Signification
Describing someone who is easily convinced or swayed by what others say.
Contexte culturel
In extended Iranian families, 'Dahān-bin' is a common accusation during conflicts. It often refers to a husband or wife who listens to their own parents over their spouse. In the traditional Bazaar, reputation is built on 'Etebar' (credit/trust). A 'Dahān-bin' businessman is dangerous because he might break a contract based on a competitor's whisper. Poets like Rumi often warn against listening to the 'nafs' (ego) or the 'mouths' of the ignorant. Being 'Dahān-bin' is seen as a spiritual weakness. The term has seen a resurgence in the age of 'fake news'. Iranians use it to mock those who believe every WhatsApp or Telegram rumor without checking sources.
Don't use it as a compliment
Even if you think someone is being 'flexible' by listening to you, calling them 'Dahān-bin' will offend them.
Use it for 'Mardom chi migan'
This idiom is the perfect weapon against the 'what will people say' mentality.
Signification
Describing someone who is easily convinced or swayed by what others say.
Don't use it as a compliment
Even if you think someone is being 'flexible' by listening to you, calling them 'Dahān-bin' will offend them.
Use it for 'Mardom chi migan'
This idiom is the perfect weapon against the 'what will people say' mentality.
Spoken variation
Always use 'Dehan-bin' in casual conversation to sound more like a native.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
علی هیچوقت خودش تصمیم نمیگیرد؛ او خیلی ....... است.
The sentence says Ali never decides for himself, which fits the definition of 'Dahān-bin'.
Which situation best describes someone who is 'Dahān-bin'?
کدام گزینه یک آدم دهانبین را نشان میدهد؟
Changing one's opinion based on rumors is the core of being 'Dahān-bin'.
Complete the dialogue.
سارا: 'چرا ماشینت را فروختی؟ تو که خیلی آن را دوست داشتی!' رضا: 'پسرخالهام گفت رنگش زشت است.' سارا: 'واقعاً که خیلی ....... هستی!'
Reza sold something he liked just because of a cousin's comment, showing he is easily swayed.
Match the word to its opposite.
کلمات متضاد را به هم وصل کنید.
Independent (Mostaqel) is the opposite of being easily swayed (Dahān-bin).
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Dahān-bin vs. Zood-bavar
Banque d exercices
4 exercicesعلی هیچوقت خودش تصمیم نمیگیرد؛ او خیلی ....... است.
The sentence says Ali never decides for himself, which fits the definition of 'Dahān-bin'.
کدام گزینه یک آدم دهانبین را نشان میدهد؟
Changing one's opinion based on rumors is the core of being 'Dahān-bin'.
سارا: 'چرا ماشینت را فروختی؟ تو که خیلی آن را دوست داشتی!' رضا: 'پسرخالهام گفت رنگش زشت است.' سارا: 'واقعاً که خیلی ....... هستی!'
Reza sold something he liked just because of a cousin's comment, showing he is easily swayed.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
Independent (Mostaqel) is the opposite of being easily swayed (Dahān-bin).
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsIt's critical but not a swear word. You can use it with friends, but avoid saying it directly to your boss or elders.
Yes, if you are admitting a weakness. E.g., 'Man gāhi dahān-bin mishavam' (Sometimes I get easily swayed).
Mostaqel (Independent) or 'Sāheb-nazar' (Having one's own view).
Yes, in psychology or social analysis articles, though 'ta'sir-pazir' is more common.
Mostly, yes. It implies following advice that leads to a change in your original (usually better) plan.
In Persian: 'Inqadr dahān-bin nabāsh.'
No, you use the adjective with 'budan' (to be) or 'shodan' (to become).
Usually, we don't use it for kids because they are supposed to listen to others. It's for adults who should know better.
Yes, they are cousins. Zood-bavar is 'gullible', Dahān-bin is 'swayable'.
Yes, if they only wear things because 'others say it's cool' despite not liking it themselves.
Expressions liées
زودباور
similarGullible
سستعنصر
similarWeak-willed
مستقل
contrastIndependent
یکدنده
contrastStubborn
حرفشنو
similarObedient