باربیکیو
باربیکیو en 30 secondes
- A modern loanword for an outdoor grill or the social event of grilling.
- Used in urban contexts to describe modern domestic leisure and cooking.
- Commonly paired with verbs like 'kardan' (to do) or 'dashtan' (to have).
- Distinguished from the traditional 'manqal' by its size and modernity.
The word باربیکیو (pronounced bārbikiyu) is a modern loanword in Persian, directly adopted from the English 'barbecue'. While Iran has a millennia-old tradition of grilling meat—famously known as Kabab—the term 'barbecue' specifically refers to the modern, often Western-style apparatus or the social event surrounding outdoor grilling. In contemporary Iran, especially among the urban middle and upper classes, باربیکیو has become a symbol of leisure, modern domesticity, and social gathering.
- Cultural Nuance
- While a 'manqal' (منقل) is a traditional charcoal brazier, a 'barbecue' usually implies a larger, more sophisticated unit, often gas-powered or built into a balcony or garden structure. Using the word باربیکیو often suggests a more formal or modern setup than a simple picnic fire.
People use this word when discussing home renovations, planning garden parties, or purchasing outdoor appliances. It is a noun that describes the physical object—the grill itself—as well as the method of cooking. For instance, if someone says they are installing a باربیکیو on their terrace, they are referring to the appliance. If they invite you to a باربیکیو, they are inviting you to a social event where food will be grilled.
ما برای ناهار روز جمعه یک باربیکیو در باغ داریم.
(We have a barbecue in the garden for Friday lunch.)
- Technical Context
- In real estate listings in Tehran or North Iran, having a 'barbecue' on the balcony is a selling point. It distinguishes a property as having 'luxury' or 'leisure' amenities beyond a standard kitchen.
The social context of باربیکیو is vital. In Iran, food is the center of hospitality. While traditional kabab is often a male-dominated activity in terms of the actual grilling (the 'Kabab-paz'), the 'barbecue' context often feels more inclusive and relaxed, similar to Western backyard culture. It is frequently associated with holidays like Sizdah Bedar, though the traditional term 'manqal' is still more common in rugged nature settings.
این باربیکیو با گاز کار میکند یا زغال؟
(Does this barbecue work with gas or charcoal?)
In summary, use باربیکیو when you are talking about modern outdoor cooking equipment or a social gathering that centers around a grill. It is a versatile, high-frequency word in urban Persian that bridges the gap between traditional Iranian culinary habits and global modern lifestyles. Whether you are at an appliance store or a friend's villa, this word will serve you well in describing one of Iran's favorite pastimes: eating delicious grilled food under the open sky.
- Social Register
- The word is neutral to slightly informal. It is perfectly acceptable in professional settings (like marketing appliances) and everyday conversation with friends.
بیا برای تولد سارا یک باربیکیو بگیریم.
(Let's have a barbecue for Sara's birthday.)
Using the word باربیکیو correctly involves understanding its role as a noun and its ability to form compound verbs. In Persian, the word remains static regardless of the sentence's tense, but the accompanying verbs change to provide context. The most common verb paired with it is کردن (to do/make) or داشتن (to have).
- As a Physical Object
- When referring to the grill itself, باربیکیو acts as a standard noun. You can buy it, fix it, or clean it.
تمیز کردن باربیکیو بعد از مهمانی خیلی سخت است.
(Cleaning the barbecue after the party is very difficult.)
When you want to describe the act of grilling, you use the compound verb باربیکیو کردن. This is very common when talking about plans or activities. Note that in Persian, the stress usually falls on the last syllable of the noun part in a compound verb.
ما معمولاً در تعطیلات در ویلا باربیکیو میکنیم.
(We usually barbecue at the villa during holidays.)
- Describing an Event
- To describe a gathering, use the verb داشتن (to have) or گرفتن (to hold/get). This implies the social aspect of the meal.
امشب همسایهها یک باربیکیو بزرگ گرفتهاند.
(The neighbors are holding a big barbecue tonight.)
You can also use adjectives to describe the باربیکیو. Common adjectives include گازی (gas), زغالی (charcoal), برقی (electric), or دیواری (wall-mounted). These are placed after the noun using the Ezafe construction (-e).
باربیکیوی زغالی طعم بهتری به گوشت میدهد.
(A charcoal barbecue gives a better flavor to the meat.)
Another useful phrase is راه انداختن (to set up/get going). This is used when you are physically starting the fire or beginning the cooking process.
پدرم دارد باربیکیو را راه میاندازد.
(My father is setting up the barbecue.)
- Negation and Questions
- Negating the verb follows standard Persian rules. For questions, use 'آیا' (formal) or rising intonation (informal).
Understanding these patterns allows you to discuss outdoor dining fluently. Whether you are asking for advice on which model to buy or inviting someone over, these structures are the foundation of using باربیکیو in daily Persian conversation.
The word باربیکیو is ubiquitous in modern Iranian life, particularly in urban environments and leisure destinations. You will encounter it in several distinct contexts, each reflecting a part of contemporary Persian culture.
- In Modern Architecture and Real Estate
- If you browse Iranian real estate websites like 'Divar' or 'Sheypoor', you will see باربیکیو listed as a key feature of apartments (on the balcony/roof garden) or villas in the North (Shomal). It signifies a lifestyle of luxury and entertainment.
آپارتمان دارای روفگاردن و باربیکیو اختصاصی است.
(The apartment has a roof garden and a private barbecue.)
You will also hear it in shopping malls and home appliance stores. In districts like 'Amin-Hozur' in Tehran, where kitchenware is sold, 'Barbecue' is the standard term for high-end outdoor grills, distinguishing them from the simpler, cheaper charcoal 'manqal' found in hardware stores.
- Social Media and Lifestyle Vlogs
- Persian food bloggers and influencers frequently use the word when showing off their weekend activities. It sounds more 'trendy' and 'international' than saying they are just 'making kabab'.
In restaurants, specifically those with outdoor seating or 'Bagh-Talar' (garden halls), the menu might feature a 'Barbecue' section. This usually implies a mix of grilled meats served in a more rustic or outdoor style compared to the formal 'Chelo-Kabab' served indoors.
توی منوی رستوران، بخش باربیکیو را نگاه کن.
(Look at the barbecue section in the restaurant menu.)
Finally, you'll hear it in family discussions. When planning a weekend trip to Lavasan or the Caspian coast, the question 'Who is bringing the barbecue?' is common. It has become a standard part of the Persian vocabulary for leisure and travel.
- Modern vs. Traditional
- Older generations might still prefer the word 'Manqal', but even they understand and increasingly use 'Barbecue' when referring to the modern gas-powered units.
یک باربیکیوی جدید برای تراس خریدهایم.
(We have bought a new barbecue for the terrace.)
While باربیکیو is a straightforward loanword, learners often make subtle mistakes in its usage, pronunciation, and grammatical integration into Persian sentences.
- Mistake 1: Pronunciation
- English speakers often pronounce it with the 'r' and 'q' sounds of English. In Persian, the 'r' is tapped (like Spanish), and the ending 'u' is a clear 'oo' sound: bār-bi-ki-yu. Avoid the English 'cue' sound (kyoo); it's more like 'ki-yu'.
Another common error is confusing 'Barbecue' with 'Kabab'. While they are related, they are not interchangeable. 'Kabab' is the food itself (the meat skewers), while 'Barbecue' is the method or the machine. You wouldn't say 'I ate a barbecue' unless you are joking about eating the metal grill!
❌ من یک باربیکیو خوردم.
✅ من کباب خوردم که روی باربیکیو درست شده بود.
- Mistake 2: The Ezafe Link
- When connecting باربیکیو to a descriptor or owner, learners often forget the 'y' (ی) for the Ezafe. Because it ends in a vowel, you need that bridge.
❌ باربیکیو علی
✅ باربیکیویِ علی (Ali's barbecue)
A stylistic mistake is overusing it in traditional contexts. If you are in a remote village or a very traditional household, using 'barbecue' might sound overly pretentious or 'West-toxified' (Gharb-zadeh). In those cases, 'manqal' (منقل) or 'kabab-paz' (کبابپز) is much more natural.
- Mistake 3: Verb Choice
- Sometimes learners use 'پختن' (to cook) with barbecue. While technically correct, native speakers almost always use 'کردن' (to do) or 'زدن' (to hit/strike - very informal) for the act of grilling.
بیا امشب کباب بزنیم روی باربیکیو!
(Let's "strike" some kabab on the barbecue tonight! - Very common slang)
Lastly, be careful with the plural. While 'باربیکیوها' is grammatically correct, it is rarely used unless you are in a store looking at multiple units. For a social gathering with multiple grills, Iranians still typically use the singular form to describe the event.
Persian has several words related to grilling and outdoor cooking. Understanding the nuances between باربیکیو and its synonyms will help you choose the right word for the right situation.
- 1. منقل (Manqal)
- This is the traditional charcoal brazier. It is usually a simple rectangular metal box on legs. While a باربیکیو is often a large, modern appliance, a manqal is portable and classic. Use this word for picnics in nature.
- 2. کبابپز (Kabāb-paz)
- Literally 'kabab-cooker'. This is a more formal, descriptive Persian term. It can refer to a small indoor electric grill or a large outdoor unit. It is the 'pure' Persian alternative to the loanword باربیکیو.
مقایسه:
باربیکیو: Modern, Western-style, social event.
منقل: Traditional, charcoal, portable.
کبابپز: General term, descriptive, can be indoor or outdoor.
- 3. توری (Turi)
- This refers specifically to the 'grill rack' or 'mesh' used to hold fish or burgers over the fire. You use a turi on top of your باربیکیو.
Another related term is گریل (Grill). Like 'barbecue', this is a loanword. However, in Persian, 'grill' often refers specifically to the function on an oven or a flat-top cooking surface in a fast-food restaurant, whereas باربیکیو is almost exclusively for outdoor use.
- 4. زغال (Zoghāl)
- Meaning 'charcoal'. This is the essential fuel for a traditional باربیکیو. You will often hear 'باربیکیو زغالی' (charcoal barbecue) to distinguish it from 'باربیکیو گازی' (gas barbecue).
آیا باید برای باربیکیو زغال بخریم؟
(Should we buy charcoal for the barbecue?)
In summary, choose باربیکیو for modern settings and appliances, manqal for traditional or portable charcoal setups, and kabab-paz for a more formal or general description of the cooking device. Understanding these distinctions shows a high level of cultural and linguistic competence in Persian.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
While the word is foreign, the practice of barbecuing is ancient in Iran. The transition from the word 'Manqal' to 'Barbecue' represents a linguistic shift toward modern, international terminology.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'Bar-be-que' with an English 'cue' sound instead of the Persian 'ki-yu'.
- Swallowing the 'r' like in non-rhotic English; Persian 'r' should always be heard.
- Placing the stress on the first syllable.
- Confusing the 'u' sound with 'o'.
- Trying to pronounce the 'q' as the Persian 'gh' sound (ق).
Niveau de difficulté
Easy to recognize because it's a loanword.
Requires remembering the 'vav' (و) at the end and the Ezafe 'y'.
Pronunciation is very close to English.
Very easy to identify in a stream of speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe with words ending in 'u'
باربیکیویِ من (bārbikiyu-ye man)
Compound Verbs with 'Kardan'
من باربیکیو میکنم (I barbecue)
Definite Object Marker 'Râ'
باربیکیو را تمیز کن (Clean the barbecue)
Pluralization with '-ha'
این باربیکیوها گران هستند (These barbecues are expensive)
Prepositions of Place
روی باربیکیو (On the barbecue)
Exemples par niveau
این یک باربیکیو است.
This is a barbecue.
Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.
من باربیکیو دوست دارم.
I like barbecue.
Direct object 'barbecue' with the verb 'to like'.
باربیکیو کجاست؟
Where is the barbecue?
Question word 'where' (کجا) with the noun.
او باربیکیو دارد.
He/She has a barbecue.
Third person singular of 'to have' (داشتن).
باربیکیو سیاه است.
The barbecue is black.
Simple adjective usage.
ما باربیکیو میخواهیم.
We want a barbecue.
First person plural of 'to want' (خواستن).
آیا این باربیکیو است؟
Is this a barbecue?
Simple yes/no question.
باربیکیو کوچک.
Small barbecue.
Noun-Adjective pair (Ezafe omitted in very short phrases).
فردا در باغ باربیکیو داریم.
Tomorrow we have a barbecue in the garden.
Using 'have' to mean hosting an event.
پدرم یک باربیکیو بزرگ خرید.
My father bought a big barbecue.
Past tense of 'to buy' (خریدن).
آیا تو باربیکیو میکنی؟
Do you barbecue?
Present continuous/habitual of the compound verb.
ما برای باربیکیو گوشت خریدیم.
We bought meat for the barbecue.
Preposition 'for' (برای) used with the noun.
باربیکیو در تراس است.
The barbecue is on the terrace.
Locational preposition 'in/on' (در).
من باربیکیو را تمیز میکنم.
I am cleaning the barbecue.
Definite object marker 'râ' (را).
آنها باربیکیو ندارند.
They don't have a barbecue.
Negative form of 'to have'.
باربیکیو خیلی داغ است.
The barbecue is very hot.
Adverb 'very' (خیلی) with adjective.
بیا برای شام باربیکیو راه بیندازیم.
Let's set up the barbecue for dinner.
Subjunctive mood for suggestion (راه بیندازیم).
باربیکیوی گازی راحتتر از زغالی است.
A gas barbecue is easier than a charcoal one.
Comparative adjective (راحتتر) and Ezafe with 'y'.
او قول داد که برای تولدم باربیکیو بگیرد.
He promised to hold a barbecue for my birthday.
Compound sentence with 'that' (که).
اگر باران ببارد، نمیتوانیم باربیکیو کنیم.
If it rains, we cannot barbecue.
Conditional sentence Type 1.
من ترجیح میدهم در فضای باز باربیکیو کنم.
I prefer to barbecue in the open air.
Verb 'to prefer' (ترجیح دادن) with infinitive.
این باربیکیو برای پختن ماهی عالی است.
This barbecue is excellent for cooking fish.
Gerund-like use of 'cooking' (پختن).
آیا میدانی چطور باربیکیو را روشن کنی؟
Do you know how to light the barbecue?
Embedded question with 'how' (چطور).
ما همیشه در روزهای جمعه باربیکیو میکنیم.
We always barbecue on Fridays.
Adverb of frequency 'always' (همیشه).
آپارتمانی که خریدیم، یک باربیکیوی سنگی در بالکن دارد.
The apartment we bought has a stone barbecue on the balcony.
Relative clause with 'ke'.
به جای استفاده از منقل، یک باربیکیوی مدرن خریدیم.
Instead of using a manqal, we bought a modern barbecue.
Prepositional phrase 'instead of' (به جای).
او در حال آماده کردن زغال برای باربیکیو است.
He is in the middle of preparing charcoal for the barbecue.
Continuous present construction (در حال... است).
باربیکیو کردن در پارکهای جنگلی ممنوع است.
Barbecuing in forest parks is forbidden.
Gerund as a subject (باربیکیو کردن).
باید قبل از استفاده، توری باربیکیو را چرب کنی.
You must grease the barbecue rack before use.
Modal verb 'must' (باید) with subjunctive.
طعم گوشتی که روی باربیکیو پخته شده، متفاوت است.
The taste of meat cooked on a barbecue is different.
Passive participle (پخته شده).
مهمانها از تماشای باربیکیو کردن میزبان لذت میبردند.
The guests were enjoying watching the host barbecue.
Past progressive/habitual with gerund.
این مدل باربیکیو فضای خیلی کمی اشغال میکند.
This barbecue model occupies very little space.
Verb 'to occupy' (اشغال کردن).
فرهنگ باربیکیو در ایران به سرعت در حال گسترش است.
The barbecue culture is rapidly expanding in Iran.
Abstract noun phrase as subject.
برخی معتقدند باربیکیوهای گازی اصالت طعم کباب را از بین میبرند.
Some believe that gas barbecues destroy the authenticity of the kabab flavor.
Complex opinion sentence with 'some believe' (برخی معتقدند).
نصب باربیکیو در مشاعات ساختمان نیاز به اجازه مدیر دارد.
Installing a barbecue in the building's common areas requires the manager's permission.
Technical vocabulary (مشاعات, اجازه مدیر).
او با مهارتی خاص، باربیکیو را برای پخت طولانیمدت تنظیم کرد.
With a special skill, he adjusted the barbecue for long-term cooking.
Adverbial phrase 'with special skill'.
در طراحی ویلا، جایگاه باربیکیو باید با جهت باد هماهنگ باشد.
In villa design, the barbecue placement must be coordinated with the wind direction.
Passive-like requirement with 'be coordinated'.
باربیکیوهای هوشمند جدید قابلیت اتصال به وایفای را دارند.
New smart barbecues have the capability to connect to Wi-Fi.
Compound noun 'capability of connection'.
استفاده از باربیکیو در بالکنهای کوچک ممکن است باعث مزاحمت برای همسایهها شود.
Using a barbecue on small balconies might cause a nuisance for neighbors.
Modal 'might' (ممکن است) with 'cause nuisance'.
او تمام تجهیزات جانبی باربیکیو، از جمله انبر و برس را تهیه کرد.
He procured all the barbecue accessories, including tongs and brushes.
Listing items with 'including' (از جمله).
تقابل میان سنت استفاده از منقل و مدرنیته باربیکیو، بازتابی از تغییرات اجتماعی است.
The contrast between the tradition of using a manqal and the modernity of the barbecue is a reflection of social changes.
Highly formal/academic sentence structure.
باربیکیو صرفاً یک ابزار پختوپز نیست، بلکه نمادی از باز تعریف فضاهای خصوصی است.
The barbecue is not merely a cooking tool, but a symbol of the redefinition of private spaces.
Correlative conjunction 'not merely... but' (صرفاً... نیست، بلکه).
تجاریسازی مفهوم باربیکیو در ایران، بازار جدیدی برای لوازم خانگی لوکس ایجاد کرده است.
The commercialization of the barbecue concept in Iran has created a new market for luxury home appliances.
Abstract concept as a grammatical subject.
در متون تبلیغاتی، واژه باربیکیو برای القای حس رفاه و آسایش به کار میرود.
In advertising texts, the word 'barbecue' is used to convey a sense of prosperity and comfort.
Passive voice 'is used' (به کار میرود).
تلفیق تکنولوژی کنترل دما در باربیکیوهای مدرن، هنر کباب کردن را متحول کرده است.
The integration of temperature control technology in modern barbecues has revolutionized the art of grilling.
Present perfect tense (متحول کرده است).
استانداردهای ایمنی در ساخت باربیکیوهای آپارتمانی به شدت سختگیرانه شدهاند.
Safety standards in the construction of apartment barbecues have become extremely stringent.
Plural subject-verb agreement with abstract noun.
بررسی اتیمولوژیک نشان میدهد که چگونه واژه باربیکیو از فرهنگهای دور وارد زبان فارسی شده است.
Etymological study shows how the word 'barbecue' entered the Persian language from distant cultures.
Subordinate clause with 'how' (چگونه).
او در رساله خود به نقش باربیکیو در تحکیم روابط خانوادگی در جوامع مدرن پرداخته است.
In his thesis, he has addressed the role of the barbecue in strengthening family relationships in modern societies.
Prepositional verb 'to address/deal with' (پرداختن به).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The barbecue is ready/going. (The fire is lit and cooking has started)
بیا تو حیاط، باربیکیو به راه است.
Souvent confondu avec
Manqal is traditional and charcoal-only; Barbecue is modern and can be gas.
Kabab is the food; Barbecue is the device or the event.
Grill often refers to an indoor appliance or function; Barbecue is outdoor.
Expressions idiomatiques
— To start a big project or event, often used literally but can imply creating a scene of activity.
باز دوباره باربیکیو راه انداختی؟ (Are you starting up again?)
Informal— The smoke will go in your own eyes. (Your actions will harm you). Often said while grilling.
مواظب باش، دودش تو چشم خودت میره.
Informal/Proverbial— To grill someone (interrogate them) or to cause someone great distress.
با سوالاتش من را کباب کرد.
Slang— Used to describe a situation where everything is perfectly balanced.
نه سیخ بسوزد نه کباب. (Neither the skewer nor the meat should burn).
Proverbial— Someone who fans the flames of a conflict (like someone adding fuel to a barbecue).
اون همیشه آتیش بیار معرکه است.
Informal— Complete readiness to serve (often said when someone suggests a barbecue).
گفتی باربیکیو؟ از تو به یک اشاره...
Poetic/Common— Too many cooks spoil the broth. Often applied when too many people try to manage the barbecue.
بذار فقط یک نفر باربیکیو کنه، آشپز که دوتا شد...
Proverbial— Someone who meddles in everything (including your grilling).
باز اومد نخود هر آش بشه و نظر بده.
Informal— Someone who loves grilled food and knows the best spots/techniques.
او یک کبابخور حرفهای است.
InformalFacile à confondre
Both refer to devices for grilling.
Kabab-paz is a native Persian word and covers a broader range, including small indoor electric grills. Barbecue is specifically for the outdoor Western-style unit.
کبابپز برقی در آشپزخانه است، اما باربیکیو در حیاط.
Both are used in the context of grilling.
Turi is just the wire rack. You put the turi on the barbecue.
توری باربیکیو کثیف است.
Related to the heat source.
Zoghal is the fuel (charcoal). Barbecue is the machine that holds the zoghal.
برای باربیکیو زغال لازم داریم.
Both involve heat.
Atash is fire. A barbecue uses atash, but it's a controlled device.
آتش باربیکیو خیلی زیاد است.
Both are outdoor food events.
Picnic is the general outing; Barbecue is the specific event of grilling.
توی پیکنیک باربیکیو کردیم.
Structures de phrases
[Subject] [Noun] [Verb]
من باربیکیو دارم.
[Subject] [Adjective] [Noun] [Verb]
او یک باربیکیو بزرگ خرید.
اگر [Condition]، [Subject] [Compound Verb]
اگر هوا خوب باشد، باربیکیو میکنیم.
[Subject] [Noun] + را + [Verb]
من باربیکیو را تمیز کردم.
[Noun] + یِ + [Adjective] + [Verb]
باربیکیویِ گازی خیلی راحت است.
[Subject] در حال [Verb-ing] [Noun] است
او در حال آماده کردن باربیکیو است.
[Abstract Noun] + نشاندهنده + [Concept] + است
استفاده از باربیکیو نشاندهنده سبک زندگی مدرن است.
[Complex Phrase] + به عنوان + [Role] + [Verb]
باربیکیو به عنوان نمادی از مدرنیته در معماری شناخته میشود.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in urban areas and middle-class households.
-
من باربیکیو خوردم.
→
من کباب خوردم.
You eat the food (Kabab), not the machine (Barbecue).
-
باربیکیوِ علی
→
باربیکیویِ علی
Missing the 'y' bridge for the Ezafe after a vowel.
-
Pronouncing it 'Bar-be-kyoo'
→
Bār-bi-ki-yu
Persian phonetics change the 'que' to a clear 'ki-yu'.
-
Using 'Barbecue' for a small charcoal pit in the ground.
→
Using 'Atash' or 'Manqal'.
Barbecue implies a modern apparatus.
-
من باربیکیو پختم.
→
من باربیکیو کردم.
Using 'cook' (pookhtan) instead of the standard compound verb 'kardan'.
Astuces
The 'Y' Bridge
When adding an Ezafe to 'باربیکیو', always add a 'y' (ی). It's 'باربیکیویِ من', not 'باربیکیوِ من'.
Manqal vs. Barbecue
Use 'Manqal' for camping and 'Barbecue' for home or garden parties to sound more natural.
Compound Verb
Memorize 'باربیکیو کردن' as a single action. It's the most common way to say 'to barbecue'.
Invitations
If you are invited to a 'باربیکیو', it's polite to ask 'چی بیارم؟' (What should I bring?).
Final Stress
Persian is a syllable-timed language with final stress. Make sure the 'yu' is the strongest part.
Spelling
The word is spelled with two 'be's and one 'kaph'. ب-ا-ر-ب-ی-ک-ی-و.
Real Estate
If you see 'باربیکیو' in a rental ad, it's a sign of a modern or high-end property.
Gas vs. Charcoal
Know the terms 'گازی' and 'زغالی' when shopping for one in Iran.
Apartment Rules
In many Iranian apartment complexes, using a charcoal barbecue on a balcony is forbidden due to smoke.
The Meat
Remember: you barbecue 'کباب' (Kabab), not 'باربیکیو' itself.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **BAR** in the **BI**g **KI**tchen **YOU** built outside. BAR-BI-KI-YOU.
Association visuelle
Picture a sleek, silver gas grill on a high-rise balcony in Tehran with the Milad Tower in the background. The steam is rising, and someone is holding a skewer.
Word Web
Défi
Try to describe your favorite grilled food using the word 'باربیکیو' instead of 'کباب' three times today.
Origine du mot
Borrowed from English 'barbecue' in the mid-20th century as modern outdoor appliances became popular in Iran. The English word itself comes from the Spanish 'barbacoa', which originated from the Taino language of the Caribbean.
Sens originel : A wooden structure used by indigenous peoples of the Caribbean to smoke meat or as a bed.
Indo-European (via English), ultimately from Taino (Arawakan).Contexte culturel
Be aware that in very religious or traditional rural areas, 'Barbecue' might sound overly 'Tehrani' or 'Western'. Stick to 'Manqal' or 'Kabab' in those settings.
In English, 'barbecue' can mean the grill, the food, or the party. Persian uses it similarly but keeps 'Kabab' as the primary word for the food.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a housewarming party
- باربیکیو مبارک!
- عجب باربیکیویی!
- کی باربیکیو رو نصب کرد؟
- بیا کباب بزنیم.
Buying appliances
- قیمت این باربیکیو چنده؟
- ضمانتنامه داره؟
- گازی بهتره یا زغالی؟
- توری اضافه دارید؟
Planning a weekend
- باربیکیو رو برداریم؟
- کی گوشت میاره؟
- زغال داریم؟
- کجا باربیکیو کنیم؟
In a restaurant
- بشقاب باربیکیو دارید؟
- روی باربیکیو پخته شده؟
- سس باربیکیو میخوام.
- طعم باربیکیو عالیه.
Real Estate
- تراس باربیکیو داره؟
- باربیکیو مشاع است؟
- محل باربیکیو کجاست؟
- باربیکیو سنگی است.
Amorces de conversation
"آیا تو ترجیح میدهی باربیکیوی زغالی داشته باشی یا گازی؟"
"بهترین خاطرهای که از یک مهمانی باربیکیو داری چیست؟"
"به نظر تو چه غذاهایی روی باربیکیو خوشمزهتر میشوند؟"
"آیا در خانه خودت جایی برای باربیکیو داری؟"
"کدام فصل برای باربیکیو کردن در ایران بهتر است؟"
Sujets d'écriture
درباره یک روز بنویس که با دوستانت باربیکیو کردی. چه اتفاقی افتاد؟
تفاوتهای بین کباب سنتی ایرانی و باربیکیو مدرن را توصیف کن.
اگر بخواهی یک باربیکیو ایدهآل طراحی کنی، چه ویژگیهایی خواهد داشت؟
چرا باربیکیو کردن یک فعالیت اجتماعی مهم در سراسر جهان است؟
آیا پختن غذا روی آتش طعم آن را تغییر میدهد؟ نظر خود را بنویس.
Questions fréquentes
10 questionsIt is primarily used for the grill (the machine) and the social event. For the food itself, Iranians still use the word 'کباب' (Kabab). For example, you would say 'We cooked kabab on the barbecue'.
It ends with a clear 'u' (oo) sound, like in 'blue'. In Persian, it's 'ki-yu'. Make sure to emphasize the final syllable.
Yes, it is a standard word. However, in very formal or technical writing, 'کبابپز' or 'دستگاه باربیکیو' might be used for clarity.
A 'manqal' is a traditional, portable charcoal tray. A 'barbecue' is a modern, often larger and fixed appliance that can use gas or charcoal.
In modern Iranian apartments, yes. Many have built-in barbecues on the balcony or a shared one on the roof garden.
Use 'râ' (را) if the barbecue is a specific, definite object in the sentence, like 'Clean the barbecue' (باربیکیو را تمیز کن).
The most common are 'کردن' (to do/barbecue), 'داشتن' (to have), and 'راه انداختن' (to set up/start).
Yes, 'باربیکیوها'. It is used when referring to multiple units, such as in a store.
No, it's a standard loanword used across all social classes in urban areas.
It's simply 'سس باربیکیو' (Sos-e bārbikiyu).
Teste-toi 200 questions
یک جمله ساده با 'باربیکیو' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید که در یک مهمانی باربیکیو چه کارهایی انجام میدهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
مزایای باربیکیو گازی نسبت به زغالی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دعوتنامه کوتاه برای مهمانی باربیکیو بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا باربیکیو در معماری مدرن ایران اهمیت پیدا کرده است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت باربیکیو و منقل را در سه جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه یک باربیکیو را تمیز میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بهترین غذا برای باربیکیو از نظر شما چیست؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا باربیکیو کردن در بالکن آپارتمان کار درستی است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره تاریخچه کباب در ایران و ورود باربیکیو بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه وسیله ضروری برای باربیکیو را نام ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر باربیکیو آتش بگیرد چه میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خاطره کوتاه از یک باربیکیو در سفر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش باربیکیو در روابط خانوادگی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا بعضیها طعم زغال را در باربیکیو بیشتر دوست دارند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیههای ایمنی برای استفاده از باربیکیو چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت باربیکیو برقی و گازی را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار تبلیغاتی برای فروش باربیکیو بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا باربیکیو میتواند جایگزین آشپزخانه شود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد آینده باربیکیوهای هوشمند چه فکر میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'باربیکیو' را بلند تکرار کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من میخواهم باربیکیو کنم.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
از دوستتان بپرسید آیا باربیکیو دارد.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چرا باربیکیو زغالی را دوست دارید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد یک مهمانی باربیکیو که رفتهاید صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که باربیکیو کجای خانه قرار دارد.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد خطرات باربیکیو در فضای بسته هشدار دهید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت باربیکیو و اجاق گاز را بگویید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک نفر را به باربیکیو دعوت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد قیمتهای باربیکیو در بازار نظر بدهید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تلفظ صحیح 'باربیکیویِ من' را تمرین کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که چه کسی مسئول روشن کردن باربیکیو است.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد سس باربیکیو و طعم آن صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر خود را درباره باربیکیوهای برقی بگویید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که برای باربیکیو چه گوشتی خریدهاید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد اهمیت نظافت باربیکیو صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'باربیکیو راه انداختن' بگویید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد طراحی یک باربیکیو مدرن صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که دود باربیکیو شما را اذیت میکند.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد لذت غذا خوردن در فضای باز صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بشنوید 'باربیکیو رو روشن کن'، منظور چیست؟
در جمله 'باربیکیویِ گازی خراب شده'، مشکل چیست؟
'امشب قراره باربیکیو داشته باشیم.' برنامه امشب چیست؟
'زغالها هنوز داغ نشدن.' چرا نمیتوان کباب کرد؟
'باربیکیو رو از دیجیکالا سفارش دادم.' باربیکیو از کجا خریداری شده؟
'مواظب باش باربیکیو خیلی داغه.' هشدار درباره چیست؟
'توری باربیکیو رو شستی؟' سوال درباره چیست؟
'صدای جرقه باربیکیو میاد.' چه اتفاقی در حال رخ دادن است؟
'باربیکیو سنگی توی حیاط خیلی شیکه.' نظر گوینده چیست؟
'بوی باربیکیو کل محله رو برداشته.' شدت بو چقدر است؟
'گاز باربیکیو تموم شده.' نیاز به چه چیزی است؟
'باربیکیو رو پوشوندی که بارون نخوره؟' منظور از پوشاندن چیست؟
'بیا کنار باربیکیو عکس بگیریم.' مکان عکس کجاست؟
'شعله باربیکیو رو کم کن.' دستور چیست؟
'این باربیکیو گارانتی نداره.' نکته منفی چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'باربیکیو' is the go-to term for modern outdoor grilling in Iran. It signifies both the appliance and the party, bridging traditional Persian kabab culture with modern lifestyles. Example: 'بیا باربیکیو کنیم' (Let's barbecue).
- A modern loanword for an outdoor grill or the social event of grilling.
- Used in urban contexts to describe modern domestic leisure and cooking.
- Commonly paired with verbs like 'kardan' (to do) or 'dashtan' (to have).
- Distinguished from the traditional 'manqal' by its size and modernity.
The 'Y' Bridge
When adding an Ezafe to 'باربیکیو', always add a 'y' (ی). It's 'باربیکیویِ من', not 'باربیکیوِ من'.
Manqal vs. Barbecue
Use 'Manqal' for camping and 'Barbecue' for home or garden parties to sound more natural.
Compound Verb
Memorize 'باربیکیو کردن' as a single action. It's the most common way to say 'to barbecue'.
Invitations
If you are invited to a 'باربیکیو', it's polite to ask 'چی بیارم؟' (What should I bring?).
Contenu associé
Plus de mots sur food
عدس
A1Une petite légumineuse comestible, souvent utilisée dans les soupes et les ragoûts. C'est un aliment de base en Iran.
عدسی
A1L'Adasi est une soupe de lentilles iranienne traditionnelle, souvent consommée au petit-déjeuner.
عسل
A1Un liquide doux et collant produit par les abeilles. Il est souvent mangé au petit-déjeuner en Iran.
عصرانه
A2Un repas léger ou une collation typiquement consommée l'après-midi.
آب انداختن
B1Devenir aqueux ou libérer du liquide (en cuisine). 'La salade a rendu de l'eau.'
آب خوردن
A1Boire de l'eau. C'est l'expression la plus courante en persan familier.
آب معدنی
A2L'eau minérale est une eau provenant d'une source souterraine.
آب میوه
A2Le jus de fruit est une boisson obtenue à partir de fruits.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2Cuire des aliments dans l'eau bouillante. 'Je fais bouillir des œufs pour le petit-déjeuner.'