evoke specific moods, such as the 'llamada fúnebre' (funeral toll/call) or 'la llamada del abismo.' In academic or legal Spanish, you understand how 'la llamada' functions as a formal notification. You can effortlessly switch between colloquialisms like 'pegar una llamada' and formal constructs like 'formular una llamada a la unidad nacional.' Mastery at this level involves total comfort with the word's metaphorical, technical, and cultural baggage.

la llamada en 30 secondes

  • La llamada is a feminine noun meaning 'the call,' most often used for phone conversations.
  • Commonly used with verbs like 'hacer' (to make), 'recibir' (to receive), and 'devolver' (to return).
  • Can also mean a 'vocation' or 'summons' in more abstract or formal contexts.
  • Important phrases include 'llamada perdida' (missed call) and 'llamada de atención' (warning).

The Spanish noun la llamada primarily refers to the act of calling someone, most commonly associated with telephonic communication in the modern era. However, its semantic range extends far beyond the simple ringing of a smartphone. At its core, it represents a 'summons' or an 'invocation'—the act of drawing someone's attention or requesting their presence through vocal or electronic means. In everyday Spanish, you will encounter this word from the moment you wake up (perhaps a wake-up call or llamada de despertador) to the professional environment where missed calls (llamadas perdidas) dictate the pace of the workday.

Telephonic Usage
This is the most frequent context. Whether it is a voice call, a video call, or an emergency call, 'la llamada' is the standard term. You 'make' a call (hacer una llamada) or 'receive' one (recibir una llamada).
Vocational Usage
In a more abstract sense, it refers to a 'calling' or 'vocation.' A priest might feel la llamada de Dios (the call of God), or an artist might feel la llamada del arte. This represents an internal urge or destiny.
Physical Summons
It can also describe the physical act of calling out to someone across a room or a field, though 'grito' (shout) or 'aviso' (notice) might be more specific depending on the volume.

No pude contestar porque estaba en una reunión cuando entró la llamada.

Understanding the nuance of 'la llamada' involves recognizing its role in social etiquette. In Spanish-speaking cultures, 'la llamada' is often seen as more personal and urgent than a text message. A missed call from a family member usually warrants a prompt 'devolución de llamada' (return call). In business, 'una llamada de cortesía' (a courtesy call) is a standard practice to maintain client relationships. Furthermore, the term is used in literature and film to signify a turning point—the 'call to adventure' or la llamada a la aventura, which serves as the catalyst for a protagonist's journey.

In technical contexts, you might hear about llamadas entrantes (incoming calls) and llamadas salientes (outgoing calls). If you are using a public phone or a specific service, you might deal with llamadas a cobro revertido (collect calls). The versatility of this noun makes it an essential building block for any A2 learner moving toward B1 fluency. It transitions from the physical action of dialing a number to the philosophical concept of one's purpose in life, demonstrating the richness of the Spanish language's cognitive metaphors.

Sentí la llamada de la selva y decidí viajar al Amazonas.

Emergency Context
A 'llamada de auxilio' is a distress call or SOS. This is used in maritime, aviation, and general emergency situations.

Using la llamada correctly requires an understanding of its common verbal partners. Unlike English, where we often just say 'I called him' (using the verb), Spanish speakers frequently use the noun-verb construction 'hacer una llamada' (to make a call). This is particularly true when focusing on the event itself rather than the continuous action. For example, 'Tengo que hacer una llamada' sounds more natural when you are excusing yourself from a table than simply saying 'Voy a llamar.'

Esperaba la llamada del médico con los resultados.

The word is feminine, so it always takes feminine articles and adjectives: la llamada, una llamada, esta llamada, muchas llamadas. When describing the quality of the call, you might use adjectives like inesperada (unexpected), urgente (urgent), or breve (brief). Note the placement: 'Recibí una llamada inesperada a medianoche.'

With Prepositions
'Llamada de' is used to indicate the source: llamada de mi madre. 'Llamada a' is used for the destination: llamada a España. 'Llamada por' can indicate the medium: llamada por WhatsApp.

In business Spanish, 'la llamada' is central to coordination. You will hear phrases like 'agendar una llamada' (to schedule a call) or 'estar pendiente de una llamada' (to be waiting for/expecting a call). If a call is interrupted, you might say 'se cortó la llamada' (the call was cut off/dropped). This passive construction is very common in Spanish to describe technological failures where no one is explicitly at fault.

¿Viste la llamada perdida que te dejé ayer?

Another sophisticated use of 'la llamada' is in the context of 'llamada de atención.' This means a 'wake-up call' or a 'reprimand.' If a student is misbehaving, the teacher might give them a 'llamada de atención.' If a company is losing money, the quarterly report might be a 'llamada de atención' for the board of directors. This demonstrates how the word moves from the literal sound of a phone to the metaphorical concept of a warning or a notice that requires immediate focus.

Common Verbs
Transferir una llamada (to transfer), colgar la llamada (to hang up), atender una llamada (to answer/take a call).

If you are traveling in a Spanish-speaking country, la llamada will be audible in various public and private spheres. In a busy office in Madrid or Mexico City, the air is filled with '¿Quién hizo esta llamada?' or 'Tengo una llamada en espera.' The word is ubiquitous in professional environments where communication is the lifeblood of the organization. You will see it on your phone screen, in your call logs (registro de llamadas), and in your billing statements (detalle de llamadas).

El recepcionista dijo que la llamada era para el gerente.

In the realm of entertainment, particularly in 'telenovelas,' 'la llamada' is a classic plot device. A mysterious call at midnight often sets off a chain of dramatic events. You might hear a character exclaim, '¡Esa llamada lo cambió todo!' (That call changed everything!). Similarly, in news broadcasts, journalists often report on 'la llamada' between world leaders, using it as a synonym for a high-level diplomatic discussion. For instance, 'La llamada entre los dos presidentes duró dos horas.'

Public Spaces
In airports or train stations, you might hear announcements regarding a 'llamada de embarque' (boarding call). While 'última llamada' is the specific term for the final boarding call, the root noun remains the same.
Customer Service
'Esta llamada puede ser grabada para fines de calidad' (This call may be recorded for quality purposes) is perhaps the most heard phrase in modern automated phone systems.

In social circles, 'la llamada' is the subject of much discussion regarding dating and friendships. '¿Te hizo la llamada?' (Did he/she give you the call?) or 'Estoy esperando su llamada' are common sentiments. The word carries the weight of expectation. In a more literal, physical sense, if you are in a hotel, the 'llamada de despertador' (wake-up call) is a service you might request at the front desk. Even in the digital age of messaging apps, the 'llamada de voz' (voice call) remains a distinct and important category of communication.

Hicieron una llamada general para evacuar el edificio.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing the noun la llamada with the verb llamar or the gerund llamando. In English, 'calling' can be a noun (gerund) or a verb. In Spanish, you cannot use 'llamando' as a noun. You cannot say 'El llamando fue largo'; you must say 'La llamada fue larga.' The distinction between the action and the event is crucial.

Gender Confusion
Students often mistakenly use the masculine 'el llamada' because many nouns ending in 'a' that are Greek in origin (like el problema) are masculine. However, 'llamada' is a standard feminine noun derived from the verb 'llamar.' It is always la llamada.

Incorrect: Hice un llamar ayer.
Correct: Hice una llamada ayer.

Another mistake involves the phrase 'to be on a call.' In English, we use 'on.' In Spanish, it is more common to use 'en': 'Estoy en una llamada.' Using 'sobre' or 'encima de' would be a literal translation error that makes no sense in Spanish. Similarly, when returning a call, don't say 'llamar atrás' (a literal translation of 'call back'); use the correct idiomatic expression 'devolver la llamada.'

A subtle mistake occurs with 'llamada perdida.' Some learners try to say 'llamada perdiendo' or 'llamada de perder.' The past participle 'perdida' (lost) is the only correct way to describe a missed call. Also, be careful with the word 'llamado.' While 'el llamado' exists (meaning a call to action or a summons), it is much less common for phone calls than 'la llamada.' If you are referring to a phone conversation, stick with the feminine form to avoid sounding overly formal or regional.

Tengo tres llamadas perdidas de un número desconocido.

Preposition Pitfall
Don't say 'llamada por Juan' if you mean a call from Juan. Use 'llamada de Juan.' 'Llamada por' implies the method (e.g., 'llamada por internet').

While la llamada is the most versatile term, several synonyms and related words can add precision to your Spanish. Depending on the context—whether it's a quick buzz, a formal summons, or a shout—you might choose a different word. Understanding these alternatives helps you move from basic communication to more nuanced expression.

El Telefonazo
This is an informal, colloquial way to say 'a phone call,' often implying a quick or sudden one. 'Te doy un telefonazo luego' (I'll give you a buzz later).
El Aviso
If the 'llamada' is meant to notify someone of something, 'aviso' (notice/warning) might be used. It focuses on the information conveyed rather than the act of calling.
La Citación
In legal or very formal contexts, a 'call' to appear is a 'citación.' You wouldn't use 'llamada' for a court summons.

En lugar de una llamada, prefiero que me envíes un mensaje de texto.

Comparison with 'El Grito': While 'la llamada' can be a vocal call, 'el grito' specifically refers to a shout or scream. If you are calling someone's name loudly across a street, you are 'llamando' (verb), but the sound itself is a 'grito.' Comparison with 'La Vocación': When 'la llamada' refers to a life's purpose, it is synonymous with 'la vocación.' However, 'la llamada' sounds more poetic or external, as if the universe is calling you, whereas 'vocación' sounds more like an internal trait.

In some technical manuals, you might see 'petición' (request) or 'invocación' (invocation in programming), but these are highly specialized. For the vast majority of situations involving phones, voices, or summons, 'la llamada' remains your best and most reliable choice. Understanding that 'el llamado' (masculine) is often used for 'a call to arms' or 'a public appeal' in Latin American journalism will also help you distinguish between a personal phone call and a societal movement.

La videollamada con mi familia duró casi tres horas.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'll' in 'llamada' evolved from the Latin 'cl-' (clamare -> llamar). This is a common pattern in Spanish evolution, like 'clave' -> 'llave'.

Guide de prononciation

UK /la ʝaˈma.ða/
US /la jaˈma.ða/
The stress is on the second-to-last syllable: lla-MA-da.
Rime avec
entrada pasada mirada llegada enamorada almohada parada helada
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'll' as an English 'l'.
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' in 'dog'.
  • Stressing the first or last syllable incorrectly.
  • Making the 'a' sounds too flat like in 'cat'.
  • Missing the feminine article 'la'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text.

Écriture 2/5

Requires remembering the double 'l' and feminine gender.

Expression orale 2/5

The 'll' and 'd' sounds require some practice for perfect accent.

Écoute 1/5

Clear and distinct sound in most dialects.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

llamar teléfono hablar yo

Apprends ensuite

mensaje contestar colgar marcar sonar

Avancé

vocación citación llamamiento interlocutor telecomunicaciones

Exemples par niveau

1

Tengo una llamada.

I have a call.

Simple noun usage with 'una'.

2

La llamada es para ti.

The call is for you.

Use of 'la' as a definite article.

3

Hago una llamada ahora.

I am making a call now.

Verb 'hacer' + 'una llamada'.

4

Es una llamada de mi mamá.

It is a call from my mom.

Preposition 'de' shows origin.

5

¿Es una llamada importante?

Is it an important call?

Adjective 'importante' following the noun.

6

No me gusta la llamada.

I don't like the call.

Negative sentence with 'no'.

7

Tu llamada es corta.

Your call is short.

Possessive adjective 'tu'.

8

Gracias por la llamada.

Thanks for the call.

'Por' is used for gratitude.

1

Tengo tres llamadas perdidas.

I have three missed calls.

Plural 'llamadas' + adjective 'perdidas'.

2

Voy a devolver la llamada más tarde.

I am going to return the call later.

Idiomatic phrase 'devolver la llamada'.

3

La llamada duró diez minutos.

The call lasted ten minutes.

Preterite tense of 'durar'.

4

Recibí una llamada de un número desconocido.

I received a call from an unknown number.

Verb 'recibir' + 'una llamada'.

5

¿Puedes atender la llamada, por favor?

Can you answer the call, please?

Verb 'atender' means to answer/take.

6

Fue una llamada muy larga.

It was a very long call.

Use of 'fue' (ser) to describe the event.

7

Esperaba tu llamada ayer.

I was waiting for your call yesterday.

Imperfect tense 'esperaba' for ongoing expectation.

8

La llamada se cortó de repente.

The call was cut off suddenly.

Reflexive 'se cortó' for technical failure.

1

Fue una llamada de atención para todos nosotros.

It was a wake-up call for all of us.

Idiomatic 'llamada de atención'.

2

El capitán hizo una llamada de auxilio.

The captain made a distress call.

Formal term 'llamada de auxilio'.

3

Necesito agendar una llamada con el cliente.

I need to schedule a call with the client.

Business verb 'agendar'.

4

La llamada de la selva es muy fuerte en este libro.

The call of the wild is very strong in this book.

Metaphorical use of 'la llamada'.

5

Me cobraron mucho por una llamada internacional.

They charged me a lot for an international call.

Compound concept 'llamada internacional'.

6

Si no contestas, deja una llamada grabada.

If you don't answer, leave a recorded call (voicemail).

Adjective 'grabada' modifying the noun.

7

Hubo una llamada general para la reunión.

There was a general call for the meeting.

'Hubo' (there was) + 'llamada general'.

8

La llamada fue grabada por seguridad.

The call was recorded for security.

Passive voice construction.

1

Sentí la llamada del deber y me uní al ejército.

I felt the call of duty and joined the army.

Abstract concept 'llamada del deber'.

2

La llamada de los sindicatos fue un éxito.

The call [to action] by the unions was a success.

Used as a 'summons' or 'appeal'.

3

Es una llamada a la acción para salvar el planeta.

It is a call to action to save the planet.

'Llamada a la acción' (call to action).

4

La llamada telefónica es un arte que se está perdiendo.

The phone call is an art that is being lost.

Using the noun as a subject in a general statement.

5

Recibimos una llamada anónima denunciando el crimen.

We received an anonymous call reporting the crime.

Adjective 'anónima' for mystery.

6

La llamada de la montaña siempre me atrae en invierno.

The call of the mountain always attracts me in winter.

Personification of nature using 'la llamada'.

7

El director hizo una llamada al orden durante la asamblea.

The director made a call for order during the assembly.

Formal phrase 'llamada al orden'.

8

No interrumpas la llamada de videoconferencia.

Do not interrupt the video conference call.

Compound noun 'llamada de videoconferencia'.

1

Su discurso fue una llamada a la reflexión profunda.

His speech was a call for deep reflection.

Highly abstract metaphorical use.

2

Atendió la llamada de su conciencia y confesó la verdad.

He answered the call of his conscience and confessed the truth.

Spiritual/Internal 'llamada'.

3

La llamada a filas se produjo a principios de mes.

The call to arms (conscription) occurred at the beginning of the month.

Military term 'llamada a filas'.

4

La llamada de los ancestros resuena en sus rituales.

The call of the ancestors resonates in their rituals.

Poetic/Anthropological context.

5

Hubo una llamada a la unidad nacional ante la crisis.

There was a call for national unity in the face of the crisis.

Political 'llamada' meaning an appeal.

6

La llamada de socorro fue captada por un radar lejano.

The distress call was picked up by a distant radar.

Technical term 'llamada de socorro'.

7

La llamada del vacío es un fenómeno psicológico curioso.

The call of the void is a curious psychological phenomenon.

Philosophical/Psychological term.

8

Hizo una llamada de cortesía antes de la negociación.

He made a courtesy call before the negotiation.

Professional etiquette term.

1

La obra es una llamada desgarradora a la justicia social.

The work is a harrowing call for social justice.

Literary analysis usage.

2

Sintió la llamada arcana de los bosques primordiales.

He felt the arcane call of the primordial forests.

Sophisticated vocabulary 'arcana' and 'primordiales'.

3

La llamada de la sangre prevaleció sobre la razón.

The call of the blood (family ties) prevailed over reason.

Idiomatic/Metaphorical 'llamada de la sangre'.

4

La llamada a la huelga general paralizó el país.

The call for a general strike paralyzed the country.

Macro-social 'llamada'.

5

Escuchó la llamada del destino en el susurro del viento.

He heard the call of destiny in the whisper of the wind.

Highly poetic construction.

6

La llamada de la fe lo llevó a cruzar el desierto.

The call of faith led him to cross the desert.

Thematic 'llamada' in a narrative.

7

Fue una llamada a la prudencia en tiempos de incertidumbre.

It was a call for prudence in times of uncertainty.

Abstract noun 'prudencia' with 'llamada'.

8

La llamada de la musa es caprichosa y esquiva.

The call of the muse is capricious and elusive.

Classical reference to inspiration.

Collocations courantes

hacer una llamada
recibir una llamada
devolver la llamada
llamada perdida
llamada entrante
llamada de atención
llamada de auxilio
llamada internacional
llamada de despertador
cortar la llamada

Phrases Courantes

esperar una llamada

— To be waiting for someone to call you.

Estoy esperando una llamada del banco.

atender una llamada

— To answer or take a phone call.

No puedo atender la llamada ahora.

transferir una llamada

— To pass a call to another person/extension.

Le transfiero la llamada con el gerente.

perder una llamada

— To not be able to answer a call.

Perdí la llamada porque estaba durmiendo.

una llamada rápida

— A brief phone conversation.

Solo será una llamada rápida.

registro de llamadas

— The list of calls on a phone.

Mira tu registro de llamadas.

llamada a cobro revertido

— A collect call where the receiver pays.

Hizo una llamada a cobro revertido desde la cárcel.

llamada de cortesía

— A call made out of politeness or to maintain relations.

Fue solo una llamada de cortesía.

última llamada

— The final boarding call at an airport.

Es la última llamada para el vuelo a París.

llamada de grupo

— A conference call with multiple people.

Hagamos una llamada de grupo por Zoom.

Expressions idiomatiques

"llamada de atención"

— A warning or a reprimand meant to correct behavior.

El jefe le dio una llamada de atención por llegar tarde.

neutral
"la llamada de la selva"

— The primitive urge to return to nature or act on instinct.

Sintió la llamada de la selva y dejó su trabajo de oficina.

literary
"la llamada del deber"

— The sense of responsibility that compels one to act.

Acudió a la llamada del deber sin dudarlo.

formal
"la llamada de la sangre"

— The strong bond or instinctual connection between family members.

Al final, la llamada de la sangre fue más fuerte que el rencor.

poetic
"una llamada a la acción"

— A prompt for people to take immediate steps toward a goal.

Su discurso fue una potente llamada a la acción.

formal
"la llamada del vacío"

— The sudden urge to jump when standing in a high place.

Sintió la llamada del vacío al mirar desde el balcón.

psychological
"pegar una llamada"

— To give someone a quick call.

Pégame una llamada cuando salgas.

informal/regional
"una llamada de gracia"

— A final opportunity or a merciful summons.

Esta es tu última llamada de gracia antes del despido.

formal
"llamada a filas"

— Conscription or being called for military service.

Recibió la llamada a filas durante la guerra.

military
"llamada al orden"

— A formal request for silence or proper behavior in a meeting.

El presidente hizo una llamada al orden en el congreso.

formal

Famille de mots

Noms

el llamado
la llamadita
el llamamiento

Verbes

llamar
llamarse

Adjectifs

llamado
llamativo

Apparenté

el teléfono
la voz
el mensaje
el aviso
la señal

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'La Llamada' as 'The Llama-da'. Imagine a llama holding a telephone making a call.

Association visuelle

Visualize a bright red telephone ringing on a desk with the word 'LLAMADA' flashing on the screen.

Word Web

teléfono voz número timbre celular mensaje hablar escuchar

Défi

Try to use 'la llamada' in three different sentences today: one about a phone, one about a missed call, and one about a warning.

Origine du mot

Derived from the Spanish verb 'llamar,' which comes from the Latin 'clamare.'

Sens originel : To cry out, shout, or proclaim.

Romance (Latin root).

Contexte culturel

Be aware that 'llamada de atención' can sound quite stern or disciplinary.

English speakers rely more on 'texting,' whereas 'la llamada' still holds a higher status of urgency in many Hispanic countries.

La Llamada (2017 Film/Musical) The Call of the Wild (La llamada de la selva) Call of Duty (La llamada del deber)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the office

  • Transferir la llamada
  • Llamada en espera
  • Agendar una llamada
  • Llamada de negocios

With friends

  • Te hago una llamada
  • Hablamos por llamada
  • Una llamada rápida
  • Devuélveme la llamada

Emergency

  • Llamada de auxilio
  • Llamada al 911
  • Llamada urgente
  • Hacer una llamada de emergencia

Travel

  • Llamada internacional
  • Última llamada de embarque
  • Llamada de despertador
  • Tarjeta de llamadas

Family

  • Esperar la llamada
  • Recibir una llamada
  • Llamada de domingo
  • Llamada por video

Amorces de conversation

"¿Prefieres una llamada o un mensaje de texto?"

"¿Cuál fue la última llamada importante que recibiste?"

"¿A quién le haces una llamada todos los días?"

"¿Qué haces cuando tienes muchas llamadas perdidas?"

"¿Te pone nervioso atender una llamada de un número desconocido?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre una llamada que cambió tu vida.

Describe cómo te sientes cuando recibes una llamada inesperada.

¿Crees que las llamadas telefónicas desaparecerán en el futuro?

Escribe una conversación imaginaria durante una llamada de negocios.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !