Signification
The place where an event or meeting takes place.
Contexte culturel
The 'Tālār' (Wedding Hall) is a central part of Iranian social life. Choosing a prestigious 'Mahall-e Bargozāri' is a way for families to show respect to their guests. During Muharram, temporary venues called 'Tekyeh' are set up. While they are 'Mahall-e Bargozāri' for rituals, they are rarely called that; they use their specific names. In Iranian business culture, the quality of the 'Mahall-e Bargozāri' for a meeting (often a high-end hotel) reflects the importance of the deal. Azadi Stadium is the most famous 'Mahall-e Bargozāri' in Iran. It is a symbol of national pride and the primary venue for the national football team.
Invitations
When reading an Iranian wedding invitation, look for the word 'محل' in bold; that's where the venue details start.
The Ezafe
Never say 'Mahall Bargozāri' without the 'e' sound in the middle. It sounds broken and uneducated.
Signification
The place where an event or meeting takes place.
Invitations
When reading an Iranian wedding invitation, look for the word 'محل' in bold; that's where the venue details start.
The Ezafe
Never say 'Mahall Bargozāri' without the 'e' sound in the middle. It sounds broken and uneducated.
Tārof at the Venue
If someone asks how the venue is, always start with a compliment, even if it's small.
Google Maps
If you type 'محل برگزاری' + [Event Name] in Persian Google, you'll get much better local results than searching in English.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'venue'.
آدرس دقیق ________ را برای من بفرست.
We need the full collocation with the gerund 'Bargozāri'.
Which sentence is the most formal way to ask for the venue?
Which one is formal?
Using the full phrase 'Mahall-e Bargozāri' is the formal standard.
Match the event to its typical 'Mahall-e Bargozāri'.
Match them:
Weddings are in halls, football in stadiums, and meetings in conference rooms.
Complete the dialogue.
شخص الف: نمایشگاه کتاب کجاست؟ شخص ب: ________ آن مصلای تهران است.
For a large public exhibition, 'Mahall-e Bargozāri' is the most appropriate term.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Common Events
Events
- • عروسی (Wedding)
- • کنفرانس (Conference)
- • کنسرت (Concert)
- • مسابقه (Match)
Banque d exercices
4 exercicesآدرس دقیق ________ را برای من بفرست.
We need the full collocation with the gerund 'Bargozāri'.
Which one is formal?
Using the full phrase 'Mahall-e Bargozāri' is the formal standard.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
Weddings are in halls, football in stadiums, and meetings in conference rooms.
شخص الف: نمایشگاه کتاب کجاست؟ شخص ب: ________ آن مصلای تهران است.
For a large public exhibition, 'Mahall-e Bargozāri' is the most appropriate term.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
5 questionsYou can, but it sounds very formal. It's like saying 'The venue for our dinner is my residence.' Better to just say 'at my house'.
'Mahall' is more common for specific buildings or spots. 'Makān' is slightly more abstract or used for larger geographical areas.
No, it's a noun (gerund). The verb is 'Bargozār kardan'.
Usually, people say 'بستر آنلاین' (bastar-e online) or just 'لینک' (link), but 'محل برگزاری مجازی' is also understood.
Yes, though Tajiks might use 'Mavze' or 'Joy' more frequently in certain contexts.
Expressions liées
مکان برگزاری
synonymVenue (slightly more abstract)
میزبان
similarHost
آدرس
similarAddress
تالار پذیرایی
specialized formReception hall
سایت رویداد
specialized formEvent site