A1 Collocation Neutre

شماره گرفتن

shomāre gereftan

To dial a number

Signification

The common action of entering digits to make a phone call.

🌍

Contexte culturel

When dialing a landline in another city, you must include the zero and the area code (pish-shomāre). Iranians are very helpful if you dial a wrong number and will often try to help you find the right one. On apps like Telegram or WhatsApp, people rarely say 'shomāre gereftan'. They usually say 'tamās gereftan' (to contact) or 'zang zadan' (to call). It is considered rude to 'shomāre gereftan' (dial) someone very late at night or during traditional nap hours (2 PM - 4 PM) in Iran unless it is an emergency.

💡

Stem Change

Remember that 'gereftan' is irregular. In the present, it becomes 'gir'. 'I dial' is 'mi-giram'.

⚠️

Wrong Number Etiquette

If you dial a wrong number, always say 'Bebakhshid' (Sorry) immediately. It's very important in Iranian culture.

Signification

The common action of entering digits to make a phone call.

💡

Stem Change

Remember that 'gereftan' is irregular. In the present, it becomes 'gir'. 'I dial' is 'mi-giram'.

⚠️

Wrong Number Etiquette

If you dial a wrong number, always say 'Bebakhshid' (Sorry) immediately. It's very important in Iranian culture.

🎯

Compound Verb Logic

Think of 'gereftan' as the 'engine' that makes the 'number' move.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'gereftan' in the present tense.

من الان دارم شماره ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌گیرم

'Dāram' indicates the present continuous, so 'mi-giram' is required.

Which sentence means 'I dialed the wrong number'?

Select the correct Persian translation:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : شماره را اشتباه گرفتم.

'Eshtebāh' means wrong/mistake.

Match the Persian phrase to its English meaning.

1. Shomāre gereftan, 2. Zang zadan, 3. Shomāre dādan

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct steps in phone communication.

Complete the dialogue.

A: Cherā zang nazadi? B: ________ vali bugh-e eshghāl mizad. (I dialed but it was busy.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : شماره گرفتم

The context of a busy signal implies the act of dialing occurred.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'gereftan' in the present tense. Fill Blank A1

من الان دارم شماره ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌گیرم

'Dāram' indicates the present continuous, so 'mi-giram' is required.

Which sentence means 'I dialed the wrong number'? Choose A1

Select the correct Persian translation:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : شماره را اشتباه گرفتم.

'Eshtebāh' means wrong/mistake.

Match the Persian phrase to its English meaning. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct steps in phone communication.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Cherā zang nazadi? B: ________ vali bugh-e eshghāl mizad. (I dialed but it was busy.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : شماره گرفتم

The context of a busy signal implies the act of dialing occurred.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

6 questions

Yes, it is the standard term for both landlines and smartphones.

It is neutral. It's fine for both formal and informal contexts.

It is 'Man shomāre gereftam'.

You say 'Dāram shomāre mi-giram'.

Yes, but you must add 'az' (from). 'Shomāre-ash rā gereftam' (I got her/his number).

It is 'shomāre-ye eshtebāh'.

Expressions liées

🔗

زنگ زدن

similar

To call/ring

🔗

تماس گرفتن

similar

To make contact

🔗

شماره انداختن

specialized form

To show the caller ID

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !