At the A1 level, you only need to know that 'عاج' (Aaj) means ivory and is related to the elephant. Think of it as a special part of an animal. You might see it in a picture book about animals. Example: 'فیل عاج دارد' (The elephant has ivory). It is a simple noun. Focus on the connection between the word and the animal. You don't need to worry about metaphors or complex grammar yet. Just remember it is a hard, white thing that elephants have.
At the A2 level, you can start using 'عاج' to describe the color of objects. You might say 'این لباس عاجی است' (This dress is ivory). You also learn that it is a material used to make things. You can use it in simple descriptions of museum objects or jewelry. You should be able to understand that it is a precious material. You might also encounter the name of the country 'ساحل عاج' (Ivory Coast) when looking at a map or learning about geography. It is still mostly a concrete noun for you.
At the B1 level, you should understand the social and environmental context of the word. You will encounter 'عاج' in news stories about protecting animals. You should be able to discuss why 'تجارت عاج' (ivory trade) is a problem. You also start to see the word in compound forms like 'عاج‌تراشی' (ivory carving). Your vocabulary expands to include the ethical side of the word. You can explain that ivory comes from tusks and is very expensive. You are moving from just knowing the word to understanding its importance in the world.
At the B2 level, you can use the word 'عاج' in more abstract and idiomatic ways. This is when you learn the phrase 'برج عاج' (Ivory Tower) and can use it to describe someone who is out of touch with reality. You can also handle more complex grammatical structures, like using it in a passive voice sentence: 'این اشیاء از عاج ساخته شده‌اند' (These objects have been made of ivory). You understand the nuances between 'عاج' and 'استخوان' (bone) and can choose the correct word depending on the level of luxury or the biological source you are describing.
At the C1 level, you recognize 'عاج' in classical Persian poetry and high literature. You understand how it is used as a metaphor for beauty, whiteness, and purity. You can participate in detailed discussions about the history of Persian art, such as 'خاتم‌کاری' (inlay work), and the role ivory played in it. You are aware of the subtle differences in spelling between 'عاج' (ivory) and 'آج' (tread), and you never make mistakes in writing. You can read academic papers about the chemical composition of ivory or the history of its trade routes without difficulty.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'عاج'. You can use it in sophisticated rhetorical ways, perhaps using it as a symbol in your own writing or speeches. You understand the deepest cultural references, from the specific types of ivory used in different historical periods to the complex international laws governing its possession today. You can debate the ethics of keeping antique ivory vs. destroying it. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for nuanced expression in art, science, and social critique.

عاج en 30 secondes

  • Aaj means ivory, the precious white material from elephant tusks.
  • It is used for luxury items, art, and to describe the color off-white.
  • The 'Ivory Tower' (برج عاج) idiom refers to being out of touch with reality.
  • Trading ivory is now illegal in most places to protect wildlife.

The Persian word عاج (Aaj) primarily refers to ivory, the hard, white, opaque substance that makes up the main part of the tusks of animals like elephants, walruses, and narwhals. In a biological sense, it is essentially dentin, a highly dense and calcified tissue. Historically, عاج has been one of the most coveted materials in the world due to its durability, ease of carving, and aesthetic beauty. In the Persian language, just as in English, the word carries connotations of luxury, rarity, and sometimes, the ethical dilemmas associated with the wildlife trade. When you encounter this word in a Persian text, it might be describing a physical object—like an antique chess set or a piece of jewelry—or it might be used metaphorically to describe something pure, white, or unattainable.

Biological Origin
In Persian literature and scientific contexts, عاج is specifically linked to the elephant (فیل). The tusks are referred to as 'دندان‌های عاج' (ivory teeth).

تجارت عاج فیل در بسیاری از کشورها ممنوع است.

Translation: The trade of elephant ivory is prohibited in many countries.

Beyond the physical material, عاج is used in various compound words and idiomatic expressions. For instance, the 'Ivory Coast' is translated directly as ساحل عاج. In artistic circles, it represents a standard of craftsmanship. Because it was so expensive and difficult to obtain in the past, objects made of ivory were symbols of royalty and high social status in the Persian Empire and surrounding regions. You will see it mentioned in historical accounts of gifts exchanged between kings or in the descriptions of the lavish palaces of the Safavid or Qajar eras.

Artistic Usage
Ivory carving, known as 'عاج‌تراشی', is an ancient art form that was highly developed in Islamic and Persian art, used for intricate boxes and handles.

این شطرنج قدیمی از عاج ساخته شده است.

Translation: This old chess set is made of ivory.

In a contemporary context, the word is frequently used in environmental discussions. Since the international ban on the ivory trade by CITES, the word عاج often appears in news headlines regarding poaching (شکار غیرقانونی) and conservation efforts. Therefore, while it still carries a sense of beauty, it is now heavily laden with political and ethical weight. When speaking with Persians, using the word in a historical or artistic context is common, but be mindful of the modern sensitivity surrounding the protection of elephants.

رنگ عاجی برای لباس عروس بسیار محبوب است.

Translation: Ivory color is very popular for wedding dresses.
Symbolism
Symbolically, it represents purity, strength, and longevity, often compared to the durability of a person's character in classical poetry.

او در برج عاج خود زندگی می‌کند و از واقعیت‌ها خبر ندارد.

Translation: He lives in his ivory tower and is unaware of the realities.

Using the word عاج in a sentence requires an understanding of how nouns function in Persian, particularly the use of the Ezafe construction (-e or -ye) to link nouns to their modifiers or owners. Because ivory is a material, it often appears as the object of a preposition (from ivory) or as part of a noun phrase (elephant ivory). Let's explore the various grammatical structures where عاج is commonly found.

As a Material (Material Noun)
When describing what something is made of, use the preposition 'از' (from/of). Example: 'مجسمه‌ای از عاج' (A statue of ivory).

در موزه، خنجری با دسته عاج دیدیم.

Translation: In the museum, we saw a dagger with an ivory handle.

Note how 'دسته عاج' (handle [of] ivory) uses the Ezafe to show the relationship between the handle and the material. This is a very common way to describe luxury items. If you want to emphasize the source, you would say 'عاجِ فیل' (elephant ivory). The Ezafe here links the material to the animal it came from.

As an Adjective (Color)
To use ivory as a color, add the suffix '-i' to make 'عاجی' (aaji). Example: 'دیوارهای عاجی رنگ' (Ivory-colored walls).

او یک پیراهن به رنگ عاجی پوشیده بود.

Translation: She was wearing an ivory-colored shirt.

In formal and academic Persian, you might encounter عاج in discussions about history or biology. In these cases, it functions as a standard noun. For example, 'ساختار شیمیایی عاج' (the chemical structure of ivory). When discussing trade, you use it as the object: 'قاچاق عاج' (ivory smuggling). Here, the word is central to the legal and ethical discussion.

فیل‌های آفریقایی عاجهای بسیار بزرگی دارند.

Translation: African elephants have very large tusks.
In Compound Verbs
While not a verb itself, it is used with 'تراشیدن' (to carve) to form 'عاج‌تراشی کردن' (to do ivory carving).

هنرمند با دقت روی عاج طرح می‌زد.

Translation: The artist was meticulously sketching on the ivory.

Finally, when using the word in a metaphorical sense, like 'برج عاج' (Ivory Tower), it follows the standard noun-modifier pattern. 'او در برج عاج زندگی می‌کند' means he lives in an ivory tower. This phrase is used to criticize intellectuals or wealthy individuals who are out of touch with the struggles of ordinary people. Using this correctly in a conversation shows a high level of Persian proficiency.

The word عاج is not a word you will hear every day in a grocery store, but it appears frequently in specific, high-interest contexts. Understanding these contexts will help you recognize the word when it’s spoken in documentaries, news reports, or cultural discussions. Here is where you are most likely to encounter it.

News and Environmental Documentaries
You will hear 'عاج' most often in reports about wildlife conservation. Terms like 'شکار عاج' (ivory hunting) and 'سوداگران عاج' (ivory traffickers) are common in Persian-language news outlets like BBC Persian or VOA Farsi when they cover international news about Africa.

امروز خبری درباره کشف محموله بزرگ عاج در گمرک شنیدم.

Translation: Today I heard news about the discovery of a large ivory shipment at customs.

In museums and historical sites, especially in cities like Isfahan or Tehran, tour guides and descriptions will use 'عاج' to describe artifacts. You might hear about 'صندوقچه‌های عاج' (ivory chests) or 'قلم‌زنی روی عاج' (engraving on ivory). This context highlights the material's historical value in Persian craftsmanship. It is often spoken with a tone of admiration for the antique's beauty, despite the modern ban.

Literature and Poetry
In classical and modern Persian literature, 'عاج' is used as a metaphor for whiteness and smoothness. A poet might describe a beloved's neck or forehead as being like ivory. This is a literary device to signify perfection and luxury.

در اشعار کلاسیک، گاهی دندان‌ها را به دانه‌های عاج تشبیه می‌کنند.

Translation: In classical poems, teeth are sometimes likened to grains of ivory.

In the world of interior design and fashion, you will hear the word 'عاجی' (ivory) to describe colors. When shopping for high-end furniture or wedding attire in Iran, a salesperson might suggest 'رنگ عاجی' as a more sophisticated alternative to plain white. This is a very practical and common way the word is used in daily life among the middle and upper classes.

نام کشور 'ساحل عاج' از وفور این ماده در آنجا گرفته شده است.

Translation: The name of the country 'Ivory Coast' is derived from the abundance of this substance there.

Lastly, in intellectual or political debates, the phrase 'برج عاج' (Ivory Tower) is frequently used to criticize academics or politicians. You might hear it on talk shows or read it in editorials. It’s a powerful way to label someone as being disconnected from the 'کف خیابان' (the street level/the common people). Recognizing this idiomatic use is key to understanding modern Persian social commentary.

Learning the word عاج is relatively straightforward, but there are several common pitfalls that English speakers and Persian learners often fall into. These mistakes range from pronunciation issues to semantic confusion with similar-sounding or related words. Understanding these will help you use the word more accurately and naturally.

Confusion with 'Bone' (استخوان)
While both are biological materials, they are not interchangeable. Ivory (عاج) is specifically from tusks. Do not use 'استخوان فیل' when you mean 'عاج فیل'.

اشتباه: این مجسمه از استخوان فیل است.
درست: این مجسمه از عاج فیل است.

Explanation: Using 'bone' instead of 'ivory' sounds uneducated in Persian.

Another common mistake is the pronunciation of the 'Ayin' (ع) at the beginning. Some learners might pronounce it like a soft 'a' (as in 'apple'), but in Persian, it is often a slight glottal stop or just a lengthening of the 'aa' sound. Pronouncing it as 'Aaj' with a deep, long 'a' is crucial. If you pronounce it too short, it might be misunderstood in rapid speech, although there aren't many common homophones for this specific word.

Misusing the Color Adjective
Learners often forget to add the '-i' suffix when using ivory as a color. Say 'رنگ عاجی' (ivory color) or 'سفید عاجی' (ivory white), not just 'رنگ عاج'.

اشتباه: من یک ماشین رنگ عاج می‌خواهم.
درست: من یک ماشین به رنگ عاجی می‌خواهم.

There is also a risk of confusing 'عاج' with 'آج' (aaj), which refers to the tread on a tire or a serrated edge. While they sound identical in modern Persian, they are spelled differently and have completely different meanings. Confusing these in writing is a common mistake for students. 'عاج' is ivory; 'آج' is the pattern on your car tires. Context usually clarifies this in speech, but in writing, the 'Ayin' (ع) is the key identifier for the precious material.

Finally, be careful with the plural form. While 'عاج‌ها' is technically correct for referring to multiple tusks, in many contexts, the singular 'عاج' is used as a collective noun for the material itself. Over-pluralizing when talking about the material (e.g., 'این‌ها عاج‌ها هستند' for a pile of ivory) sounds unnatural. Use the singular for the substance and the plural only for the physical tusks of animals.

To truly master the word عاج, it is helpful to understand the words that surround it in its semantic field. Depending on whether you are talking about the material, the color, or the animal, there are several alternatives and related terms you should know.

دندان فیل (Elephant Tooth)
This is a more literal way to refer to the tusks. While 'عاج' refers to the substance, 'دندان فیل' refers to the anatomical part. In scientific or descriptive contexts, they are often used together.

عاج در واقع همان دندان‌های بلند فیل است.

Translation: Ivory is actually the long teeth of the elephant.

When discussing the color, you might use synonyms like شیری (sheeri - milky) or استخوانی (ostokhaani - bone-colored). While 'عاجی' is a specific off-white with a slight yellow tint, 'شیری' is a more common, everyday word for off-white. Use 'عاجی' when you want to sound more formal or when specifically describing high-end goods like silks or paints.

Comparison: عاج vs. استخوان
  • عاج (Aaj): Precious, specific to tusks, very dense, yellowish-white.
  • استخوان (Ostokhaan): Common, found in all vertebrates, less dense, grayish-white.

Another related word is صدف (sadaf - mother of pearl). In the world of decorative arts, ivory and mother of pearl were often used together in inlay work (خاتم‌کاری). If you are describing an antique, knowing both words is essential. While 'عاج' comes from animals, 'صدف' comes from the sea, but both represent luxury and intricate craftsmanship.

در ساخت این جعبه از عاج و صدف استفاده شده است.

Translation: Ivory and mother of pearl were used in the making of this box.

For those interested in biology, the word عاج دندان (dentin) is the technical term for the layer of the tooth under the enamel. This shows how the word 'عاج' spans from the heights of luxury art to the depths of medical science. Whether you are a jeweler, an environmentalist, or a dentist, this word has a place in your Persian vocabulary.

How Formal Is It?

Formel

"واردات هرگونه عاج به کشور ممنوع می‌باشد."

Neutre

"این شطرنج قدیمی از عاج ساخته شده است."

Informel

"چه رنگ عاجی قشنگی داره این بلوز!"

Child friendly

"ببین! فیل دندون‌های سفید و بلندی داره که بهشون می‌گن عاج."

Argot

"طرف تو برج عاج نشسته، فکر می‌کنه همه چی گل و بلبله."

Le savais-tu ?

In ancient times, ivory was so valuable that it was often used as a form of currency or diplomatic gift between the Persian and Roman empires.

Guide de prononciation

UK /ɑːdʒ/
US /ɑdʒ/
The stress is on the only syllable: AAJ.
Rime avec
تاج (Taaj - Crown) باج (Baaj - Toll/Bribe) کاج (Kaaj - Pine tree) حاج (Haaj - Pilgrim) تاراج (Taaraaj - Pillage) لج (Laj - Stubbornness - partial rhyme) رواج (Ravaaj - Currency/Custom) امواج (Amvaaj - Waves)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'Aj' with a short 'a' (like 'cat').
  • Adding an extra vowel at the end.
  • Confusing the 'Ayin' with a 'Hamza' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in text, though spelling with 'Ayin' is specific.

Écriture 4/5

Requires remembering the 'Ayin' and the 'i' suffix for adjectives.

Expression orale 2/5

Simple one-syllable word, easy to pronounce.

Écoute 3/5

Must distinguish from 'Aaj' (tread) based on context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

فیل (Elephant) دندان (Tooth) سفید (White) گران (Expensive) حیوان (Animal)

Apprends ensuite

شکار (Hunting) محیط زیست (Environment) تجارت (Trade) هنر (Art) موزه (Museum)

Avancé

منقرض شدن (To become extinct) کنوانسیون (Convention) پدیدارشناسی (Phenomenology) معرق‌کاری (Marquetry) آبنوس (Ebony)

Grammaire à connaître

Ezafe Construction

عاجِ فیل (The ivory of the elephant)

Adjective Suffix '-i'

عاجی (Ivory-colored)

Preposition 'از' for material

ساخته شده از عاج (Made of ivory)

Compound Noun formation

عاج‌تراشی (Ivory + carving)

Pluralization with '-haa'

عاج‌ها (Tusks)

Exemples par niveau

1

فیل عاج‌های بزرگی دارد.

The elephant has big tusks.

Plural noun 'عاج‌ها'.

2

این عاج سفید است.

This ivory is white.

Simple subject-adjective sentence.

3

آیا فیل عاج دارد؟

Does the elephant have ivory?

Simple question form.

4

عاج فیل گران است.

Elephant ivory is expensive.

Ezafe construction 'عاجِ فیل'.

5

من عاج را دوست ندارم.

I do not like ivory.

Negative verb 'دوست ندارم'.

6

او یک تکه عاج دارد.

He has a piece of ivory.

Indefinite 'یک تکه'.

7

عاج خیلی سخت است.

Ivory is very hard.

Adverb 'خیلی'.

8

رنگ عاج زیبا است.

The color of ivory is beautiful.

Ezafe 'رنگِ عاج'.

1

او یک گردنبند عاجی خرید.

She bought an ivory necklace.

Adjective 'عاجی'.

2

ساحل عاج در آفریقا است.

Ivory Coast is in Africa.

Proper noun phrase.

3

این مجسمه قدیمی از عاج است.

This old statue is made of ivory.

Preposition 'از' for material.

4

دندان‌های فیل از جنس عاج هستند.

Elephant teeth are made of ivory.

Phrase 'از جنسِ'.

5

رنگ دیوارهای اتاق عاجی است.

The color of the room's walls is ivory.

Color description.

6

او به اشیاء ساخته شده از عاج علاقه دارد.

He is interested in objects made of ivory.

Past participle 'ساخته شده'.

7

در این موزه عاج‌های زیادی وجود دارد.

There are many ivories in this museum.

Existence verb 'وجود دارد'.

8

عاج فیل بسیار محکم است.

Elephant ivory is very strong.

Intensifier 'بسیار'.

1

تجارت عاج در سراسر جهان ممنوع شده است.

Ivory trade has been banned worldwide.

Passive voice 'ممنوع شده است'.

2

شکارچیان برای عاج، فیل‌ها را می‌کشند.

Poachers kill elephants for ivory.

Preposition 'برای' (for/purpose).

3

هنر عاج‌تراشی قدمت زیادی در ایران دارد.

The art of ivory carving has a long history in Iran.

Compound noun 'عاج‌تراشی'.

4

دولت‌ها سعی می‌کنند جلوی قاچاق عاج را بگیرند.

Governments try to stop ivory smuggling.

Compound verb 'جلو گرفتن'.

5

این شطرنج از عاج فیل و چوب آبنوس ساخته شده است.

This chess set is made of elephant ivory and ebony wood.

Compound material description.

6

بسیاری از پیانوهای قدیمی کلیدهای عاجی داشتند.

Many old pianos had ivory keys.

Adjective 'عاجی' modifying 'کلیدها'.

7

او مقاله‌ای درباره تاریخچه تجارت عاج نوشت.

He wrote an article about the history of the ivory trade.

Preposition 'درباره'.

8

محافظت از فیل‌ها به معنای پایان دادن به بازار عاج است.

Protecting elephants means ending the ivory market.

Gerund phrase 'پایان دادن'.

1

او در برج عاج خود نشسته و از درد مردم بی‌خبر است.

He sits in his ivory tower and is unaware of people's pain.

Idiom 'برج عاج'.

2

جایگزین‌های مصنوعی برای عاج در صنعت جواهرسازی استفاده می‌شود.

Synthetic alternatives for ivory are used in the jewelry industry.

Plural 'جایگزین‌ها'.

3

تراشیدن طرح‌های ظریف روی عاج مهارت زیادی می‌طلبد.

Carving delicate designs on ivory requires great skill.

Subject as a gerund 'تراشیدن'.

4

با وجود ممنوعیت، هنوز بازارهای سیاه عاج وجود دارند.

Despite the ban, black markets for ivory still exist.

Concession 'با وجود'.

5

رنگ عاجی این پارچه، جلوه‌ای اشرافی به آن بخشیده است.

The ivory color of this fabric has given it an aristocratic look.

Present perfect 'بخشیده است'.

6

او از کلکسیون اشیاء عاجی خود بسیار مراقبت می‌کند.

He takes great care of his collection of ivory objects.

Compound verb 'مراقبت کردن'.

7

در قرون وسطی، عاج یکی از کالاهای تجاری مهم بین شرق و غرب بود.

In the Middle Ages, ivory was one of the important trade goods between East and West.

Historical context.

8

برخی معتقدند که ذخایر عاج باید نابود شوند تا تقاضا کاهش یابد.

Some believe that ivory stockpiles should be destroyed to reduce demand.

Subjunctive 'نابود شوند' and 'کاهش یابد'.

1

ظرافت خیره‌کننده این اثر عاج‌کاری، نشان از ذوق هنرمند دارد.

The stunning delicacy of this ivory work shows the artist's taste.

Abstract noun 'ظرافت'.

2

نویسنده در این کتاب، استعاره برج عاج را برای نقد روشنفکران به کار برده است.

The author used the ivory tower metaphor in this book to criticize intellectuals.

Metaphorical usage.

3

ساختار میکروسکوپی عاج با استخوان تفاوت‌های بنیادینی دارد.

The microscopic structure of ivory has fundamental differences from bone.

Scientific register.

4

او کل زندگی‌اش را صرف مبارزه با قاچاقچیان بین‌المللی عاج کرد.

He spent his entire life fighting international ivory traffickers.

Complex sentence structure.

5

در متون کهن، عاج همواره نمادی از شکوه و جلال درباری بوده است.

In ancient texts, ivory has always been a symbol of courtly glory and splendor.

Historical register.

6

استفاده از عاج در ابزارهای موسیقی، طنین خاصی به صدا می‌بخشد.

The use of ivory in musical instruments gives a special resonance to the sound.

Technical description.

7

کنوانسیون سایتیس قوانین سخت‌گیرانه‌ای برای حمل و نقل عاج وضع کرده است.

The CITES convention has established strict rules for the transport of ivory.

Legal register.

8

تضاد بین سفیدی عاج و سیاهی آبنوس در هنر معرق‌کاری بسیار چشم‌نواز است.

The contrast between the whiteness of ivory and the blackness of ebony in marquetry is very eye-catching.

Artistic critique.

1

برچیدن بساط تجارت خونین عاج، مستلزم اراده‌ای جهانی و فرای مرزهاست.

Dismantling the bloody ivory trade requires a global will beyond borders.

Advanced vocabulary 'برچیدن بساط'.

2

او با رویکردی پدیدارشناسانه به بررسی مفهوم برج عاج در فلسفه مدرن پرداخت.

He examined the concept of the ivory tower in modern philosophy with a phenomenological approach.

High academic register.

3

تطبیق ایزوتوپی عاج‌های کشف شده، مبدأ جغرافیایی آن‌ها را فاش ساخت.

Isotopic matching of the discovered ivories revealed their geographical origin.

Scientific/Forensic register.

4

در زرادخانه‌های باستانی، گاه از عاج برای تزیین قبضه شمشیرهای تشریفاتی استفاده می‌شد.

In ancient armories, ivory was sometimes used to decorate the hilts of ceremonial swords.

Archaic vocabulary 'زرادخانه'.

5

تقاضای سیری‌ناپذیر برای عاج، بقای گونه‌های نادر فیل را به مخاطره افکنده است.

The insatiable demand for ivory has endangered the survival of rare elephant species.

Advanced compound 'به مخاطره افکندن'.

6

این رساله به واکاوی نقش عاج در تبادلات فرهنگی جاده ابریشم می‌پردازد.

This treatise analyzes the role of ivory in the cultural exchanges of the Silk Road.

Academic verb 'واکاوی'.

7

هنر میناکاری روی عاج، ظرافتی فراتر از حد تصور را به نمایش می‌گذارد.

The art of enameling on ivory displays a delicacy beyond imagination.

Superlative expression.

8

تقلیل دادن ارزش یک موجود زنده به بهای عاج آن، تراژدی بزرگ قرن ماست.

Reducing the value of a living being to the price of its ivory is the great tragedy of our century.

Philosophical/Ethical register.

Collocations courantes

عاج فیل
تجارت عاج
برج عاج
رنگ عاجی
عاج‌تراشی
قاچاق عاج
دسته عاجی
شکار عاج
کلیدهای عاجی
مجسمه عاج

Phrases Courantes

ساحل عاج

— The country Ivory Coast.

تیم فوتبال ساحل عاج قوی است.

سفید مثل عاج

— Very white and smooth.

پوست او سفید مثل عاج بود.

ذخایر عاج

— Stockpiles of ivory.

دولت ذخایر عاج را سوزاند.

مصنوعات عاجی

— Artifacts made of ivory.

او به مصنوعات عاجی علاقه دارد.

منع تجارت عاج

— Ban on ivory trade.

منع تجارت عاج به حفظ فیل‌ها کمک کرد.

شکار غیرقانونی عاج

— Illegal ivory poaching.

شکار غیرقانونی عاج در آفریقا زیاد است.

حکاکی روی عاج

— Engraving on ivory.

حکاکی روی عاج هنر سختی است.

پودر عاج

— Ivory powder (used in old medicine).

در گذشته از پودر عاج استفاده می‌شد.

تراشه‌های عاج

— Ivory chips/shavings.

تراشه‌های عاج روی زمین ریخته بود.

بازار عاج

— The ivory market.

بازار عاج در آسیا هنوز فعال است.

Souvent confondu avec

عاج vs آج

Spelled with 'آ', it means the tread on a tire or a serrated edge.

عاج vs استخوان

Means bone; a different biological material.

عاج vs صدف

Means shell/mother of pearl; often used alongside ivory in art.

Expressions idiomatiques

"در برج عاج زندگی کردن"

— To live in an ivory tower; to be detached from reality.

سیاستمداران نباید در برج عاج زندگی کنند.

Formal/Literary
"عاج فیل نشان دادن"

— To show off something rare and expensive (rare usage).

او مدام عاج فیلش را به رخ ما می‌کشد.

Informal
"مثل عاج صیقلی"

— Very smooth and polished.

سنگ‌های ساحل مثل عاج صیقلی بودند.

Descriptive
"از عاج تا آبنوس"

— From white to black; covering the whole range.

او از عاج تا آبنوس را در کلکسیونش دارد.

Literary
"تخت عاج"

— A throne of ivory; symbol of extreme wealth.

پادشاه بر تخت عاج نشست.

Historical
"دندان عاج"

— Metaphor for something strong and white.

او دندان عاجی در دهان داشت.

Poetic
"قصر عاج"

— A palace of ivory; a dream-like, pure place.

او برای خودش قصر عاج ساخته است.

Literary
"عاج فیل در جیب داشتن"

— To have something very valuable hidden.

گویا او عاج فیل در جیب دارد که اینقدر مغرور است.

Informal/Sarcastic
"سفیدی عاج"

— The ultimate standard of whiteness.

سفیدی عاج چشم را می‌زند.

Descriptive
"عاج‌نشین"

— Someone who lives in an ivory tower.

روشنفکران عاج‌نشین مشکلات مردم را نمی‌فهمند.

Political/Critical

Facile à confondre

عاج vs آج

Homophone (sounds the same).

Aaj (with 'Ayin') is ivory; Aaj (with 'Alef') is tire tread.

آج لاستیک ماشین من ساییده شده است.

عاج vs تاج

Rhymes with Aaj.

Taaj means crown.

پادشاه تاج بر سر گذاشت.

عاج vs باج

Rhymes with Aaj.

Baaj means a bribe or toll.

او برای عبور باج داد.

عاج vs کاج

Rhymes with Aaj.

Kaaj means pine tree.

درخت کاج بلند است.

عاج vs حاج

Rhymes with Aaj.

Haaj refers to a pilgrim.

او یک مرد حاج است.

Structures de phrases

A1

[Animal] [Aaj] دارد.

فیل عاج دارد.

A2

این [Object] از عاج است.

این مجسمه از عاج است.

B1

تجارت [Aaj] [Adjective] است.

تجارت عاج ممنوع است.

B2

او در [Idiom] زندگی می‌کند.

او در برج عاج زندگی می‌کند.

C1

[Abstract Noun] [Aaj]-kari خیره‌کننده است.

ظرافت عاج‌کاری خیره‌کننده است.

C2

[Verb Phrase] عاج مستلزم [Noun] است.

برچیدن تجارت عاج مستلزم همکاری است.

B1

[Color] [Aaj-i] برای [Event] مناسب است.

رنگ عاجی برای عروسی مناسب است.

A2

من [Object] [Aaj-i] خریدم.

من کیف عاجی خریدم.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Medium frequency; high in specific domains.

Erreurs courantes
  • Using 'آج' for ivory. عاج

    Spelling error; 'آج' means tire tread.

  • Saying 'دندان‌های من از عاج است'. دندان‌های من از مینا و استخوان است.

    You don't have ivory in your mouth unless you are an elephant.

  • Forgeting the 'i' in the color. رنگ عاجی

    Without the 'i', it's the noun 'ivory', not the adjective 'ivory-colored'.

  • Confusing 'عاج' with 'تاج'. عاج (ivory) vs تاج (crown)

    Phonetic confusion.

  • Using 'عاج' for any white bone. استخوان

    Ivory is a specific material from tusks.

Astuces

Using the Ezafe

Always use the Ezafe to link 'عاج' to the animal: 'عاجِ فیل'.

Color Nuance

Use 'عاجی' for elegant off-white and 'شیری' for common off-white.

The 'Ayin' Rule

Remember that 'ع' is for the precious material ivory.

Environmental Awareness

When talking about ivory today, it's often in the context of 'hefazat' (protection).

The Tower

Use 'برج عاج' to criticize someone's lack of practical knowledge.

Khatam-kari

Learn this word if you want to talk about ivory in Persian handicrafts.

Long Vowel

Make the 'aa' sound long to distinguish it from other shorter words.

Etiquette

Avoid bragging about owning ivory, as it can be socially sensitive.

Check the spelling

In written Persian, 'آج' and 'عاج' are distinct. Don't mix them up in your journal.

Word Web

Link 'عاج' to 'فیل' and 'سفید' in your mind for faster recall.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine an **A**ngry **A**frican **J**umbo elephant showing its white **Aaj** (Ivory).

Association visuelle

Picture a bright white piano key or a chess piece gleaming in the sun. That material is 'Aaj'.

Word Web

Elephant White Expensive Tusk Carving Ban Luxury Smooth

Défi

Try to find three things in your house that are 'Aaj-colored' and name them in Persian.

Origine du mot

The word 'عاج' is borrowed from Arabic, where it also means ivory.

Sens originel : Tusk or ivory of the elephant.

Semitic origin, integrated into Persian vocabulary over a millennium ago.

Contexte culturel

Be careful when discussing ivory; many people have strong negative feelings about the ivory trade due to animal cruelty.

Like in English, 'Ivory Tower' is used to describe academic isolation.

The Ivory Coast national football team (The Elephants). Persian miniature paintings depicting ivory-handled swords. Classical poems by Rumi or Hafez mentioning ivory-like beauty.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Wildlife conservation

  • منع شکار فیل
  • قاچاق عاج
  • حفظ حیات وحش
  • نسل‌کشی فیل‌ها

Art and History

  • اشیای عاجی
  • هنر دوران صفوی
  • حکاکی ظریف
  • کلکسیون موزه

Fashion and Interior Design

  • رنگ عاجی
  • پارچه ابریشم عاجی
  • دکوراسیون کلاسیک
  • تم عروسی

Political Critique

  • زندگی در برج عاج
  • روشنفکران جدا از مردم
  • دیدگاه غیرواقع‌بینانه
  • انزوا

Biology

  • ترکیب شیمیایی عاج
  • عاج دندان
  • بافت متراکم
  • پستانداران خرطوم‌دار

Amorces de conversation

"آیا می‌دانستید که تجارت عاج هنوز در برخی کشورها به صورت مخفیانه انجام می‌شود؟"

"به نظر شما چرا رنگ عاجی در لباس‌های عروسی اینقدر محبوب است؟"

"آیا تا به حال در موزه شیئی ساخته شده از عاج دیده‌اید؟"

"منظور از اصطلاح 'زندگی در برج عاج' چیست؟"

"چگونه می‌توانیم به جلوگیری از شکار فیل‌ها برای عاج کمک کنیم؟"

Sujets d'écriture

درباره زیبایی و در عین حال غم‌انگیز بودن اشیاء ساخته شده از عاج بنویسید.

آیا فکر می‌کنید هنرمندان باید از مواد مصنوعی به جای عاج استفاده کنند؟ چرا؟

توصیف کنید که اگر در یک برج عاج زندگی می‌کردید، دنیا را چگونه می‌دیدید.

درباره اهمیت قوانین بین‌المللی در محافظت از حیواناتی که عاج دارند تحقیق کنید و بنویسید.

یک داستان کوتاه درباره یک فیل که عاج‌های جادویی دارد بنویسید.

Questions fréquentes

10 questions

In common Persian usage, yes, it primarily refers to elephants. However, technically it can refer to tusks from walruses or narwhals as well.

Like most countries, Iran follows international CITES regulations which ban the commercial trade of modern elephant ivory. Antique ivory has specific rules.

It is called 'Sahel-e Aaj' (ساحل عاج).

They sound the same, but 'عاج' is ivory and 'آج' is the tread on a tire. Always check the spelling.

Yes, it is very common in fashion and interior design to describe a sophisticated off-white color.

It means the same as in English: a state of privileged seclusion or being out of touch with the real world.

No, you use 'دندان'. 'عاج' is only for tusks or the material itself. However, 'عاج دندان' is the medical term for dentin.

Historically, yes, for parts of instruments like the Tar or Setar, but modern makers use alternatives.

The plural is 'عاج‌ها' (Aaj-haa).

It is an Arabic loanword that has been part of the Persian language for centuries.

Teste-toi 180 questions

writing

یک جمله درباره ممنوعیت تجارت عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

توضیح دهید 'برج عاج' به چه معناست.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

رنگ عاجی را توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

چرا شکار فیل برای عاج کار اشتباهی است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله با کلمه 'عاج‌تراشی' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

تفاوت عاج و استخوان را در یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

درباره ساحل عاج چه می‌دانید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره یک شیء عاجی در موزه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

چگونه می‌توان جلوی قاچاق عاج را گرفت؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک توصیف ادبی برای سفیدی عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره کلیدهای پیانو بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله با 'دسته عاجی' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

چرا عاج گران است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره فیل‌های آفریقایی و عاج‌هایشان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله با 'سفید مثل عاج' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

درباره هنر خاتم‌کاری و عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک پیام محیط زیستی درباره عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره پودر عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره شطرنج عاجی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

درباره انقراض فیل‌ها و عاج بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

کلمه 'عاج' را سه بار تکرار کنید و بگویید به چه معناست.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

جمله 'فیل عاج دارد' را بلند بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تلفظ 'برج عاج' را تمرین کنید و بگویید چه زمانی از آن استفاده می‌کنیم.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'من رنگ عاجی را دوست دارم'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک جمله درباره ممنوعیت شکار فیل بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تفاوت 'آج' و 'عاج' را به صورت شفاهی توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'این مجسمه از عاج ساخته شده است'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

نام کشور 'ساحل عاج' را به زبان بیاورید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'تجارت عاج جرم است'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک جمله کوتاه درباره زیبایی عاج بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تلفظ 'عاج‌تراشی' را تمرین کنید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'فیل‌ها حیوانات مهربانی هستند'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

جمله 'پیانو کلیدهای عاجی دارد' را بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'شکارچیان فیل را کشتند'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک آرزو برای فیل‌ها بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'گردنبند او از عاج است'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تلفظ 'سفید عاجی' را تمرین کنید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'موزه عاج‌های زیادی دارد'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

جمله 'او در برج عاج زندگی می‌کند' را بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

بگویید 'عاج ماده سختی است'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ (صدا: Aaj)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

در جمله 'او رنگ عاجی را دوست دارد'، صفت چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

در جمله 'تجارت عاج ممنوع است'، چه چیزی ممنوع است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

کدام حیوان در جمله ذکر شد؟ 'فیل عاج بزرگی دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

آیا گوینده گفت 'آج' یا 'عاج'؟ (متن: تایر ماشین آج دارد)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

در جمله 'ساحل عاج در آفریقاست'، نام کشور چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

تعداد عاج‌ها در جمله چندتاست؟ 'فیل دو عاج دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

موضوع جمله چیست؟ 'شکار فیل برای عاج وحشیانه است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

صفت رنگ در این جمله چیست؟ 'او پیرهن عاجی خرید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

در جمله 'برج عاج کنایه است'، کلمه کلیدی چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

آیا جمله مثبت بود یا منفی؟ 'تجارت عاج آزاد نیست.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

محل زندگی در جمله کجاست؟ 'او در برج عاج است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

جنس شیء چیست؟ 'این مجسمه از عاج است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

کدام کلمه اول آمد؟ 'عاج فیل سفید است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

نام هنر در جمله چیست؟ 'عاج‌تراشی هنر سختی است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !