با زحمت
When you're learning a language, especially around the B1 level, you start to encounter words and phrases that add more nuance to how you describe actions and situations. The phrase با زحمت (bā zaḥmat) is a great example of this.
It literally translates to "with effort" or "laboriously." This means you're describing something that wasn't easy to do; it required significant physical or mental exertion.
Understanding phrases like this helps you express more complex ideas, moving beyond simple statements to explain how something was done.
It's very practical for everyday conversations when you want to convey the difficulty or hard work involved in an activity.
با زحمت en 30 secondes
- with effort
- laboriously
- with difficulty
§ Understanding 'با زحمت'
- Persian Word
- با زحمت (bā zahmat)
- Meaning
- With effort, laboriously; in a way that requires much physical or mental work.
The Persian phrase با زحمت (bā zahmat) is a very useful adverbial phrase that describes an action performed with significant effort or difficulty. It's often used when you want to emphasize the hard work, struggle, or challenge involved in achieving something. Think of it as saying 'with great difficulty' or 'with much toil' in English. It's not a single word, but a combination of 'با' (bā), meaning 'with', and 'زحمت' (zahmat), meaning 'effort' or 'trouble'.
§ How to use 'با زحمت' in a sentence
When you use با زحمت, you're typically modifying a verb, telling us *how* something was done. It always comes after the verb or at least near the action it's describing. It implies that the task wasn't easy, and the person doing it had to work hard. Here are some examples to show you how it works in different contexts.
او با زحمت کیف سنگین را بلند کرد.
(He with effort lifted the heavy bag.)
دانشجو با زحمت درسهایش را یاد گرفت.
(The student laboriously learned his lessons.)
ما با زحمت به بالای کوه رسیدیم.
(We reached the top of the mountain with effort.)
Notice how با زحمت adds a layer of meaning to the verb, indicating that the action wasn't easy or straightforward. It's often interchangeable with 'به سختی' (be sakhti), which means 'with difficulty', but با زحمت sometimes carries a stronger sense of personal exertion or toil.
§ Common mistakes to avoid
A common mistake for English speakers learning Persian is to try and translate word-for-word. Remember that با زحمت is a phrase with a specific function. Here are a couple of things to keep in mind:
- Don't confuse it with 'سخت' (sakht) as an adjective. 'سخت' means 'hard' or 'difficult' and describes a noun, e.g., 'کار سخت' (kāre sakht) - 'hard work'. با زحمت describes the *manner* of an action.
- Avoid using 'زحمت' directly as an adverb without 'با'. For example, you wouldn't say 'او زحمت کیف را بلند کرد' to mean 'he laboriously lifted the bag'. You need 'با' to form the adverbial phrase.
Another thing to remember is that while با زحمت implies effort, it doesn't always mean the outcome was bad. You can use it to describe a successful achievement that required significant dedication.
او با زحمت شغل جدیدی پیدا کرد.
(She with effort found a new job.)
This sentence implies that finding the job was challenging and required a lot of searching and interviewing, but she succeeded.
§ Understanding با زحمت (bā zahmet)
Hello, Persian learners! Today we're looking at a useful phrase: با زحمت (bā zahmet). This phrase is a common way to express that something was done with significant effort or difficulty. It's often used when you want to highlight the hard work involved.
- DEFINITION
- With effort, laboriously; in a way that requires much physical or mental work.
Let's break it down:
- با (bā): means 'with'.
- زحمت (zahmet): means 'effort', 'trouble', 'hardship'.
So, با زحمت (bā zahmet) literally means 'with effort' or 'with trouble'.
§ How to use با زحمت in sentences
You'll often find با زحمت (bā zahmet) used with verbs to describe how an action was performed. It emphasizes the difficulty or the amount of work put into something.
او با زحمت مدارک را تکمیل کرد.
(He completed the documents with effort.)
آنها با زحمت از کوه بالا رفتند.
(They climbed the mountain laboriously / with great effort.)
دانشجو با زحمت درسهایش را پاس کرد.
(The student passed their courses with difficulty / by working hard.)
§ Similar words and when to use با زحمت vs alternatives
There are other ways to express effort or difficulty in Persian, but با زحمت (bā zahmet) has a specific nuance. Let's look at some alternatives:
- سخت (sakht): This word means 'hard' or 'difficult'. You can use it as an adjective or an adverb. When used as an adverb, it can sometimes overlap with با زحمت (bā zahmet), but سخت (sakht) often emphasizes the inherent difficulty of the task itself, rather than the effort put in by the person.
این کار سخت است.
(This work is hard.) - Here, 'hard' describes the nature of the work.
او سخت کار میکند.
(He works hard.) - This is similar to 'with effort', but 'سخت' here implies diligence or intensity in working.
- دشوار (doshvār): This also means 'difficult' or 'arduous'. It's more formal than سخت (sakht) and emphasizes the challenging nature of something.
حل این مسئله دشوار بود.
(Solving this problem was difficult / arduous.)
- با تلاش (bā talāsh): This literally means 'with endeavor' or 'with attempt'. It's very close in meaning to با زحمت (bā zahmet), and in many contexts, they can be used interchangeably. However, با زحمت (bā zahmet) often carries a stronger connotation of struggle or hardship, whereas با تلاش (bā talāsh) emphasizes the conscious exertion of effort.
او با تلاش زیاد به هدفش رسید.
(He reached his goal with a lot of effort / endeavor.)
When to choose با زحمت (bā zahmet):
- Use با زحمت (bā zahmet) when you want to specifically highlight the struggle, difficulty, or labor involved in achieving something. It implies that the person had to overcome obstacles or put in a significant amount of strenuous work.
- It's excellent for conveying that something wasn't easy and required a considerable toll, whether physical or mental.
Think of it this way:
- If you want to say something was simply 'difficult', use سخت (sakht) or دشوار (doshvār).
- If you want to emphasize the 'effort' put in, use با تلاش (bā talāsh).
- If you want to emphasize the 'effort and the struggle/hardship' involved, با زحمت (bā zahmet) is your best choice.
Keep up the great work, and see you next time!
Guide de prononciation
- pronouncing 'z' as 's'
- not fully pronouncing the 'h' sound
Exemples par niveau
او با زحمت کار می کند.
He works laboriously.
آنها با زحمت به اینجا رسیدند.
They arrived here with effort.
او با زحمت درس می خواند.
She studies diligently/with effort.
با زحمت این کار را تمام کردم.
I finished this job with effort.
آنها با زحمت غذا پیدا می کنند.
They find food laboriously.
با زحمت از پله ها بالا رفت.
He went up the stairs with effort.
این کادو را با زحمت درست کردم.
I made this gift with effort.
دانش آموز با زحمت سوال را حل کرد.
The student solved the question with effort.
او با زحمت و پشتکار فراوان توانست به موفقیت دست یابد.
He, with great effort and perseverance, was able to achieve success.
Here 'با زحمت' modifies the verb 'توانست دست یابد' (was able to achieve), describing the manner of achieving success.
با زحمت زیاد، باغبان توانست درختان خشک شده را نجات دهد.
With much effort, the gardener was able to save the dried trees.
'با زحمت زیاد' emphasizes the intensity of the effort, functioning adverbially.
کوهنوردان با زحمت بسیار به قله رسیدند.
The climbers, with great effort, reached the summit.
Similar to the first example, 'با زحمت بسیار' acts as an adverbial phrase, modifying 'رسیدند' (reached).
او با زحمت فراوان، تمام شب را بیدار ماند تا پروژه را تمام کند.
He, with much effort, stayed awake all night to finish the project.
'با زحمت فراوان' describes the manner of staying awake, highlighting the difficulty.
کارگران با زحمت زیادی، مبلمان سنگین را به طبقه بالا بردند.
The workers, with a lot of effort, carried the heavy furniture upstairs.
Here, 'با زحمت زیادی' describes how the action of carrying was performed.
بعد از ساعتها با زحمت کار کردن، او بالاخره به نتیجه دلخواه رسید.
After working for hours with effort, he finally achieved the desired result.
'با زحمت کار کردن' is a verbal phrase where 'با زحمت' modifies the infinitive 'کار کردن' (working).
یادگیری زبان جدید با زحمت همراه است، اما ارزشش را دارد.
Learning a new language comes with effort, but it's worth it.
In this sentence, 'با زحمت همراه است' (is accompanied by effort) describes a characteristic of learning a new language.
او با زحمت توانست خانوادهاش را از فقر نجات دهد.
He, with effort, was able to save his family from poverty.
'با زحمت' again functions as an adverbial phrase, indicating the manner of saving his family.
Collocations courantes
Phrases Courantes
او با زحمت کارش را انجام داد.
He did his work with effort.
با زحمت زیاد این پروژه را تمام کردم.
I finished this project with great effort.
آنها با زحمت فراوان خانه شان را ساختند.
They built their house with much effort.
او با زحمت درس می خواند تا موفق شود.
He studies laboriously to succeed.
زندگی در اینجا با زحمت است.
Life here is difficult (with effort).
با زحمت پول در می آورد.
He earns money with difficulty.
این کار با زحمت زیادی همراه بود.
This work was accompanied by a lot of effort.
با زحمت توانستیم مشکل را حل کنیم.
With effort, we managed to solve the problem.
او با زحمت فراوان به این موقعیت رسید.
He reached this position with much effort.
این غذا با زحمت زیاد تهیه شده است.
This food has been prepared with great effort.
Modèles grammaticaux
Structures de phrases
من با زحمت کار میکنم.
I work with effort.
او با زحمت درس میخواند.
He studies laboriously.
ما با زحمت این پروژه را تمام کردیم.
We finished this project with effort.
آنها با زحمت به اینجا رسیدند.
They arrived here laboriously.
این کار با زحمت زیاد انجام شد.
This work was done with much effort.
او با زحمت سعی کرد مشکل را حل کند.
He tried laboriously to solve the problem.
با زحمت فراوان، آنها توانستند خانه را بسازند.
With great effort, they were able to build the house.
دانشآموز با زحمت فراوان امتحان را پاس کرد.
The student passed the exam with much effort.
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine trying to carry a heavy 'BASKET' (با zah-mat) of fruit up a hill. It requires a lot of effort!
Association visuelle
Visualize someone straining and sweating as they 'ba zah-mat' (با زحمت) push a huge boulder uphill. The visual of their 'effort' will stick with you.
Word Web
Défi
Describe a time when you 'ba zah-mat' (با زحمت) accomplished something difficult, using the phrase in a sentence. For example: 'من با زحمت این پروژه را تمام کردم.' (Man bâ zah-mat in pro-zhe râ tamâm kardam.) - 'I finished this project with effort.'
Questions fréquentes
10 questionsThe Persian phrase for 'with effort' is با زحمت (bā zahmat).
Yes, با زحمت is a very common and practical phrase used in everyday Persian to describe something done with significant effort.
Absolutely! با زحمت can be used for both physical tasks, like carrying something heavy, and mental tasks, like solving a difficult problem.
Here's an example:
او با زحمت کیف سنگین را بالا آورد.
(He with effort brought the heavy bag up.)
While both imply effort, با زحمت often suggests a greater degree of difficulty or hardship involved, making the effort feel more laborious. 'با تلاش' is more general for 'with effort' or 'with trying'.
Here's another one:
او با زحمت توانست مشکل را حل کند.
(He with effort was able to solve the problem.)
Yes, it can convey a sense of 'struggling' or 'laboring' to do something, highlighting the difficulty involved.
On its own, زحمت (zahmat) means 'trouble,' 'difficulty,' 'bother,' or 'labor.' When combined with 'با' (bā), meaning 'with,' it forms 'with effort' or 'laboriously'.
با زحمت is already quite standard and versatile. You might encounter more literary or specific terms in very formal contexts, but for everyday use, با زحمت is perfectly suitable.
It's pronounced bā zahmat. The 'a' in 'bā' is like the 'a' in 'father', and 'zahmat' has a short 'a' sound like in 'cat' for both 'a's.
Teste-toi 102 questions
Which of these means 'with effort'?
The phrase 'با زحمت' (ba zah-mat) directly translates to 'with effort' or 'laboriously'.
If something is done 'با زحمت' (ba zah-mat), what does it need?
'با زحمت' (ba zah-mat) means that something requires a lot of effort or work, either physical or mental.
My friend finished his homework ____.
The most fitting option here is 'با زحمت' (ba zah-mat) because it implies the homework was completed with significant effort.
If you do something 'با زحمت' (ba zah-mat), it means it was easy.
'با زحمت' (ba zah-mat) means with effort, implying difficulty, not ease.
The word 'با زحمت' (ba zah-mat) can describe something that takes a lot of mental work.
'با زحمت' (ba zah-mat) refers to effort, which can be both physical and mental.
You use 'با زحمت' (ba zah-mat) when something happens quickly and without any trouble.
'با زحمت' (ba zah-mat) suggests difficulty and a lot of work, the opposite of quick and trouble-free.
Common greeting
Common farewell
Yes
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: sobh bekheir
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شب بخیر
Focus: shab bekheir
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفا
Focus: lotfan
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these means 'with effort'?
'با زحمت' directly translates to 'with effort' or 'laboriously'.
He finished the project _______. (He finished the project with great difficulty.)
To convey that the project was finished with difficulty, 'با زحمت' is the correct choice.
If something is done 'با زحمت', it means it requires a lot of...
'با زحمت' implies that significant effort, either physical or mental, was put into an activity.
If you do something 'با زحمت', it means it was easy.
No, 'با زحمت' means 'with effort' or 'laboriously', implying difficulty, not ease.
You can use 'با زحمت' to describe hard work.
'با زحمت' is specifically used to describe actions or tasks that require significant effort and are therefore difficult.
The opposite of 'با زحمت' is 'به آسانی' (easily).
'با زحمت' means 'with effort' or 'laboriously', so 'به آسانی' (easily) is its direct opposite.
He works diligently. What does 'با زحمت' mean here?
They built this house with great effort. Focus on 'با زحمت زیاد'.
Studying hard brings success. What kind of effort is mentioned?
Read this aloud:
من با زحمت زیاد این مقاله را نوشتم.
Focus: با زحمت زیاد
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او همیشه با زحمت کارهایش را انجام می دهد.
Focus: با زحمت کارهایش را
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای یادگیری فارسی، باید با زحمت درس بخوانید.
Focus: با زحمت درس بخوانید
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something you do \"با زحمت\" (with effort) in your daily life. (A short sentence like: I study Persian با زحمت.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من هر روز با زحمت ورزش می کنم. (I exercise with effort every day.)
Imagine you helped a friend move. Write a simple sentence about how you worked \"با زحمت\". (Example: Moving the furniture was done با زحمت.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من با زحمت جعبه ها را بلند کردم. (I lifted the boxes with effort.)
Describe a time you learned something new that required a lot of effort. Use \"با زحمت\" in your sentence. (Example: I learned to play the piano با زحمت.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من با زحمت آشپزی یاد گرفتم. (I learned to cook with effort.)
What did the person do with effort?
Read this passage:
دیروز من یک پروژه بزرگ داشتم. من باید آن را با زحمت تمام می کردم. ساعت ها کار کردم تا بالاخره پروژه را تمام کردم.
What did the person do with effort?
The passage states 'من باید آن را با زحمت تمام می کردم' (I had to finish it with effort) referring to 'یک پروژه بزرگ' (a big project).
The passage states 'من باید آن را با زحمت تمام می کردم' (I had to finish it with effort) referring to 'یک پروژه بزرگ' (a big project).
What was the child doing with effort?
Read this passage:
کودک کوچک سعی کرد با زحمت اسباب بازی اش را بسازد. او خیلی تلاش کرد تا آن را درست کند. در نهایت، موفق شد.
What was the child doing with effort?
The passage says 'کودک کوچک سعی کرد با زحمت اسباب بازی اش را بسازد' (The small child tried to build his toy with effort).
The passage says 'کودک کوچک سعی کرد با زحمت اسباب بازی اش را بسازد' (The small child tried to build his toy with effort).
Why did the student study with effort?
Read this passage:
دانشجو برای امتحانات خود با زحمت درس می خواند. او می خواست نمرات خوبی بگیرد و به همین دلیل خیلی مطالعه کرد.
Why did the student study with effort?
The passage states 'او می خواست نمرات خوبی بگیرد و به همین دلیل خیلی مطالعه کرد' (He wanted to get good grades and for this reason he studied a lot).
The passage states 'او می خواست نمرات خوبی بگیرد و به همین دلیل خیلی مطالعه کرد' (He wanted to get good grades and for this reason he studied a lot).
This sentence means 'He works laboriously.' We put the subject, 'او' (he/she), first, then the phrase 'با زحمت' (with effort/laboriously), followed by the verb 'کار میکند' (works).
This sentence means 'They laboriously built this house.' The order is: subject 'آنها' (they), 'با زحمت' (with effort/laboriously), object 'این خانه را' (this house), and then the verb 'ساختند' (built).
This sentence means 'I studied hard/with effort.' We start with the subject 'من' (I), then 'با زحمت' (with effort/laboriously), and finally the verb phrase 'درس خواندم' (studied).
Which of these situations best describes using something 'با زحمت'?
'با زحمت' means 'with effort' or 'laboriously'. Moving heavy furniture alone definitely requires a lot of effort.
Which sentence correctly uses 'با زحمت'?
The phrase 'با زحمت' implies difficulty or a lot of effort. So, finishing work with difficulty is the correct usage.
If someone achieved a goal 'با زحمت', what does it mean?
'با زحمت' directly translates to 'with effort' or 'laboriously', meaning a lot of hard work was involved.
اگر کاری 'با زحمت' انجام شود، به معنای آسانی آن است. (If a task is done 'با زحمت', it means it was easy.)
No, 'با زحمت' means with effort or difficulty, not ease.
برای یادگیری یک زبان جدید، معمولاً 'با زحمت' همراه است. (Learning a new language is usually 'با زحمت'.)
Yes, learning a new language typically requires a lot of effort and hard work, which aligns with the meaning of 'با زحمت'.
کسی که 'با زحمت' کاری را انجام میدهد، احتمالاً از آن لذت نمیبرد. (Someone who does something 'با زحمت' probably doesn't enjoy it.)
While it requires effort, one can still enjoy a task even if it's done 'با زحمت'. The phrase refers to the effort, not necessarily the enjoyment level.
He works hard to support his family. What does 'با زحمت زیاد' mean?
This project was finished with great effort. What was the nature of the effort?
The student laboriously solved the math problems. How did the student solve them?
Read this aloud:
او با زحمت زندگی میکند اما همیشه امیدوار است.
Focus: با زحمت
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رسیدن به این مرحله با زحمت زیادی همراه بود.
Focus: زحمَت
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با زحمت بسیار، او موفق شد به هدفش برسد.
Focus: بسیار
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you achieved something significant through hard work. How did you feel about using a lot of effort?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من با زحمت زیاد توانستم پروژه دانشگاه را تمام کنم. احساس خوبی داشتم چون نتیجه تلاشم را دیدم.
Imagine you are explaining to a friend what 'با زحمت' means in Persian. Write a short explanation and give an example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با زحمت یعنی کاری که نیاز به تلاش زیاد دارد. مثلا، 'او با زحمت زیاد خانه اش را ساخت.'
Write three sentences describing different situations where someone might do something 'با زحمت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
1. کشاورز هر روز با زحمت در مزرعه کار می کند. 2. دانشجو با زحمت درس می خواند تا قبول شود. 3. آشپز با زحمت زیاد غذاهای خوشمزه می پزد.
چرا مردم از کار مرد شگفت زده شدند؟
Read this passage:
داستان مردی که با زحمت فراوان، سنگی بزرگ را از کوه جدا کرد و به روستا آورد. مردم از تلاش او شگفت زده شدند و گفتند: 'او واقعا با زحمت کار کرد.'
چرا مردم از کار مرد شگفت زده شدند؟
The passage states that people were amazed by his effort ('با زحمت فراوان کار کرد').
The passage states that people were amazed by his effort ('با زحمت فراوان کار کرد').
چه چیزی برای یادگیری زبان فارسی نیاز است؟
Read this passage:
معلم به شاگردش گفت: 'برای یادگیری زبان فارسی، باید با زحمت تمرین کنی.' شاگرد قول داد که هر روز تلاش بیشتری کند.
چه چیزی برای یادگیری زبان فارسی نیاز است؟
The teacher explicitly tells the student to 'باید با زحمت تمرین کنی' (you must practice with effort).
The teacher explicitly tells the student to 'باید با زحمت تمرین کنی' (you must practice with effort).
چرا نقاش از نتیجه کارش خوشحال بود؟
Read this passage:
بعد از ساعت ها کار، بالاخره نقاش با زحمت زیاد تابلوی زیبایی را به پایان رساند. او از نتیجه کارش بسیار خوشحال بود.
چرا نقاش از نتیجه کارش خوشحال بود؟
The passage says 'نقاش با زحمت زیاد تابلوی زیبایی را به پایان رساند. او از نتیجه کارش بسیار خوشحال بود.' (The painter finished a beautiful painting with great effort. He was very happy with the result of his work.)
The passage says 'نقاش با زحمت زیاد تابلوی زیبایی را به پایان رساند. او از نتیجه کارش بسیار خوشحال بود.' (The painter finished a beautiful painting with great effort. He was very happy with the result of his work.)
او سالها ___ درس خواند تا بالاخره موفق شد.
The sentence implies a long and difficult process to achieve success, which 'با زحمت' (with effort/laboriously) best describes.
ساختن این پل بزرگ ___ زیادی نیاز داشت.
Building a large bridge requires significant effort and labor, making 'با زحمت' (with effort/laboriously) the appropriate choice.
او ___ توانست پروژه را به موقع تمام کند.
The phrase 'توانست به موقع تمام کند' (managed to finish on time) suggests that finishing the project was challenging but achievable with effort, hence 'با زحمت'.
کشاورزان زمین را ___ شخم زدند.
Plowing land is typically a laborious task, so 'با زحمت' (laboriously) fits the context well.
مادرم ___ فرزندانش را بزرگ کرد.
Raising children, especially implied without further positive modifiers, often involves significant effort and hard work, making 'با زحمت' a suitable description.
بعد از ساعتها کار، او ___ موفق شد مشکل را حل کند.
The phrase 'بعد از ساعتها کار' (after hours of work) clearly indicates that solving the problem required considerable effort, aligning with 'با زحمت'.
Which sentence uses "با زحمت" (ba zahmat) correctly?
"با زحمت" implies doing something with great difficulty or requiring significant exertion, which fits best with completing a task.
Choose the best English translation for: "آنها با زحمت کوه را بالا رفتند."
"با زحمت" directly translates to "with effort" or "with difficulty," making this the most accurate choice.
What is the opposite meaning of "با زحمت"?
"با زحمت" means with effort/difficulty, so its opposite is easily.
If someone finished a task "با زحمت," it means they found it simple.
If someone finishes a task "با زحمت," it means they found it difficult and it required much effort, not that it was simple.
"با زحمت" can be used to describe both physical and mental effort.
The definition of "با زحمت" states it can apply to both physical or mental work that requires much effort.
A student who studies "با زحمت" likely gets good grades without much effort.
A student who studies "با زحمت" puts in a lot of effort, implying the subject is difficult for them or requires significant work to master, not that they get good grades without effort.
Describe a time you achieved something significant through considerable effort, using 'با زحمت' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من برای قبول شدن در دانشگاه، با زحمت فراوان درس خواندم. هر روز ساعتها وقت میگذاشتم و در نهایت موفق شدم.
Imagine you are explaining to a friend how a difficult project was completed. Use 'با زحمت' to describe the process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ساخت این خانه واقعاً یک پروژه بزرگ بود. کارگران با زحمت زیاد، هر روز از صبح تا شب کار کردند تا به موقع تمام شود.
Write a short paragraph about the challenges of learning a new language, incorporating the phrase 'با زحمت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری زبان فارسی برای من در ابتدا بسیار با زحمت بود. گرامر و کلمات جدید چالش برانگیز بودند، اما من تسلیم نشدم.
What was the main challenge the farmers faced?
Read this passage:
سال گذشته، کشاورزان منطقه با مشکلات زیادی روبرو بودند. خشکسالی محصول را از بین برده بود و آنها مجبور بودند با زحمت فراوان، زمین های جدیدی را برای کشت آماده کنند. این کار نه تنها زمانبر بود بلکه هزینه زیادی نیز داشت. اما با همت و تلاش آنها، در نهایت توانستند برداشت خوبی داشته باشند.
What was the main challenge the farmers faced?
The passage states that drought destroyed the crops and they had to laboriously prepare new lands for cultivation.
The passage states that drought destroyed the crops and they had to laboriously prepare new lands for cultivation.
According to the passage, what is essential for athletes to reach the top?
Read this passage:
داستان موفقیت بسیاری از ورزشکاران بزرگ نشان میدهد که رسیدن به اوج بدون زحمت ممکن نیست. آنها با زحمت زیاد، ساعتها تمرین میکنند و از تفریحات خود میگذرند تا به هدفشان برسند. این پشتکار و تلاش بیوقفه است که آنها را از دیگران متمایز میکند.
According to the passage, what is essential for athletes to reach the top?
The passage emphasizes 'با زحمت زیاد، ساعتها تمرین میکنند' (they train for hours with great effort) and 'پشتکار و تلاش بیوقفه' (persistent and nonstop effort).
The passage emphasizes 'با زحمت زیاد، ساعتها تمرین میکنند' (they train for hours with great effort) and 'پشتکار و تلاش بیوقفه' (persistent and nonstop effort).
What is the key advice given for learning a new skill?
Read this passage:
برای یادگیری هر مهارت جدیدی، از جمله نواختن یک ساز موسیقی، صبر و تلاش فراوان لازم است. در ابتدا ممکن است به نظر برسد که هیچ پیشرفتی حاصل نمیشود و همه چیز با زحمت پیش میرود. اما اگر مداومت داشته باشید، به تدریج شاهد بهبود خود خواهید بود.
What is the key advice given for learning a new skill?
The passage mentions 'صبر و تلاش فراوان لازم است' (much patience and effort are necessary) and 'اگر مداومت داشته باشید' (if you persevere).
The passage mentions 'صبر و تلاش فراوان لازم است' (much patience and effort are necessary) and 'اگر مداومت داشته باشید' (if you persevere).
This sentence means: He achieved this success with a lot of effort. The order of words is crucial for correct meaning in Persian.
This sentence means: They built this house with great effort. 'با زحمت فراوان' (with great effort) comes before the object and verb.
This sentence means: Studying with a lot of effort yields results. 'با زحمت زیاد' describes the manner of studying.
او سالها ___ زندگی کرد تا بتواند خانوادهاش را تامین کند.
The context implies a long period of struggle to provide for the family, making 'با زحمت' (with effort/laboriously) the most fitting option.
پروژه تحقیقاتی بزرگی بود که همه باید ___ روی آن کار میکردند.
A 'بزرگ' (large) research project typically requires significant effort from everyone involved, so 'با زحمت' is appropriate.
برای ساختن چنین شاهکاری، هنرمند باید ساعتها و روزها ___ کار کرده باشد.
Creating a masterpiece ('شاهکار') requires immense dedication and hard work, making 'با زحمت' the correct choice.
او هر روز ___ از خانه تا محل کارش پیادهروی میکند.
Walking 'هر روز' (every day) from home to work, especially if implied to be a long or difficult journey, would be done 'با زحمت'.
دانشجویان باید ___ درس بخوانند تا بتوانند در امتحانات قبول شوند.
Passing exams ('در امتحانات قبول شوند') often requires studying 'با زحمت' (with significant effort).
رسیدن به این جایگاه ___ امکانپذیر شد.
Achieving a high position ('رسیدن به این جایگاه') usually involves considerable effort, making 'با زحمت' the most logical fit.
Which of the following describes something done 'با زحمت'?
'با زحمت' means with effort or laboriously. Solving a complex puzzle after hours of thinking clearly indicates significant effort.
Which sentence uses 'با زحمت' correctly to describe a challenging situation?
The phrase 'با زحمت' implies difficulty and effort. The correct option shows a task completed with effort, leading to a good result, which is a common context for this phrase.
Choose the most appropriate synonym for 'با زحمت' in the context of completing a difficult project.
'با زحمت' means with effort or laboriously, which is best matched by 'به دشواری' (with difficulty).
If someone completes a task 'با زحمت', it means they did it effortlessly.
The term 'با زحمت' explicitly means 'with effort' or 'laboriously', indicating a significant amount of work, not effortlessly.
An athlete who trains 'با زحمت' is likely putting in a lot of hard work.
Training 'با زحمت' aligns perfectly with the definition of 'with effort' or 'laboriously', which is characteristic of hard work in athletic training.
If you solve a riddle 'با زحمت', it means you found the solution quickly and without much thought.
Solving something 'با زحمت' implies it required significant mental or physical work, not a quick and effortless solution.
The sentence describes completing a project with significant effort.
This sentence is about mountaineers reaching a summit through great effort.
The children wrote their homework with great difficulty.
Read this aloud:
آیا تا به حال مجبور شدهاید با زحمت فراوان کاری را انجام دهید؟
Focus: با زحمت فراوان (ba zah-mat fa-ra-vaan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توضیح دهید چگونه با زحمت، مشکلات را حل میکنید.
Focus: با زحمت (ba zah-mat)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک تجربه شخصی را بیان کنید که در آن با زحمت به موفقیت رسیدید.
Focus: با زحمت به موفقیت رسیدید (ba zah-mat be mo-va-fa-ghi-yat re-si-did)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence: 'This success was achieved with effort.'
The correct order forms the sentence: 'He did the work with effort.'
The correct order forms the sentence: 'They traversed the mountainous path with effort.'
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
'با زحمت' means 'with effort' or 'laboriously', highlighting the difficulty of an action.
- with effort
- laboriously
- with difficulty
Contenu associé
Plus de mots sur health
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.