preventivo/a
preventivo/a en 30 secondes
- Preventivo means 'preventative' and describes measures taken to stop issues before they start.
- It is commonly used in medical, legal, and technical contexts like maintenance.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies (preventivo/a/os/as).
- It is more formal than simply saying 'para evitar' and signals a proactive mindset.
The Spanish adjective preventivo (masculine) or preventiva (feminine) is a fundamental term for anyone moving into intermediate Spanish proficiency. At its core, it describes actions, measures, or mindsets intended to forestall difficulties, dangers, or malfunctions before they occur. It is the linguistic embodiment of the proverb 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.' In a world that often reacts to crises, using the word preventivo signals a focus on foresight and strategic planning.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'praevenire', meaning 'to come before.' This clarifies why the word is used for things that happen in advance of a potential problem.
- Grammatical Agreement
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. For example: 'un ataque preventivo' (masculine singular) vs. 'una medida preventiva' (feminine singular).
In everyday Spanish, you will encounter this word in three primary domains: medicine, mechanics/industry, and law. In medicine, medicina preventiva refers to check-ups and vaccinations. In industry, mantenimiento preventivo is the routine servicing of machinery to avoid breakdowns. In legal contexts, prisión preventiva refers to holding a suspect before trial to prevent flight or further crimes.
El médico me sugirió un tratamiento preventivo para evitar la gripe este invierno.
Understanding the nuance of preventivo helps you navigate professional environments. If you are working in a Spanish-speaking office, proposing 'medidas preventivas' suggests you are a proactive employee. It shifts the conversation from 'fixing things' to 'avoiding issues,' which is highly valued in management. Furthermore, the word is often used in public safety campaigns, such as 'conducción preventiva' (defensive/preventative driving), emphasizing the social responsibility of the individual to act safely for the collective good.
La empresa invierte mucho en mantenimiento preventivo para no detener la producción.
- Colloquial Usage
- While technical, it appears in casual conversation when someone is being overly cautious. 'Lo hago por carácter preventivo' (I'm doing it just to be safe).
Tomar vitaminas es una acción preventiva muy común.
Finally, consider the emotional weight of the word. In some Latin American contexts, hearing about 'detención preventiva' in the news can carry a heavy political or social connotation, referring to the justice system's power. Thus, while the word is an adjective, the context determines whether it sounds like a helpful health tip or a serious legal procedure. Mastering this word allows you to discuss complex systems and personal habits with precision and sophistication.
Es mejor tener un enfoque preventivo ante los desastres naturales.
La policía realizó un despliegue preventivo antes de la manifestación.
- Formal Contexts
- In reports and essays, 'preventivo' is preferred over phrases like 'para evitar'. It sounds more professional and concise.
Using preventivo correctly requires a solid grasp of Spanish adjective placement and noun-adjective agreement. Typically, preventivo follows the noun it describes. This follows the standard Spanish rule where descriptive adjectives providing specific classifications come after the noun. Because it is a four-syllable word, it adds a rhythmic weight to your sentences, making them sound more authoritative and formal.
- Agreement with Gender
- Masculine: El sistema preventivo. Feminine: La medida preventiva. Always check the gender of the noun before choosing the ending.
- Agreement with Number
- Pluralize by adding -s. Masculine plural: Los métodos preventivos. Feminine plural: Las acciones preventivas.
When constructing sentences, preventivo often appears in the 'Noun + Adjective' structure to define a specific type of something. For instance, 'mantenimiento' is just 'maintenance,' but 'mantenimiento preventivo' is a technical term for scheduled upkeep. This distinction is vital in professional Spanish. If you tell a mechanic you want 'un chequeo preventivo,' they understand you are looking for a routine inspection, not fixing a current failure.
Las autoridades tomaron medidas preventivas tras la alerta de huracán.
In more complex sentences, preventivo can be used with the verb 'ser' to describe the nature of a plan or policy. 'Este plan es preventivo' (This plan is preventative). It can also follow verbs of action like 'actuar' in its adverbial form or within a prepositional phrase: 'Actuamos de forma preventiva' (We acted in a preventative manner). This variety allows you to express caution across different sentence types.
El arresto fue preventivo para asegurar la paz durante el evento.
- Common Verb Pairings
- Commonly used with: Tomar (to take), realizar (to perform), establecer (to establish), and aplicar (to apply).
Es necesario aplicar un protocolo preventivo en el laboratorio.
One subtle usage is in the phrase 'a título preventivo' or 'con carácter preventivo.' These phrases function like 'as a preventative measure.' For example, 'Le dieron antibióticos a título preventivo' (They gave him antibiotics as a preventative measure). This is a very common structure in medical and legal reports. Using these set phrases will significantly elevate your Spanish from basic to advanced levels.
Instalamos la alarma con carácter preventivo.
Los controles preventivos de alcohol son comunes en las fiestas.
- Negative Sentences
- 'No es un tratamiento preventivo, es curativo.' (It's not a preventative treatment; it's a curative one.) This contrast is very common.
You will hear preventivo across a wide spectrum of Spanish life, from the serious tones of the evening news to the practical advice of a family doctor. In the media, it is frequently linked to public health and safety. During the COVID-19 pandemic, for example, the phrase 'aislamiento preventivo' (preventative isolation) was ubiquitous in every Spanish-speaking country. This highlights the word's role in describing societal efforts to manage risk and protect the population.
- The Doctor's Office
- Doctors use 'medicina preventiva' to discuss lifestyles that avoid chronic diseases. You might hear: 'Hacer ejercicio es preventivo para el corazón.'
- The Legal System
- In news reports about crime, 'prisión preventiva' is a major topic. It refers to the pre-trial detention of high-profile suspects.
In the workplace, particularly in technical fields like engineering or IT, the term 'mantenimiento preventivo' is a daily reality. It is the opposite of 'mantenimiento correctivo' (fixing things after they break). If you work in an office, you might hear about 'medidas preventivas de riesgos laborales,' which are workplace safety regulations designed to prevent accidents like slips, falls, or repetitive strain injuries. This professional usage underscores the word's association with efficiency and responsibility.
El noticiero habló sobre la importancia del chequeo médico preventivo.
On the road, you'll see signs or hear radio traffic updates mentioning 'controles preventivos.' These are often breathalyzer tests or speed traps set up by the police to ensure drivers are following the law. In this context, the word carries a slightly disciplinary but protective tone. People might say, 'Había un control preventivo en la carretera,' indicating that the police were out not necessarily because a crime happened, but to ensure one doesn't.
La empresa de software lanzó un parche preventivo contra virus.
- Environmental Context
- Government agencies often discuss 'quemas preventivas' (controlled burns) to prevent larger forest fires during the dry season.
Es un mantenimiento preventivo anual para el aire acondicionado.
In a more social or psychological sense, people use preventivo to describe their own behavior. Someone might say, 'Le conté la verdad de forma preventiva,' meaning they told the truth early to avoid a bigger argument later. This metaphorical use shows how deeply the concept of prevention is rooted in Spanish culture. It’s not just about machines and laws; it’s about navigating human relationships with foresight.
Hicieron un desalojo preventivo del edificio por olor a gas.
El gobierno anunció un plan preventivo contra la sequía.
- Education
- Schools often have 'programas preventivos' against bullying or drug use, focusing on student well-being before issues arise.
The most frequent mistake English speakers make with preventivo is confusing it with the English word 'previous' (which is previo in Spanish). While both relate to time, 'previo' simply means something happened before, while 'preventivo' implies a specific purpose: to stop something bad from happening. For example, 'el paso previo' is the previous step, but 'el paso preventivo' is a step taken to prevent a disaster. Using the wrong one can lead to confusion about your intentions.
- Gender Agreement Failures
- Saying 'un medida preventivo' is a common error. Since 'medida' is feminine, it must be 'una medida preventiva.' Always link the adjective ending to the noun's gender.
- Confusing with 'Prevenido'
- 'Prevenido' is the past participle of 'prevenir' used as an adjective for people. 'Él es muy prevenido' means he is a cautious/prepared person. You wouldn't say 'Él es muy preventivo' unless he himself is a measure to stop something!
Another mistake is the incorrect use of the word 'preventativo.' While 'preventative' is a valid word in English (alongside 'preventive'), in Spanish, 'preventativo' does not exist. The only correct form is preventivo. English speakers often try to 'spanish-ize' English words by adding an 'o' or 'a' to the end, but in this case, it results in a non-existent word that will mark you as a beginner.
Incorrect: Un plan preventativo. Correct: Un plan preventivo.
Word order is another stumbling block. Learners often place preventivo before the noun because in English we say 'preventative measures.' In Spanish, 'preventivas medidas' sounds poetic or archaic and is generally incorrect in daily or professional speech. Stick to 'medidas preventivas.' Remember: Noun first, then the specific type of noun (the adjective).
Incorrect: Preventivas acciones. Correct: Acciones preventivas.
- Overusing the Word
- Sometimes learners use 'preventivo' when 'precautorio' or 'de seguridad' might be more natural. 'Preventivo' is often tied to systems and formal measures.
Incorrect: Él es preventivo. Correct: Él es prevenido.
Finally, be careful with the pluralization. If you are describing a group of items, both the noun and the adjective must be plural. 'Un sistema preventivo' becomes 'Sistemas preventivos.' It sounds simple, but in the heat of a conversation, many learners forget the 's' at the end of the adjective, which can make the sentence sound 'broken' to a native speaker's ears.
Incorrect: Los planes preventivo. Correct: Los planes preventivos.
- Legal Nuance
- Confusing 'prisión preventiva' with 'condena' (sentence). The former is before a verdict; the latter is after. This is a common mistake in translation.
Spanish is a rich language with many synonyms that can replace preventivo depending on the level of formality and the specific context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to avoid repeating the same word in a long explanation or essay. The most common synonyms are precautorio, previsor, and cautelar.
- Precautorio vs. Preventivo
- 'Precautorio' is very similar but emphasizes 'caution' (precaución). It is often used for 'medidas precautorias' in legal or safety contexts, suggesting a response to a perceived risk.
- Cautelar vs. Preventivo
- 'Cautelar' is almost exclusively used in legal settings. 'Medidas cautelares' are court-ordered actions to ensure a trial's integrity, such as freezing assets.
If you are talking about a person's character, previsor is the best choice. While you can't really call a person 'preventivo,' you can call them 'previsor' (farsighted/prepared). For example, 'Mi abuelo era muy previsor y siempre ahorraba dinero.' This word focuses on the human quality of looking ahead, whereas preventivo focuses on the action or system itself. Another related word is profiláctico, which is the medical term for 'preventative' (like a prophylactic treatment), though it is much more technical and less common in daily speech.
Es una medida precautoria para evitar incendios.
In a more general sense, you can use phrases like 'de seguridad' (of safety). Instead of 'un plan preventivo,' you might say 'un plan de seguridad.' This is often more natural in casual conversation. For example, 'Por seguridad, cerré la puerta con llave' is more common than 'Como medida preventiva, cerré la puerta.' Knowing when to use the formal preventivo versus the simpler de seguridad is a key marker of fluency.
El abogado solicitó una medida cautelar para proteger los bienes.
- Antonyms
- The direct opposite is 'correctivo' (corrective). Others include 'reactivo' (reactive) and 'curativo' (curative/healing).
Juan es muy previsor; siempre lleva un paraguas.
Finally, consider the word anticipado (anticipated/early). While it doesn't always imply prevention, it shares the 'beforehand' aspect. 'Un pago anticipado' is a payment made early. Understanding how preventivo, precautorio, cautelar, and previsor differ allows you to choose the exact 'flavor' of foresight you want to express in any situation, from a courtroom to a family dinner.
El tratamiento profiláctico evitó la infección.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'venir' (to come) is found in many Spanish words like 'intervenir' (to come between) and 'convenir' (to come together/agree).
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' with the teeth on the bottom lip.
- Putting the stress on the last syllable (preventivó).
- Aspirating the 'p' like in the English word 'prevent'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to the English cognate 'preventive'.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'v' sound and four syllables require practice for natural flow.
Clear pronunciation usually makes it easy to pick out.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective-Noun Agreement
La medida (fem) preventiva (fem).
Adjective Placement
Mantenimiento preventivo (adjective follows noun).
Adverb Formation with -mente
Preventivamente.
Pluralization of Adjectives
Planes preventivos.
Use of 'Ser' with Descriptive Adjectives
Este protocolo es preventivo.
Exemples par niveau
Es un plan preventivo.
It is a preventative plan.
Masculine singular agreement.
La medida es preventiva.
The measure is preventative.
Feminine singular agreement.
Necesito medicina preventiva.
I need preventative medicine.
Adjective follows the noun.
Usa el casco preventivo.
Use the preventative helmet.
Used to describe safety gear.
Ellos toman agua preventiva.
They drink preventative water (to stay hydrated).
Basic sentence structure.
Es un control preventivo.
It is a preventative check.
Noun-adjective agreement.
Hacemos un viaje preventivo.
We are making a preventative trip.
A1 vocabulary level.
La acción es preventiva.
The action is preventative.
Simple subject-verb-adjective.
El mantenimiento preventivo es barato.
Preventative maintenance is cheap.
Common technical phrase.
Tomamos medidas preventivas contra el frío.
We take preventative measures against the cold.
Plural feminine agreement.
Es un examen médico preventivo.
It is a preventative medical exam.
Three-word noun phrase.
Hice un ahorro preventivo para emergencias.
I made a preventative saving for emergencies.
Using 'ahorro' as a noun.
La policía hace un patrullaje preventivo.
The police do a preventative patrol.
Context of public safety.
Compré vitaminas por motivo preventivo.
I bought vitamins for a preventative reason.
Using 'por motivo'.
El cierre preventivo de la calle fue necesario.
The preventative closing of the street was necessary.
Noun 'cierre' (closing).
Ellos usan guantes preventivos.
They use preventative gloves.
Plural masculine agreement.
Se aplicó un protocolo preventivo en la fábrica.
A preventative protocol was applied in the factory.
Passive 'se' construction.
El aislamiento preventivo duró dos semanas.
The preventative isolation lasted two weeks.
Past tense 'duró'.
Es mejor actuar de forma preventiva.
It is better to act in a preventative way.
Adverbial phrase 'de forma'.
El abogado sugirió un arresto preventivo.
The lawyer suggested a preventative arrest.
Legal context.
Instalamos un software preventivo contra virus.
We installed preventative software against viruses.
Technology context.
Las vacunas son una herramienta preventiva esencial.
Vaccines are an essential preventative tool.
Noun-adjective agreement with 'herramienta'.
Debemos tener un enfoque preventivo en este proyecto.
We must have a preventative approach in this project.
Using 'enfoque' (approach).
La dieta es un factor preventivo clave.
Diet is a key preventative factor.
Using 'factor'.
La empresa implementó un plan preventivo de riesgos.
The company implemented a preventative risk plan.
Professional vocabulary.
El juez dictó prisión preventiva para el sospechoso.
The judge ordered preventative prison for the suspect.
Specific legal term.
Se trata de un tratamiento preventivo a largo plazo.
It is a long-term preventative treatment.
'A largo plazo' (long-term).
Actuaron preventivamente para evitar el conflicto.
They acted preventatively to avoid the conflict.
Adverbial form '-mente'.
El carácter preventivo de la ley es fundamental.
The preventative nature of the law is fundamental.
Using 'carácter' as 'nature'.
Realizaron una quema preventiva en el bosque.
They performed a preventative burn in the forest.
Environmental management context.
La diplomacia preventiva evitó la guerra.
Preventative diplomacy avoided the war.
Political context.
Es una medida preventiva ante la posible crisis.
It is a preventative measure in the face of the possible crisis.
Using 'ante' (in the face of).
La detención preventiva es objeto de debate jurídico.
Preventative detention is a subject of legal debate.
Academic structure.
El mantenimiento preventivo optimiza los recursos.
Preventative maintenance optimizes resources.
Using 'optimiza' (optimizes).
Adoptaron una postura preventiva ante la volatilidad.
They adopted a preventative stance against volatility.
Abstract usage.
El despliegue preventivo de tropas fue criticado.
The preventative deployment of troops was criticized.
Passive voice.
Se requiere una labor preventiva más profunda.
A deeper preventative labor is required.
Using 'labor' as 'work/effort'.
La medicina preventiva reduce el gasto público.
Preventative medicine reduces public spending.
Economic context.
Es un mecanismo preventivo de resolución de dudas.
It is a preventative mechanism for resolving doubts.
Sophisticated noun phrase.
Actuó de manera preventiva para salvaguardar su honor.
He acted in a preventative manner to safeguard his honor.
Literary/Formal tone.
La ontología del acto preventivo es compleja.
The ontology of the preventative act is complex.
Philosophical register.
El sistema preventivo de Don Bosco es famoso.
Don Bosco's preventative system is famous.
Educational history reference.
Subyace un matiz preventivo en su discurso.
A preventative nuance underlies his speech.
Using 'subyace' (underlies).
La eficacia de la medida preventiva fue cuestionada.
The effectiveness of the preventative measure was questioned.
Abstract noun 'eficacia'.
Existe una correlación entre el plan preventivo y el éxito.
A correlation exists between the preventative plan and success.
Statistical context.
El enfoque preventivo es la piedra angular del proyecto.
The preventative approach is the cornerstone of the project.
Idiomatic expression 'piedra angular'.
La retórica preventiva puede ser manipuladora.
Preventative rhetoric can be manipulative.
Critical analysis.
Se instauró un régimen preventivo de vigilancia.
A preventative surveillance regime was established.
Political/Security context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— As a preventative measure or for preventative purposes.
Lo arrestaron a título preventivo.
— With a preventative nature or intent.
La ley se aplicó con carácter preventivo.
— Preventative safety measures.
Siga las medidas preventivas de seguridad en la obra.
Souvent confondu avec
Means 'previous' or 'prior'. It refers to time, not necessarily prevention.
Describes a person who is prepared. 'Él es prevenido' vs 'Es un plan preventivo'.
Means 'avoidable'. It describes the event, not the measure taken.
Expressions idiomatiques
— Better safe than sorry. (Uses the verb form of the word).
Lleva el paraguas, más vale prevenir que lamentar.
informal/popular— To take precautions before they are even needed (literally: put a patch before the pimple appears).
Él siempre se pone el parche antes del grano con sus medidas preventivas.
informal— Forewarned is forearmed. Related to the concept of preventative warning.
Te lo advertí; guerra avisada no mata soldado.
popular— A prepared person is worth two. (Uses the adjective for people).
Lleva comida extra, hombre prevenido vale por dos.
popular— To take precautions just in case, even if not strictly necessary.
Me vacuné para curarme en salud.
colloquial— To walk with lead feet (to be very cautious).
En este negocio hay que andar con pies de plomo.
colloquial— To leave nothing to chance (the essence of a preventative plan).
Su plan preventivo no deja nada al azar.
neutral— To take action on a matter (often used for preventative steps).
El gobierno tomó cartas en el asunto preventivo.
neutral— To shield oneself against something.
La empresa se blindó preventivamente contra la crisis.
journalisticFacile à confondre
Similar sound and both relate to things happening before.
'Previo' is chronological (before); 'preventivo' is teleological (with the goal of preventing).
El examen previo (the exam before) vs. El examen preventivo (the exam to prevent disease).
Both come from the verb 'prevenir'.
'Prevenido' is for people (cautious); 'preventivo' is for things/actions (preventative).
Juan es prevenido; por eso usa un método preventivo.
Very close synonyms.
'Precautorio' emphasizes caution and is more common in legal warnings; 'preventivo' is broader.
Medida precautoria vs. Medida preventiva.
Sometimes preventative measures are also temporary.
'Provisional' means temporary; 'preventivo' means stopping an issue.
Un cierre provisional (temporary) vs. Un cierre preventivo (to stop a risk).
Both happen before an event.
'Anticipado' just means early; 'preventivo' has the specific purpose of safety.
Un pago anticipado (early payment) vs. Un ataque preventivo (to stop an attack).
Structures de phrases
Es un/una [noun] preventivo/a.
Es una medida preventiva.
Necesito [noun] preventivo/a.
Necesito mantenimiento preventivo.
Tomamos [noun] preventivo/a para [verb].
Tomamos medidas preventivas para evitar incendios.
Se aplicó un/una [noun] preventivo/a.
Se aplicó un protocolo preventivo.
Actuamos de forma preventiva.
Actuamos de forma preventiva ante la crisis.
El carácter preventivo de [noun] es [adjective].
El carácter preventivo de la ley es esencial.
[Noun] a título preventivo.
Lo detuvieron a título preventivo.
Subyace un enfoque preventivo en [noun].
Subyace un enfoque preventivo en su propuesta.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in professional and news contexts; medium in daily casual speech.
-
Un plan preventiva
→
Un plan preventivo
Plan is masculine, so the adjective must be masculine.
-
Él es muy preventivo
→
Él es muy prevenido
'Preventivo' describes measures; 'prevenido' describes people.
-
Un paso preventativo
→
Un paso preventivo
'Preventativo' is not a word in Spanish.
-
Preventivas medidas
→
Medidas preventivas
Adjectives usually follow the noun in Spanish.
-
Acción preventivo
→
Acción preventiva
Acción is feminine, so it needs 'preventiva'.
Astuces
Check the Noun Gender
Always look at the noun first. If it ends in -a (like medida), use preventiva. If it ends in -o or is masculine (like plan), use preventivo.
Avoid Spanglish
Don't say 'preventativo'. It's a common mistake for English speakers. Stick to 'preventivo'.
Use it Professionally
In a job interview or meeting, using 'enfoque preventivo' shows you are a strategic thinker.
The Soft V
Remember the 'v' in Spanish is soft. Don't bite your lip; let the air flow gently between your lips.
Legal Context
If you see 'preventivo' in the news, it's often about 'prisión preventiva'. It's a key term for understanding current events.
Adverbial Use
Use 'preventivamente' to describe *how* someone acted. 'Él actuó preventivamente'.
Health Tips
When talking to a Spanish-speaking doctor, ask for 'chequeos preventivos' to stay healthy.
Safety First
In factories or construction, look for 'medidas preventivas' signs to know the safety rules.
The Shield Mnemonic
Visualize a shield every time you say 'preventivo'. It's your linguistic shield.
Preventivo vs. Correctivo
Think of preventivo as the oil change and correctivo as the engine repair. One avoids the other!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'PRE-VENT'. You are putting a 'VENT' (opening) 'PRE' (before) the pressure builds up to prevent an explosion.
Association visuelle
Imagine a fire extinguisher. It is a 'preventivo' tool that you have ready *before* there is a fire.
Word Web
Défi
Write three sentences about your health using 'preventivo' and 'preventiva' correctly.
Origine du mot
From the Latin 'praeventivus', which comes from 'praevenire'.
Sens originel : To come before, to anticipate, or to hinder.
Romance (Latin root).Contexte culturel
Be careful when discussing 'prisión preventiva' as it can be a sensitive political topic related to judicial fairness.
English speakers often use 'preventative' and 'preventive' interchangeably. In Spanish, only 'preventivo' is used.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Medical
- medicina preventiva
- chequeo preventivo
- tratamiento preventivo
- vacunación preventiva
Legal
- prisión preventiva
- medida preventiva
- detención preventiva
- embargo preventivo
Technical
- mantenimiento preventivo
- revisión preventiva
- parche preventivo
- sistema preventivo
Safety
- plan preventivo
- protocolo preventivo
- acción preventiva
- aviso preventivo
Military/Politics
- ataque preventivo
- guerra preventiva
- despliegue preventivo
- diplomacia preventiva
Amorces de conversation
"¿Crees que el mantenimiento preventivo es realmente necesario para un coche nuevo?"
"¿Qué medidas preventivas tomas tú para no enfermarte durante el invierno?"
"En tu país, ¿es común la prisión preventiva para los políticos?"
"¿Prefieres un enfoque preventivo o correctivo cuando trabajas en equipo?"
"¿Cuál es la acción preventiva más importante para cuidar el medio ambiente?"
Sujets d'écriture
Describe un momento en el que tomaste una medida preventiva que te ahorró muchos problemas después.
Escribe sobre la importancia de la medicina preventiva en la sociedad moderna y cómo podría mejorar.
¿Cómo aplicas el concepto de 'mantenimiento preventivo' a tu salud mental y bienestar personal?
Reflexiona sobre una situación donde un plan preventivo falló. ¿Qué aprendiste de esa experiencia?
Imagina que eres un líder. ¿Qué acciones preventivas tomarías para evitar un conflicto en tu comunidad?
Questions fréquentes
10 questionsLa diferencia es el género. 'Preventivo' se usa con sustantivos masculinos como 'un plan', y 'preventiva' con femeninos como 'una medida'.
No es común. Para personas, es mejor usar 'un hombre prevenido' o 'un hombre previsor', que significa que es cauteloso.
No, 'preventativo' no existe. Siempre debes usar 'preventivo' o 'preventiva'.
Se usa en el ámbito legal cuando una persona es enviada a la cárcel antes de su juicio para evitar que escape o cometa más delitos.
Se dice 'mantenimiento preventivo'. Es una frase muy común en ingeniería y mecánica.
Sí, es una palabra de nivel medio-alto. En conversaciones muy informales, la gente suele decir 'por seguridad' o 'para evitar'.
El antónimo más común es 'correctivo', que se refiere a arreglar algo que ya está mal.
Se forma añadiendo '-mente' a la forma femenina: 'preventivamente'.
¡Claro! 'Medicina preventiva' es un campo entero dedicado a evitar enfermedades antes de que aparezcan.
Generalmente va después del sustantivo: 'un plan preventivo'.
Teste-toi 180 questions
Escribe una frase simple con 'plan preventivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe por qué el mantenimiento preventivo es bueno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica una medida preventiva que tomas en tu casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre las ventajas de la medicina preventiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analiza el uso de la prisión preventiva en tu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'medida preventiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre el ahorro preventivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'preventivamente' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un ataque preventivo en la historia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara 'preventivo' con 'precautorio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'It is a preventative measure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I need preventative maintenance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The judge ordered preventative prison.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'We acted preventatively to avoid the risk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Preventative diplomacy is essential for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el plural de 'plan preventivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el plural de 'medida preventiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el aislamiento preventivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un protocolo preventivo en el trabajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'a título preventivo' en una frase legal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'Preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Preventiva'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mantenimiento preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Medida preventiva'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Prisión preventiva'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Actuamos preventivamente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué es un ataque preventivo.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la medicina preventiva.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la importancia de la prevención.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate sobre la prisión preventiva.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es un plan preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito un chequeo preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Instalamos un sistema preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es un enfoque preventivo de riesgos'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lo detuvieron a título preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: 'Preventivos'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: 'Preventivas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aislamiento preventivo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Protocolo preventivo de seguridad'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mecanismo preventivo de resolución'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe la palabra: 'preventivo'.
Escucha y escribe: 'preventiva'.
Escucha la frase: 'Mantenimiento preventivo'. ¿Qué escuchaste?
Escucha: 'Medida preventiva'. ¿Es masculino o femenino?
Escucha: 'Prisión preventiva'. ¿En qué contexto se usa?
Escucha: 'Preventivamente'. ¿Qué tipo de palabra es?
Escucha un audio sobre salud. ¿Mencionan 'preventivo'?
Escucha una noticia legal. ¿Qué dicen de la prisión?
Escucha una conferencia. ¿Cómo usan 'preventivo'?
Escucha un debate. ¿Cuál es el matiz de la palabra?
Escucha: 'Plan preventivo'. ¿Es uno o varios?
Escucha: 'Acciones preventivas'. ¿Es plural?
Escucha: 'Aislamiento preventivo'. ¿Cuántas palabras son?
Escucha: 'Enfoque preventivo'. ¿Dónde está el acento?
Escucha: 'A título preventivo'. ¿Qué significa?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'preventivo/a' is your go-to adjective for discussing safety, health, and planning. Use it to describe things like 'medidas preventivas' (preventative measures) or 'mantenimiento preventivo' (routine maintenance) to show you are focused on foresight rather than just reacting to problems.
- Preventivo means 'preventative' and describes measures taken to stop issues before they start.
- It is commonly used in medical, legal, and technical contexts like maintenance.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies (preventivo/a/os/as).
- It is more formal than simply saying 'para evitar' and signals a proactive mindset.
Check the Noun Gender
Always look at the noun first. If it ends in -a (like medida), use preventiva. If it ends in -o or is masculine (like plan), use preventivo.
Avoid Spanglish
Don't say 'preventativo'. It's a common mistake for English speakers. Stick to 'preventivo'.
Use it Professionally
In a job interview or meeting, using 'enfoque preventivo' shows you are a strategic thinker.
The Soft V
Remember the 'v' in Spanish is soft. Don't bite your lip; let the air flow gently between your lips.
Contenu associé
Plus de mots sur health
abdomen
B1L'abdomen est la partie du corps située entre le thorax et le bassin.
accidentarse
B1Avoir un accident (s'accidenter).
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1En plus de ses études, il travaille le soir.
adicción
B1L'addiction est une dépendance à une substance ou à une activité.
adicto
B1Il est accro au café depuis des années.
adicto/a
B1Une personne dépendante d'une substance ou d'une activité. 'Il est accro au chocolat.'
adolorido
B1Se sentir endolori ou avoir des courbatures.
afección
B1Une condition médicale ou une affection. 'Il souffre d'une afección respiratoire.'
afectivo
B1Le lien affectif entre la mère et l'enfant est essentiel.