pista
pista en 30 secondes
- The word pista is incredibly versatile, meaning a physical track, a sports court, or a dance floor, making it essential for discussing recreational activities.
- In investigative contexts, pista translates to 'clue' or 'hint', which is vital for expressing how mysteries are solved or how guidance is provided.
- Aviation relies heavily on this word, as 'pista de aterrizaje' refers to an airport runway, a crucial term for travel and transportation vocabulary.
- Common idiomatic expressions use pista, such as 'perder la pista' (to lose track of someone or something), showing its importance in everyday social interactions.
The Spanish word 'pista' is a highly versatile noun that encompasses several distinct but conceptually related meanings. At its core, it refers to a path, a trail, a designated area for a specific activity, or a piece of information that leads to a discovery. Understanding 'pista' is essential for mastering Spanish vocabulary because it bridges the gap between physical spaces and abstract concepts. When you encounter this word, context is your primary guide to determining its exact translation. Let us explore the primary definitions in detail.
- 1. A Physical Track or Trail
- In its most literal sense, 'pista' refers to a physical path or trail left by a person, animal, or vehicle. This can be a dirt track in a forest, the footprints of an animal in the snow, or the tire marks of a car. It implies a route that has been marked or created by movement.
El cazador siguió la pista del ciervo a través del bosque nevado durante horas.
This physical meaning extends to designated tracks built for specific purposes, such as a 'pista de atletismo' (athletics track) or a 'pista forestal' (forest track). The idea remains the same: a defined path for movement.
- 2. A Clue or Hint
- In a more abstract sense, 'pista' translates to 'clue' or 'hint'. Just as a physical track leads you to an animal, an abstract 'pista' leads you to an answer, a solution, or a realization. This is heavily used in contexts involving mysteries, puzzles, police investigations, or simply when someone needs help guessing something.
El detective encontró una pista crucial en la escena del crimen que resolvió el caso.
When playing a guessing game, you might ask for a 'pista' to help you figure out the answer. It is a breadcrumb of information.
- 3. A Court or Playing Area
- In the realm of sports and recreation, 'pista' is used to describe the designated surface or area where certain activities take place. This includes tennis courts (pista de tenis), ice skating rinks (pista de hielo), and dance floors (pista de baile).
Los jugadores de tenis entraron a la pista central para comenzar el partido de la final.
It is important to note that while 'pista' is used for tennis and basketball in Spain, Latin American countries often prefer the word 'cancha' for these sports. However, 'pista de baile' (dance floor) and 'pista de hielo' (ice rink) are universally understood.
Toda la gente corrió hacia la pista de baile cuando empezó a sonar su canción favorita.
Another critical physical application is in aviation. A 'pista de aterrizaje' is an airport runway. The concept of a prepared surface for a specific type of movement (in this case, airplanes taking off and landing) aligns perfectly with the core semantic meaning of the word.
El avión carreteó por la pista antes de despegar hacia su destino internacional.
In summary, whether you are tracking an animal, solving a complex mystery, playing a set of tennis, dancing at a nightclub, or boarding a flight, the word 'pista' is there to describe the path, the area, or the information guiding your way. Its rich polysemy makes it one of the most dynamic and frequently used nouns in the Spanish language, essential for achieving fluency and natural expression.
Using the word 'pista' correctly involves understanding the specific verbs and prepositions that naturally collocate with it in various contexts. Because 'pista' has multiple meanings—ranging from a physical track to an abstract clue—the verbs you pair with it will drastically change the sentence's meaning. Let us break down the most common and essential usage patterns for this versatile noun.
- 1. Giving and Receiving Clues
- When 'pista' means 'clue' or 'hint', it is most commonly used with the verbs 'dar' (to give) and 'pedir' (to ask for). This is frequent in everyday conversation, games, and educational settings.
No puedo adivinar la respuesta, ¿me das una pista por favor?
You can also use verbs like 'encontrar' (to find), 'buscar' (to look for), or 'descubrir' (to discover) when talking about clues in an investigation or a mystery. The police 'buscan pistas' at a crime scene.
La policía encontró una nueva pista que podría cambiar el rumbo de la investigación por completo.
- 2. Tracking and Following
- When 'pista' refers to a trail or track, the most important verb is 'seguir' (to follow). 'Seguir la pista' means to follow the trail or track of someone or something. Conversely, 'perder la pista' means to lose track of someone or something.
Los perros de rescate lograron seguir la pista del excursionista perdido en la montaña.
'Perder la pista' is a highly common idiom used not just for physical tracking, but also for losing contact with a person over time. If you haven't seen a high school friend in years, you can say 'le perdí la pista'.
Después de que se mudó a otro país, le perdí la pista por completo y no sé nada de él.
- 3. Entering a Court or Floor
- When 'pista' means a sports court or a dance floor, verbs of motion are used. 'Salir a la pista' (to go out onto the court/floor) or 'entrar en la pista' (to enter the court/floor) are standard expressions.
Los bailarines salieron a la pista y deslumbraron a todos con su increíble coreografía.
In the context of aviation, 'pista' (runway) is used with verbs like 'aterrizar' (to land), 'despegar' (to take off), and 'carretear' (to taxi). You will often hear 'pista de aterrizaje' or 'pista de despegue'.
Mastering these verb collocations is the key to using 'pista' naturally. Whether you are asking for a hint ('dar una pista'), losing touch with a friend ('perder la pista'), or hitting the dance floor ('salir a la pista'), pairing the noun with the correct verb ensures your Spanish sounds fluent and idiomatic. Practice these combinations to build your confidence in both spoken and written Spanish.
The word 'pista' is omnipresent in the Spanish-speaking world due to its wide range of meanings. You will encounter it in diverse environments, from casual social gatherings to formal news broadcasts. Recognizing the context is crucial for understanding which definition of 'pista' is being employed. Here is a detailed look at the primary settings where you will frequently hear this word.
- 1. Entertainment and Nightlife
- One of the most common places to hear 'pista' is in the context of nightlife, parties, and celebrations. The phrase 'pista de baile' translates to 'dance floor'. DJs, partygoers, and event organizers use this term constantly.
¡Vamos todos a la pista de baile que esta es mi canción favorita de la noche!
You will hear phrases like 'llenar la pista' (to fill the dance floor) or 'el rey de la pista' (the king of the dance floor). It is an essential vocabulary word for anyone experiencing the vibrant social life of a Spanish-speaking country.
- 2. Sports and Athletics
- In sports commentary and athletic facilities, 'pista' is heavily used. It refers to the physical surface where the sport is played. You will hear it at tennis clubs ('pista de tenis'), athletic stadiums ('pista de atletismo'), and winter sports resorts ('pista de esquí' or 'pista de hielo').
El corredor batió el récord mundial en la pista de atletismo del estadio olímpico.
Sports commentators frequently use the term to describe the action, such as a player's movement 'en la pista' or the condition of the 'pista' before a match.
- 3. Crime Shows and News
- If you enjoy watching Spanish dubbed police procedurals, true crime documentaries, or reading the news, 'pista' in the sense of 'clue' or 'lead' is inescapable. Detectives are always looking for 'pistas'.
Los investigadores afirmaron que tienen una pista sólida sobre el paradero del sospechoso principal.
News anchors reporting on ongoing investigations will discuss 'pistas falsas' (false leads) or how the authorities are 'siguiendo la pista' (following the trail) of a criminal organization.
Lamentablemente, la llamada anónima resultó ser una pista falsa que retrasó la investigación.
Finally, in the realm of travel and aviation, 'pista' is a critical term. Whenever you are at an airport or listening to a pilot's announcement, you might hear about the 'pista de aterrizaje' (runway).
El capitán anunció que estamos esperando autorización para acercarnos a la pista de despegue.
By familiarizing yourself with these common contexts—nightclubs, sports arenas, detective stories, and airports—you will be perfectly equipped to understand and use 'pista' correctly whenever you hear it.
While 'pista' is a highly useful word, its multiple meanings can sometimes lead to confusion for Spanish learners. The most common mistakes arise from translating English words directly into Spanish without considering the regional nuances or the specific semantic boundaries of 'pista'. Let us examine the most frequent errors and how to avoid them.
- 1. Confusing 'Pista' with 'Cancha'
- One of the biggest sources of confusion is the difference between 'pista' and 'cancha' when referring to a sports court. In Spain, 'pista' is commonly used for tennis, basketball, and indoor sports (e.g., 'pista de tenis'). However, in almost all of Latin America, the word 'cancha' is used instead.
En México, jugamos al tenis en una cancha, no en una pista.
Using 'pista de tenis' in Argentina or Mexico will be understood, but it will immediately mark you as someone using Peninsular Spanish vocabulary. Conversely, 'pista de baile' (dance floor) and 'pista de hielo' (ice rink) are used globally; you would never say 'cancha de baile'.
- 2. Overusing 'Pista' for Any Type of Path
- While 'pista' can mean a track or path, it is usually reserved for prepared tracks (like an athletics track or a dirt road for vehicles) or a trail left by an animal. It is a mistake to use 'pista' for a simple walking path or a sidewalk.
Incorrecto: Caminamos por la pista del parque. Correcto: Caminamos por el sendero del parque.
For a walking path in a park or nature, use 'sendero' or 'camino'. For a sidewalk, use 'acera' or 'vereda'. Reserve 'pista' for 'pista de atletismo' or a 'pista forestal' (a rough road for off-road vehicles).
- 3. Misunderstanding 'Perder la pista'
- The idiom 'perder la pista' means to lose track of someone or something, often over time. A common mistake is trying to translate 'lose track of time' using 'pista'.
Incorrecto: Perdí la pista del tiempo. Correcto: Perdí la noción del tiempo.
To lose track of time is 'perder la noción del tiempo'. 'Perder la pista' is used for people, objects, or investigations. For example, 'Le perdí la pista a mi amigo de la infancia' (I lost track of my childhood friend).
La policía le perdió la pista al ladrón cuando entró en la estación de metro abarrotada.
Another subtle mistake is confusing 'pista' (clue) with 'prueba' (proof/evidence). A 'pista' points you in the right direction; a 'prueba' proves the fact in a court of law. A detective finds a 'pista' which might lead to a 'prueba'.
By being mindful of regional differences (pista vs. cancha), choosing the right word for paths (pista vs. sendero), and using idioms correctly (perder la pista vs. perder la noción), you can avoid these common pitfalls and use 'pista' with native-like accuracy.
Because 'pista' has such a broad semantic range, it shares meaning with several other Spanish words depending on the context. To elevate your Spanish from intermediate to advanced, it is crucial to understand the subtle differences between 'pista' and its synonyms. Here is a detailed breakdown of words similar to 'pista' and when to use them.
- 1. Words for Clues and Evidence
- When 'pista' means 'clue', its closest synonyms are 'indicio', 'señal', and 'huella'. An 'indicio' is an indication or a sign that something has happened; it is slightly more formal than 'pista'.
El vaso roto fue un indicio claro de que alguien había entrado a la fuerza, dándonos una pista.
'Huella' specifically means 'footprint' or 'fingerprint' (huella dactilar). While a footprint is a type of 'pista' (a physical track), 'huella' is the specific mark left by a foot or finger. 'Rastro' translates to 'trail' or 'trace', often used when following a scent or a series of marks.
Los perros siguieron el rastro del fugitivo, utilizando cada pequeña pista en el bosque.
- 2. Words for Paths and Roads
- When 'pista' refers to a path, it competes with words like 'camino', 'sendero', 'vía', and 'carretera'. A 'camino' is a general word for road, path, or way. A 'sendero' is a narrow walking path, typically in nature.
Preferimos caminar por el sendero tranquilo en lugar de conducir por la pista de tierra.
A 'pista' in this context usually implies a rough, unpaved road meant for vehicles (like a 'pista forestal') or a specially prepared track (like a 'pista de carreras' for racing). 'Vía' is often used for train tracks (vías del tren) or formal routes.
- 3. Words for Sports Areas
- As mentioned in the common mistakes section, 'cancha' is the primary synonym for 'pista' when talking about sports courts in Latin America. A 'campo' is used for larger grass fields, like a soccer field ('campo de fútbol' or 'cancha de fútbol').
Mientras en España juegan en una pista de baloncesto, en Argentina lo hacen en una cancha.
For ice skating, 'pista de hielo' is universal. For dancing, 'pista de baile' is universal. The synonym 'cancha' strictly applies to sports.
La pista de hielo estaba llena de niños patinando alegremente durante las vacaciones de invierno.
Understanding these synonyms allows you to be more precise in your Spanish. Instead of using 'pista' for everything, you can specify if it is a footprint (huella), a walking path (sendero), or a Latin American sports court (cancha). This nuance demonstrates a higher level of language proficiency and cultural awareness.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Using indirect object pronouns with 'dar' (darle una pista a alguien).
Prepositions of place (en la pista, a la pista).
Verbs of motion (salir a, entrar en).
Idiomatic expressions with 'perder' and 'seguir'.
Noun-adjective agreement (pista falsa, pista forestal).
Exemples par niveau
La pista de tenis es muy grande.
The tennis court is very big.
Uses the basic structure 'noun + adjective'.
Me gusta la pista de baile.
I like the dance floor.
Uses the verb 'gustar' with a singular noun.
El perro corre en la pista.
The dog runs on the track.
Simple present tense with the preposition 'en'.
Vamos a la pista de hielo.
Let's go to the ice rink.
Uses 'ir a' to indicate destination.
La pista es de color rojo.
The track is red.
Describes color using 'es de color'.
Hay mucha gente en la pista.
There are many people on the floor/court.
Uses 'hay' to express existence.
Ella baila en la pista.
She dances on the floor.
Simple subject-verb-location structure.
¿Dónde está la pista de tenis?
Where is the tennis court?
Basic question using 'dónde está'.
No sé la respuesta, ¿me das una pista?
I don't know the answer, can you give me a hint?
Uses the indirect object pronoun 'me' with 'dar'.
El detective encontró una pista importante.
The detective found an important clue.
Past tense (pretérito) of 'encontrar'.
Necesitamos más pistas para ganar el juego.
We need more clues to win the game.
Plural form 'pistas' used as a direct object.
El avión está en la pista de aterrizaje.
The airplane is on the runway.
Introduces 'pista de aterrizaje' for aviation.
Sigue las pistas de papel en el suelo.
Follow the paper clues on the floor.
Imperative form 'sigue' (follow).
Esta pista es muy difícil de entender.
This clue is very difficult to understand.
Uses 'difícil de' + infinitive.
Salimos a la pista a bailar toda la noche.
We went out to the dance floor to dance all night.
Pretérito of 'salir' combined with purpose 'a bailar'.
La pista de esquí está cubierta de nieve.
The ski slope is covered in snow.
Uses 'estar' + past participle as an adjective.
Hace años que le perdí la pista a mi compañero de clase.
It's been years since I lost track of my classmate.
Uses the idiom 'perder la pista a alguien'.
La policía está siguiendo la pista de los ladrones.
The police are following the thieves' trail.
Present progressive 'está siguiendo'.
El vuelo se retrasó porque la pista estaba ocupada.
The flight was delayed because the runway was occupied.
Imperfect tense 'estaba' for background description.
Esa información resultó ser una pista falsa.
That information turned out to be a red herring (false clue).
Uses 'resultar ser' (to turn out to be).
Condujimos por una pista forestal muy estrecha.
We drove down a very narrow forest track.
Introduces 'pista forestal' for unpaved roads.
Si me das una buena pista, adivinaré tu secreto.
If you give me a good hint, I will guess your secret.
First conditional sentence (Si + present, future).
Los atletas calentaban en la pista antes de la carrera.
The athletes were warming up on the track before the race.
Imperfect tense 'calentaban' for ongoing past action.
El DJ puso una canción que llenó la pista de inmediato.
The DJ played a song that filled the dance floor immediately.
Pretérito of 'llenar' (to fill).
Los investigadores están sobre la pista de una red de contrabando internacional.
Investigators are on the track of an international smuggling ring.
Uses the expression 'estar sobre la pista de'.
A pesar de la intensa niebla, el piloto logró visualizar la pista de aterrizaje.
Despite the intense fog, the pilot managed to visualize the runway.
Uses 'a pesar de' and 'lograr' + infinitive.
El autor va dejando pequeñas pistas a lo largo de la novela para el lector atento.
The author leaves small clues throughout the novel for the attentive reader.
Uses the periphrasis 'ir + gerund' (va dejando) for gradual action.
No te dejes engañar, esa declaración es claramente una pista falsa para despistarnos.
Don't be fooled, that statement is clearly a red herring to throw us off track.
Negative imperative 'no te dejes' and the related verb 'despistar'.
El tenista resbaló en la pista de tierra batida y se torció el tobillo.
The tennis player slipped on the clay court and sprained his ankle.
Specific vocabulary 'pista de tierra batida' (clay court).
Le perdí la pista cuando se mudó a Asia, y desde entonces no hemos hablado.
I lost track of him when he moved to Asia, and we haven't spoken since.
Combines pretérito and present perfect tenses.
Las huellas en el barro fueron la única pista que los cazadores pudieron seguir.
The footprints in the mud were the only track the hunters could follow.
Differentiates 'huellas' (footprints) and 'pista' (track/trail).
El gobierno ha invertido millones en asfaltar las pistas rurales de la región.
The government has invested millions in paving the rural tracks of the region.
Uses present perfect 'ha invertido' and 'pistas rurales'.
El análisis forense no arrojó ninguna pista concluyente que pudiera incriminar al sospechoso.
The forensic analysis did not yield any conclusive clue that could incriminate the suspect.
Uses formal vocabulary 'arrojar una pista' and imperfect subjunctive 'pudiera'.
La repentina caída en la bolsa fue una pista ineludible de la crisis económica inminente.
The sudden drop in the stock market was an unavoidable clue of the impending economic crisis.
Metaphorical use of 'pista' as an indicator or sign.
Tras años de investigación, el periodista finalmente dio con la pista que destapó el escándalo.
After years of investigation, the journalist finally found the lead that uncovered the scandal.
Uses the expression 'dar con la pista' (to hit upon/find the lead).
El avión tuvo que abortar el despegue porque un vehículo de mantenimiento invadió la pista.
The plane had to abort the takeoff because a maintenance vehicle invaded the runway.
Technical aviation context with 'abortar el despegue' and 'invadir'.
Su silencio sepulcral fue la mejor pista para entender que no estaba de acuerdo con la propuesta.
His deathly silence was the best clue to understand that he did not agree with the proposal.
Abstract use of 'pista' to interpret human behavior.
El rastro de migas de pan era una pista demasiado obvia, casi parecía una trampa.
The trail of breadcrumbs was too obvious a clue, it almost seemed like a trap.
Contrasts 'rastro' (trail) with 'pista' (clue) in the same sentence.
Es fascinante cómo los arqueólogos pueden reconstruir civilizaciones enteras a partir de pistas minúsculas.
It is fascinating how archaeologists can reconstruct entire civilizations from minuscule clues.
Uses 'a partir de' (starting from/based on).
El político intentó despistar a la prensa lanzando pistas falsas sobre su paradero durante el fin de semana.
The politician tried to mislead the press by throwing out red herrings about his whereabouts over the weekend.
Uses the verb 'despistar' alongside 'pistas falsas'.
La exégesis del poema requiere seguir la pista de sutiles alusiones mitológicas entrelazadas en los versos.
The exegesis of the poem requires tracking subtle mythological allusions interwoven in the verses.
Highly academic register using 'exégesis' and 'seguir la pista de'.
En el laberinto de la burocracia estatal, es fácil perder la pista del expediente original.
In the labyrinth of state bureaucracy, it is easy to lose track of the original file.
Metaphorical use of 'perder la pista' applied to administrative processes.
El detective, curtido por los años, sabía que la ausencia de pruebas era, paradójicamente, la pista más elocuente.
The detective, hardened by the years, knew that the absence of evidence was, paradoxically, the most eloquent clue.
Complex literary structure with 'curtido por los años' and 'paradójicamente'.
La transición hacia energías renovables nos pone sobre la pista de un cambio de paradigma económico global.
The transition to renewable energies puts us on the track of a global economic paradigm shift.
Uses 'poner sobre la pista' to indicate pointing towards a future trend.
Rastrear la etimología de esta palabra es seguir la pista de las invasiones germánicas en la Península Ibérica.
Tracing the etymology of this word is to follow the trail of the Germanic invasions in the Iberian Peninsula.
Historical and linguistic context using 'seguir la pista'.
El controlador aéreo gestionó con pericia el tráfico para evitar la saturación de la pista principal durante la tormenta.
The air traffic controller expertly managed the traffic to avoid the saturation of the main runway during the storm.
Technical aviation terminology with 'gestionar con pericia' and 'saturación'.
Sus constantes contradicciones proporcionaron a la fiscalía la pista definitiva para desmoronar su coartada.
His constant contradictions provided the prosecution with the definitive clue to dismantle his alibi.
Legal register using 'fiscalía', 'desmoronar', and 'coartada'.
El esquiador se aventuró fuera de pista, desafiando las advertencias de avalancha y poniendo en riesgo su vida.
The skier ventured off-piste, defying avalanche warnings and putting his life at risk.
Uses the specific term 'fuera de pista' (off-piste/backcountry).
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Context is everything with 'pista'. If the verb is 'bailar', it's a dance floor. If the verb is 'aterrizar', it's a runway. If the verb is 'investigar', it's a clue.
- Using 'pista' for a basketball court in Mexico (should be 'cancha').
- Saying 'perdí la pista del tiempo' instead of 'perdí la noción del tiempo' for losing track of time.
- Confusing 'pista' (clue) with 'prueba' (concrete evidence) in legal contexts.
- Using 'pista' to mean a regular paved highway (should be 'carretera').
- Using masculine articles like 'el pista' instead of the correct feminine 'la pista'.
Astuces
Spain vs. Latin America
Remember the golden rule for sports: 'pista' in Spain, 'cancha' in Latin America. If you are playing tennis in Madrid, book a 'pista'. If you are in Buenos Aires, book a 'cancha'. This small adjustment makes your Spanish sound much more natural to locals. However, keep 'pista de baile' for everywhere.
Always Feminine
Do not forget that 'pista' is a feminine noun. This means any adjective describing it must also be feminine. It is 'una pista buena', not 'un pista bueno'. It is 'la pista central', not 'el pista central'. Consistency in gender agreement is key to sounding fluent.
Perder la pista
Use 'perder la pista a alguien' when you want to say you lost touch with someone. It requires the indirect object pronoun. 'Le perdí la pista' (I lost track of him/her). 'Les perdí la pista' (I lost track of them). It is a great phrase for talking about your past.
Asking for Hints
When you are stuck, use 'dar una pista'. '¿Me das una pista?' is perfect for casual situations. If you are in a formal setting, you might say '¿Podría darme una pista?'. It is much more natural than trying to translate the English word 'hint' directly.
Aviation Vocabulary
If you travel often, memorize 'pista de aterrizaje' (runway). Listen for it when the pilot speaks. 'Estamos esperando autorización para entrar a la pista' means you are waiting to get on the runway. It helps reduce travel anxiety when you understand the announcements.
Pista vs. Prueba
Do not confuse a clue (pista) with evidence (prueba). A detective looks for pistas to find the pruebas. If you are watching a legal drama in Spanish, the lawyers will present 'pruebas' to the judge, not 'pistas'. A pista just points you in the right direction.
Salir a la pista
When you want to dance, use the verb 'salir' (to go out). 'Vamos a salir a la pista' means 'Let's go out onto the dance floor'. You can also use 'entrar en la pista', but 'salir a la pista' captures the energy of moving from the sidelines to the center of the action.
Pista Forestal
If you enjoy hiking or off-roading, you will see signs for 'pista forestal'. This means a dirt track or unpaved road. Do not take a regular rental car down a 'pista forestal' unless you are sure it is well-maintained, as they are often meant for 4x4 vehicles.
Despistar
Learn the verb 'despistar', which comes from 'pista'. It means to mislead, to throw off track, or to distract. 'El ladrón intentó despistar a la policía' (The thief tried to throw the police off track). A 'despistado' is a scatterbrained or distracted person.
Crisp P Sound
When pronouncing 'pista', make sure the 'p' is crisp and not aspirated. In English, we often puff a little air when saying 'p' (like in 'pot'). In Spanish, the 'p' is softer and has no puff of air. Practice saying 'pis-ta' cleanly to improve your accent.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine eating PISTAchios on a tennis court (pista) while looking for a clue (pista).
Origine du mot
Italian
Contexte culturel
Uses 'pista' for tennis, padel, and basketball courts.
Universally uses 'pista' for airport runways.
Uses 'cancha' for sports courts, but retains 'pista' for dance floors, ice rinks, and clues.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"¿Cuál es tu canción favorita para salir a la pista de baile?"
"¿Alguna vez le has perdido la pista a un buen amigo?"
"Si estuviéramos jugando a las adivinanzas, ¿qué pista me darías sobre tu película favorita?"
"¿Prefieres jugar al tenis en pista de tierra batida o de hierba?"
"¿Te gustan las películas de detectives donde tienen que buscar pistas?"
Sujets d'écriture
Escribe sobre una vez que le perdiste la pista a alguien importante en tu vida.
Describe tu pista de baile ideal: la música, las luces, la gente.
Imagina que eres un detective. Escribe sobre la pista que resolvió tu caso más difícil.
Escribe sobre la diferencia entre jugar en una pista cubierta y una pista al aire libre.
Relata una experiencia en un aeropuerto esperando ver la pista de aterrizaje.
Questions fréquentes
10 questionsIt means both, depending entirely on the context. If you are playing tennis, it means court. If you are solving a mystery, it means clue. You must look at the verbs and surrounding vocabulary to know which meaning is intended. For example, 'jugar en la pista' means playing on the court. 'Encontrar una pista' means finding a clue.
It is not recommended. In Mexico, and almost all of Latin America, the word 'cancha' is used for basketball, tennis, and soccer courts. If you say 'pista de baloncesto' in Mexico, people will understand you, but it will sound like you learned Spanish in Spain. Stick to 'cancha' for sports in the Americas.
The universal term for dance floor is 'pista de baile'. This phrase is understood and used in Spain, Mexico, Argentina, and everywhere else Spanish is spoken. You can say 'Vamos a la pista de baile' to invite someone to dance. You can also just say 'Vamos a la pista' if the context of a party is clear.
It translates literally to 'lose the track', but it is used idiomatically to mean losing touch with someone or losing track of something over time. For example, 'Le perdí la pista a Juan' means 'I lost touch with Juan' or 'I don't know where Juan is anymore'. It is a very common phrase for old friends or acquaintances.
Yes, they share the same etymological root. The English word 'piste' (used primarily for ski runs) comes from French, which shares roots with the Italian/Spanish 'pista'. In Spanish, a ski run is indeed called a 'pista de esquí'. However, the Spanish word has evolved to have many more meanings than the English equivalent.
The most natural and common way to ask for a hint in Spanish is to say '¿Me das una pista?'. This literally means 'Will you give me a clue?'. You can use this when playing board games, guessing games, or even when you are stuck on a homework problem and need a little help from a teacher.
It is the Spanish term for an airport runway. 'Aterrizaje' means landing, so it literally translates to 'landing track'. You will hear this term frequently in airports, on airplanes during pilot announcements, and in news reports about aviation. The runway used for taking off can be called 'pista de despegue'.
Yes, but usually a specific type of road. A 'pista forestal' is an unpaved dirt road or track through a forest or rural area, typically used by off-road vehicles or hikers. It is not used for normal paved highways (carretera) or city streets (calle). It implies a rougher, more basic path.
A 'huella' is a specific physical mark left by a foot (footprint) or a finger (fingerprint). A 'pista' is a broader term that means a clue or a track. A 'huella' can serve as a 'pista' in an investigation, but not all 'pistas' are 'huellas'. A dropped wallet is a pista, but it is not a huella.
The word 'pista' is feminine. It ends in 'a', which is typical for feminine nouns in Spanish. You must always use feminine articles and adjectives with it. For example, you say 'la pista', 'una pista', 'la pista roja', or 'una pista falsa'. Never say 'el pista' or 'un pista'.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering the word 'pista' unlocks your ability to navigate diverse Spanish conversations, from playing sports on a court and dancing at a club, to solving mysteries with clues and traveling via airport runways. Its polysemy makes it a high-frequency, essential vocabulary word.
- The word pista is incredibly versatile, meaning a physical track, a sports court, or a dance floor, making it essential for discussing recreational activities.
- In investigative contexts, pista translates to 'clue' or 'hint', which is vital for expressing how mysteries are solved or how guidance is provided.
- Aviation relies heavily on this word, as 'pista de aterrizaje' refers to an airport runway, a crucial term for travel and transportation vocabulary.
- Common idiomatic expressions use pista, such as 'perder la pista' (to lose track of someone or something), showing its importance in everyday social interactions.
Spain vs. Latin America
Remember the golden rule for sports: 'pista' in Spain, 'cancha' in Latin America. If you are playing tennis in Madrid, book a 'pista'. If you are in Buenos Aires, book a 'cancha'. This small adjustment makes your Spanish sound much more natural to locals. However, keep 'pista de baile' for everywhere.
Always Feminine
Do not forget that 'pista' is a feminine noun. This means any adjective describing it must also be feminine. It is 'una pista buena', not 'un pista bueno'. It is 'la pista central', not 'el pista central'. Consistency in gender agreement is key to sounding fluent.
Perder la pista
Use 'perder la pista a alguien' when you want to say you lost touch with someone. It requires the indirect object pronoun. 'Le perdí la pista' (I lost track of him/her). 'Les perdí la pista' (I lost track of them). It is a great phrase for talking about your past.
Asking for Hints
When you are stuck, use 'dar una pista'. '¿Me das una pista?' is perfect for casual situations. If you are in a formal setting, you might say '¿Podría darme una pista?'. It is much more natural than trying to translate the English word 'hint' directly.
Exemple
La policía encontró una pista importante en el caso.
Contenu associé
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur general
a causa de
A2Cela signifie 'à cause de'. On l'utilise pour donner une raison, suivie d'un nom.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Vers quel endroit ou quelle destination ?
a lo mejor
A2Peut-être; il se peut que. 'A lo mejor' est très courant à l'oral.
a menos que
B1À moins que. Je n'irai pas à moins qu'il ne vienne. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Cela signifie 'à moins que'. C'est une conjonction qui introduit une exception.
a pesar de
B1Malgré; en dépit de. 'Il est venu malgré la pluie.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Malgré la pluie, nous sommes sortis.
a propósito
B21. D'ailleurs / À propos : utilisé pour changer de sujet. 2. Exprès : fait avec intention. 'À propos, as-tu vu mon livre ?' et 'Il l'a fait exprès.'
a raíz de
B2À la suite de; en raison de.