B1 noun #7,000 le plus courant 2 min de lecture

با یقه

bā yaghe

When talking about clothing in Persian, the word for "collar" is یقه (yaqe). So, if a shirt has a collar, you can describe it as با یقه (bâ yaqe), literally meaning "with collar."

This is a common way to specify the style of a garment. For instance, a collared shirt would be پیراهن با یقه (pirâhan-e bâ yaqe). You might also hear it in descriptions of sweaters or dresses.

§ What "با یقه" means

Let's break down the Persian phrase "با یقه" (bâ yaqe). This term is used to describe something that has a collar, usually referring to clothing. Think of a shirt with a collar, or a dress that has a neckline with a collar – that's when you'd use "با یقه".

DEFINITION
Collared, having a collar.

The phrase literally translates to "with collar." The word "با" (bâ) means "with," and "یقه" (yaqe) means "collar." So, when you put them together, you get "with a collar" or simply "collared." It's pretty straightforward, right?

§ When to use "با یقه"

You'll typically use "با یقه" when you're talking about clothing and want to specify that an item has a collar. It helps to distinguish between garments that have a collar and those that don't. For example, a t-shirt usually doesn't have a collar, while a button-down shirt does. This distinction is important in everyday conversations about clothes.

Here are some common situations where you might hear or use "با یقه":

  • When describing a shirt: "یک پیراهن با یقه" (yek pirâhan bâ yaqe) - a collared shirt.
  • When talking about a dress: "لباس با یقه" (lebâs bâ yaqe) - a collared dress.
  • When asking for a specific type of clothing in a store: "شما پیراهن‌های با یقه دارید؟" (shomâ pirâhanhâ-ye bâ yaqe dârid?) - Do you have collared shirts?

§ Examples in context

او یک پیراهن با یقه آبی پوشیده بود.

Translation hint: He was wearing a blue collared shirt.

این لباس با یقه برای مهمانی مناسب است.

Translation hint: This collared dress is suitable for the party.

من دنبال یک پلیور با یقه هفت هستم.

Translation hint: I'm looking for a V-neck collared sweater. (Here, "یقه هفت" (yaqe haft) means V-neck, so "با یقه هفت" means with a V-neck collar.)

§ Practice using "با یقه"

The best way to get comfortable with new vocabulary is to use it. Try to describe some of your own clothes. Do you have a shirt با یقه? Or perhaps a jacket با یقه? The more you practice, the more natural it will become.

Keep an eye out for this phrase when you're reading or listening to Persian. You'll find that it's a common and useful term in everyday conversations about fashion and clothing. Mastering these simple, practical phrases will really boost your fluency.

Expressions idiomatiques

"یقه سفید"

White-collar (referring to office workers or professionals)

او یک کارمند یقه سفید است و در یک شرکت بزرگ کار می‌کند.

neutral

"یقه آبی"

Blue-collar (referring to manual laborers)

کارگران یقه آبی در کارخانه‌ها و کارگاه‌ها مشغول به کار هستند.

neutral

"یقه کسی را گرفتن"

To grab someone by the collar (to confront someone aggressively, to hold someone accountable)

اگر دوباره دیر بیاید، یقه اش را می‌گیرم.

informal

"یقه چاک دادن"

To tear one's collar (to express extreme grief or despair)

از شنیدن خبر مرگ دوستش یقه چاک داد.

informal

"یقه پاره کردن"

To tear one's collar (similar to 'yaghe chak dadan', but can also mean to argue loudly and aggressively)

برای این موضوع یقه پاره نکن، آرام باش.

informal

"یقه با یقه شدن"

To get into a physical altercation, to fight face-to-face

آن دو نفر به خاطر یک سوءتفاهم یقه با یقه شدند.

informal

"یقه آخوندی"

Clerical collar (a type of collar worn by clergy)

او پیراهنی با یقه آخوندی پوشیده بود.

neutral

"یقه برگردان"

Turn-down collar

این پیراهن مردانه یقه برگردان دارد.

neutral

"یقه ایستاده"

Stand-up collar, mandarin collar

لباس سنتی ایرانی اغلب یقه ایستاده دارد.

neutral

"یقه هفت"

V-neck (referring to a neckline shape)

این تیشرت یقه هفت است.

neutral

Teste-toi 24 questions

multiple choice A2

Which of these clothes typically has a collar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A collared shirt

The word 'collared' describes something with a collar. A collared shirt, by definition, has a collar.

multiple choice A2

If someone asks for a 'پیراهن با یقه' (collared shirt), what are they looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A shirt with a collar

'با یقه' means 'with a collar', so 'پیراهن با یقه' means 'shirt with a collar'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'با یقه'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این پیراهن با یقه است. (This shirt is collared.)

'با یقه' is used to describe an item of clothing that has a collar, like a shirt. Skirts, shoes, and hats typically do not have collars.

true false A2

A t-shirt is usually 'با یقه' (collared).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

T-shirts typically do not have collars. Collared shirts or polos are 'با یقه'.

true false A2

If a shirt is 'با یقه', it means it has a collar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'با یقه' directly translates to 'with a collar' or 'collared'.

true false A2

You can describe pants as 'با یقه' (collared).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Pants do not have collars. This term is used for upper body clothing like shirts.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : مرد پیراهن با یقه پوشید.

The correct order forms the sentence 'The man wore a collared shirt.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ژاکت قرمز با یقه دارد.

This sequence translates to 'The red jacket has a collar.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او یک لباس با یقه سفید خرید.

The proper order constructs the sentence 'She bought a white collared dress.'

listening B2

Her formal dress had a very beautiful collar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : لباس مجلسی او یقه بسیار زیبایی داشت.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Can you bring me this collared shirt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آیا می توانید این پیراهن با یقه را برای من بیاورید؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

For a job interview, it's better to wear a collared shirt.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای مصاحبه کاری، بهتر است پیراهن با یقه بپوشید.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

من یک پیراهن با یقه می‌خواهم.

Focus: با یقه (bā yaqe)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

آیا این پیراهن با یقه است؟

Focus: با یقه (bā yaqe)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

او همیشه لباس‌های با یقه می‌پوشد.

Focus: با یقه (bā yaqe)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The shirt with a collar and formal trousers are suitable for the interview.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پیراهن با یقه و شلوار رسمی برای مصاحبه مناسب است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

He always wears collared clothes, even at home.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او همیشه لباس‌های با یقه می‌پوشد، حتی در منزل.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Is this jacket with an English collar or an American collar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آیا این کت با یقه انگلیسی است یا آمریکایی؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

توصیف کنید که چرا برخی مشاغل نیاز به لباس‌های با یقه دارند؟

Focus: با یقه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

یک تجربه شخصی را تعریف کنید که در آن انتخاب لباس با یقه برای شما مهم بود.

Focus: با یقه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

چگونه می‌توان یک پیراهن با یقه را در محیط‌های غیررسمی نیز پوشید؟

Focus: با یقه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 24 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !