At the A1 level, you just need to know that 'باربیکیو' (bar-bi-ki-yu) means barbecue. It is a noun. You can use it in very simple sentences like 'I like barbecue' or 'This is a barbecue'. It sounds exactly like the English word, which makes it very easy to remember. In Iran, people love to eat meat, and a barbecue is where they cook it. You might see this word in pictures or on signs in parks. Just remember: it's a thing you use to cook food outside. Example: 'من باربیکیو دوست دارم' (I like barbecue). This level focuses on identifying the object and expressing simple preferences.
At the A2 level, you start using 'باربیکیو' with basic verbs and adjectives. You can talk about having a barbecue with friends or family using the verb 'داشتن' (to have). You can also use simple adjectives like 'بزرگ' (big) or 'کوچک' (small). At this level, you should be able to ask simple questions, such as 'Do you have a barbecue?' (آیا باربیکیو داری؟). You are also learning that it's a social event. You might say, 'Friday we have a barbecue' (جمعه باربیکیو داریم). You should also begin to recognize the difference between 'barbecue' (the machine) and 'kabab' (the food).
At the B1 level (Intermediate), you should use 'باربیکیو' in more complex social and descriptive contexts. You can describe the type of barbecue—whether it's 'زغالی' (charcoal) or 'گازی' (gas). You can use the compound verb 'باربیکیو کردن' to describe the activity. You should be able to discuss plans: 'If the weather is good, we will barbecue in the garden.' (اگر هوا خوب باشد، در باغ باربیکیو می‌کنیم). You also understand that this word is a modern loanword and is often used in urban settings or modern homes. You can handle a conversation about buying one or organizing a small party.
At the B2 level, you use 'باربیکیو' fluently in discussions about lifestyle, home amenities, and culinary traditions. You can compare a 'barbecue' to a 'manqal' and explain why someone might prefer one over the other. You can use more advanced verbs like 'راه انداختن' (to set up/ignite) or 'نصب کردن' (to install). You understand the cultural significance of the word in modern Iranian real estate (e.g., apartments with 'roof garden and barbecue'). You can also use the word in the passive voice or complex conditional sentences: 'The barbecue should have been cleaned yesterday' (باربیکیو باید دیروز تمیز می‌شد).
At the C1 level, your use of 'باربیکیو' includes subtle cultural and stylistic nuances. You can discuss the sociological shift in Iran from traditional 'manqal' cooking to modern 'barbecue' culture and what it says about Western influence or economic status. You can use the word in idiomatic or highly informal ways, like using 'زدن' (to hit) as a slang verb for grilling. Your vocabulary around the subject is extensive, including terms like 'توری' (grill rack), 'سیخ' (skewer), and 'حرارت غیرمستقیم' (indirect heat). You can read technical manuals for high-end barbecues in Persian or discuss the environmental impact of charcoal vs. gas.
At the C2 level, you have complete mastery. You can use 'باربیکیو' in any context, from a humorous anecdote to a formal architectural critique. You can discuss the etymology of the loanword and its integration into the Persian phonetic system. You can write sophisticated invitations or marketing copy for luxury barbecue brands. You understand the deep cultural connection between the Persian 'Kabab' tradition and how the modern 'barbecue' serves as a contemporary vessel for that tradition. You can debate the culinary merits of different grilling techniques and their historical evolution in the Middle East versus the West, using 'باربیکیو' as a linguistic pivot point.

باربیکیو in 30 Seconds

  • A modern loanword for an outdoor grill or the social event of grilling.
  • Used in urban contexts to describe modern domestic leisure and cooking.
  • Commonly paired with verbs like 'kardan' (to do) or 'dashtan' (to have).
  • Distinguished from the traditional 'manqal' by its size and modernity.

The word باربیکیو (pronounced bārbikiyu) is a modern loanword in Persian, directly adopted from the English 'barbecue'. While Iran has a millennia-old tradition of grilling meat—famously known as Kabab—the term 'barbecue' specifically refers to the modern, often Western-style apparatus or the social event surrounding outdoor grilling. In contemporary Iran, especially among the urban middle and upper classes, باربیکیو has become a symbol of leisure, modern domesticity, and social gathering.

Cultural Nuance
While a 'manqal' (منقل) is a traditional charcoal brazier, a 'barbecue' usually implies a larger, more sophisticated unit, often gas-powered or built into a balcony or garden structure. Using the word باربیکیو often suggests a more formal or modern setup than a simple picnic fire.

People use this word when discussing home renovations, planning garden parties, or purchasing outdoor appliances. It is a noun that describes the physical object—the grill itself—as well as the method of cooking. For instance, if someone says they are installing a باربیکیو on their terrace, they are referring to the appliance. If they invite you to a باربیکیو, they are inviting you to a social event where food will be grilled.

ما برای ناهار روز جمعه یک باربیکیو در باغ داریم.
(We have a barbecue in the garden for Friday lunch.)

Technical Context
In real estate listings in Tehran or North Iran, having a 'barbecue' on the balcony is a selling point. It distinguishes a property as having 'luxury' or 'leisure' amenities beyond a standard kitchen.

The social context of باربیکیو is vital. In Iran, food is the center of hospitality. While traditional kabab is often a male-dominated activity in terms of the actual grilling (the 'Kabab-paz'), the 'barbecue' context often feels more inclusive and relaxed, similar to Western backyard culture. It is frequently associated with holidays like Sizdah Bedar, though the traditional term 'manqal' is still more common in rugged nature settings.

این باربیکیو با گاز کار می‌کند یا زغال؟
(Does this barbecue work with gas or charcoal?)

In summary, use باربیکیو when you are talking about modern outdoor cooking equipment or a social gathering that centers around a grill. It is a versatile, high-frequency word in urban Persian that bridges the gap between traditional Iranian culinary habits and global modern lifestyles. Whether you are at an appliance store or a friend's villa, this word will serve you well in describing one of Iran's favorite pastimes: eating delicious grilled food under the open sky.

Social Register
The word is neutral to slightly informal. It is perfectly acceptable in professional settings (like marketing appliances) and everyday conversation with friends.

بیا برای تولد سارا یک باربیکیو بگیریم.
(Let's have a barbecue for Sara's birthday.)

Using the word باربیکیو correctly involves understanding its role as a noun and its ability to form compound verbs. In Persian, the word remains static regardless of the sentence's tense, but the accompanying verbs change to provide context. The most common verb paired with it is کردن (to do/make) or داشتن (to have).

As a Physical Object
When referring to the grill itself, باربیکیو acts as a standard noun. You can buy it, fix it, or clean it.

تمیز کردن باربیکیو بعد از مهمانی خیلی سخت است.
(Cleaning the barbecue after the party is very difficult.)

When you want to describe the act of grilling, you use the compound verb باربیکیو کردن. This is very common when talking about plans or activities. Note that in Persian, the stress usually falls on the last syllable of the noun part in a compound verb.

ما معمولاً در تعطیلات در ویلا باربیکیو می‌کنیم.
(We usually barbecue at the villa during holidays.)

Describing an Event
To describe a gathering, use the verb داشتن (to have) or گرفتن (to hold/get). This implies the social aspect of the meal.

امشب همسایه‌ها یک باربیکیو بزرگ گرفته‌اند.
(The neighbors are holding a big barbecue tonight.)

You can also use adjectives to describe the باربیکیو. Common adjectives include گازی (gas), زغالی (charcoal), برقی (electric), or دیواری (wall-mounted). These are placed after the noun using the Ezafe construction (-e).

باربیکیوی زغالی طعم بهتری به گوشت می‌دهد.
(A charcoal barbecue gives a better flavor to the meat.)

Another useful phrase is راه انداختن (to set up/get going). This is used when you are physically starting the fire or beginning the cooking process.

پدرم دارد باربیکیو را راه می‌اندازد.
(My father is setting up the barbecue.)

Negation and Questions
Negating the verb follows standard Persian rules. For questions, use 'آیا' (formal) or rising intonation (informal).

Understanding these patterns allows you to discuss outdoor dining fluently. Whether you are asking for advice on which model to buy or inviting someone over, these structures are the foundation of using باربیکیو in daily Persian conversation.

The word باربیکیو is ubiquitous in modern Iranian life, particularly in urban environments and leisure destinations. You will encounter it in several distinct contexts, each reflecting a part of contemporary Persian culture.

In Modern Architecture and Real Estate
If you browse Iranian real estate websites like 'Divar' or 'Sheypoor', you will see باربیکیو listed as a key feature of apartments (on the balcony/roof garden) or villas in the North (Shomal). It signifies a lifestyle of luxury and entertainment.

آپارتمان دارای روف‌گاردن و باربیکیو اختصاصی است.
(The apartment has a roof garden and a private barbecue.)

You will also hear it in shopping malls and home appliance stores. In districts like 'Amin-Hozur' in Tehran, where kitchenware is sold, 'Barbecue' is the standard term for high-end outdoor grills, distinguishing them from the simpler, cheaper charcoal 'manqal' found in hardware stores.

Social Media and Lifestyle Vlogs
Persian food bloggers and influencers frequently use the word when showing off their weekend activities. It sounds more 'trendy' and 'international' than saying they are just 'making kabab'.

In restaurants, specifically those with outdoor seating or 'Bagh-Talar' (garden halls), the menu might feature a 'Barbecue' section. This usually implies a mix of grilled meats served in a more rustic or outdoor style compared to the formal 'Chelo-Kabab' served indoors.

توی منوی رستوران، بخش باربیکیو را نگاه کن.
(Look at the barbecue section in the restaurant menu.)

Finally, you'll hear it in family discussions. When planning a weekend trip to Lavasan or the Caspian coast, the question 'Who is bringing the barbecue?' is common. It has become a standard part of the Persian vocabulary for leisure and travel.

Modern vs. Traditional
Older generations might still prefer the word 'Manqal', but even they understand and increasingly use 'Barbecue' when referring to the modern gas-powered units.

یک باربیکیوی جدید برای تراس خریده‌ایم.
(We have bought a new barbecue for the terrace.)

While باربیکیو is a straightforward loanword, learners often make subtle mistakes in its usage, pronunciation, and grammatical integration into Persian sentences.

Mistake 1: Pronunciation
English speakers often pronounce it with the 'r' and 'q' sounds of English. In Persian, the 'r' is tapped (like Spanish), and the ending 'u' is a clear 'oo' sound: bār-bi-ki-yu. Avoid the English 'cue' sound (kyoo); it's more like 'ki-yu'.

Another common error is confusing 'Barbecue' with 'Kabab'. While they are related, they are not interchangeable. 'Kabab' is the food itself (the meat skewers), while 'Barbecue' is the method or the machine. You wouldn't say 'I ate a barbecue' unless you are joking about eating the metal grill!

❌ من یک باربیکیو خوردم.
✅ من کباب خوردم که روی باربیکیو درست شده بود.

Mistake 2: The Ezafe Link
When connecting باربیکیو to a descriptor or owner, learners often forget the 'y' (ی) for the Ezafe. Because it ends in a vowel, you need that bridge.

❌ باربیکیو علی
✅ باربیکیویِ علی (Ali's barbecue)

A stylistic mistake is overusing it in traditional contexts. If you are in a remote village or a very traditional household, using 'barbecue' might sound overly pretentious or 'West-toxified' (Gharb-zadeh). In those cases, 'manqal' (منقل) or 'kabab-paz' (کباب‌پز) is much more natural.

Mistake 3: Verb Choice
Sometimes learners use 'پختن' (to cook) with barbecue. While technically correct, native speakers almost always use 'کردن' (to do) or 'زدن' (to hit/strike - very informal) for the act of grilling.

بیا امشب کباب بزنیم روی باربیکیو!
(Let's "strike" some kabab on the barbecue tonight! - Very common slang)

Lastly, be careful with the plural. While 'باربیکیوها' is grammatically correct, it is rarely used unless you are in a store looking at multiple units. For a social gathering with multiple grills, Iranians still typically use the singular form to describe the event.

Persian has several words related to grilling and outdoor cooking. Understanding the nuances between باربیکیو and its synonyms will help you choose the right word for the right situation.

1. منقل (Manqal)
This is the traditional charcoal brazier. It is usually a simple rectangular metal box on legs. While a باربیکیو is often a large, modern appliance, a manqal is portable and classic. Use this word for picnics in nature.
2. کباب‌پز (Kabāb-paz)
Literally 'kabab-cooker'. This is a more formal, descriptive Persian term. It can refer to a small indoor electric grill or a large outdoor unit. It is the 'pure' Persian alternative to the loanword باربیکیو.

مقایسه:
باربیکیو: Modern, Western-style, social event.
منقل: Traditional, charcoal, portable.
کباب‌پز: General term, descriptive, can be indoor or outdoor.

3. توری (Turi)
This refers specifically to the 'grill rack' or 'mesh' used to hold fish or burgers over the fire. You use a turi on top of your باربیکیو.

Another related term is گریل (Grill). Like 'barbecue', this is a loanword. However, in Persian, 'grill' often refers specifically to the function on an oven or a flat-top cooking surface in a fast-food restaurant, whereas باربیکیو is almost exclusively for outdoor use.

4. زغال (Zoghāl)
Meaning 'charcoal'. This is the essential fuel for a traditional باربیکیو. You will often hear 'باربیکیو زغالی' (charcoal barbecue) to distinguish it from 'باربیکیو گازی' (gas barbecue).

آیا باید برای باربیکیو زغال بخریم؟
(Should we buy charcoal for the barbecue?)

In summary, choose باربیکیو for modern settings and appliances, manqal for traditional or portable charcoal setups, and kabab-paz for a more formal or general description of the cooking device. Understanding these distinctions shows a high level of cultural and linguistic competence in Persian.

How Formal Is It?

Fun Fact

While the word is foreign, the practice of barbecuing is ancient in Iran. The transition from the word 'Manqal' to 'Barbecue' represents a linguistic shift toward modern, international terminology.

Pronunciation Guide

UK /ˈbɑː.bɪ.kjuː/
US /ˈbɑːr.bə.kjuː/
In Persian, the primary stress is on the final syllable: bar-bi-ki-YU.
Rhymes With
کیو (Kiyu) رادیو (Radio) استودیو (Studio) ویدیو (Video) پورتفولیو (Portfolio) سناریو (Scenario) کازینو (Casino) مایو (Mayo - Swimsuit)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Bar-be-que' with an English 'cue' sound instead of the Persian 'ki-yu'.
  • Swallowing the 'r' like in non-rhotic English; Persian 'r' should always be heard.
  • Placing the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'u' sound with 'o'.
  • Trying to pronounce the 'q' as the Persian 'gh' sound (ق).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it's a loanword.

Writing 3/5

Requires remembering the 'vav' (و) at the end and the Ezafe 'y'.

Speaking 2/5

Pronunciation is very close to English.

Listening 1/5

Very easy to identify in a stream of speech.

What to Learn Next

Prerequisites

کباب گوشت باغ آتش خوردن

Learn Next

گریل کردن ذغال سیخ تراس روف‌گاردن

Advanced

فرهنگ عامه تجهیزات آشپزخانه معماری مدرن آداب مهمانی آشپزی ملل

Grammar to Know

Ezafe with words ending in 'u'

باربیکیویِ من (bārbikiyu-ye man)

Compound Verbs with 'Kardan'

من باربیکیو می‌کنم (I barbecue)

Definite Object Marker 'Râ'

باربیکیو را تمیز کن (Clean the barbecue)

Pluralization with '-ha'

این باربیکیوها گران هستند (These barbecues are expensive)

Prepositions of Place

روی باربیکیو (On the barbecue)

Examples by Level

1

این یک باربیکیو است.

This is a barbecue.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

من باربیکیو دوست دارم.

I like barbecue.

Direct object 'barbecue' with the verb 'to like'.

3

باربیکیو کجاست؟

Where is the barbecue?

Question word 'where' (کجا) with the noun.

4

او باربیکیو دارد.

He/She has a barbecue.

Third person singular of 'to have' (داشتن).

5

باربیکیو سیاه است.

The barbecue is black.

Simple adjective usage.

6

ما باربیکیو می‌خواهیم.

We want a barbecue.

First person plural of 'to want' (خواستن).

7

آیا این باربیکیو است؟

Is this a barbecue?

Simple yes/no question.

8

باربیکیو کوچک.

Small barbecue.

Noun-Adjective pair (Ezafe omitted in very short phrases).

1

فردا در باغ باربیکیو داریم.

Tomorrow we have a barbecue in the garden.

Using 'have' to mean hosting an event.

2

پدرم یک باربیکیو بزرگ خرید.

My father bought a big barbecue.

Past tense of 'to buy' (خریدن).

3

آیا تو باربیکیو می‌کنی؟

Do you barbecue?

Present continuous/habitual of the compound verb.

4

ما برای باربیکیو گوشت خریدیم.

We bought meat for the barbecue.

Preposition 'for' (برای) used with the noun.

5

باربیکیو در تراس است.

The barbecue is on the terrace.

Locational preposition 'in/on' (در).

6

من باربیکیو را تمیز می‌کنم.

I am cleaning the barbecue.

Definite object marker 'râ' (را).

7

آن‌ها باربیکیو ندارند.

They don't have a barbecue.

Negative form of 'to have'.

8

باربیکیو خیلی داغ است.

The barbecue is very hot.

Adverb 'very' (خیلی) with adjective.

1

بیا برای شام باربیکیو راه بیندازیم.

Let's set up the barbecue for dinner.

Subjunctive mood for suggestion (راه بیندازیم).

2

باربیکیوی گازی راحت‌تر از زغالی است.

A gas barbecue is easier than a charcoal one.

Comparative adjective (راحت‌تر) and Ezafe with 'y'.

3

او قول داد که برای تولدم باربیکیو بگیرد.

He promised to hold a barbecue for my birthday.

Compound sentence with 'that' (که).

4

اگر باران ببارد، نمی‌توانیم باربیکیو کنیم.

If it rains, we cannot barbecue.

Conditional sentence Type 1.

5

من ترجیح می‌دهم در فضای باز باربیکیو کنم.

I prefer to barbecue in the open air.

Verb 'to prefer' (ترجیح دادن) with infinitive.

6

این باربیکیو برای پختن ماهی عالی است.

This barbecue is excellent for cooking fish.

Gerund-like use of 'cooking' (پختن).

7

آیا می‌دانی چطور باربیکیو را روشن کنی؟

Do you know how to light the barbecue?

Embedded question with 'how' (چطور).

8

ما همیشه در روزهای جمعه باربیکیو می‌کنیم.

We always barbecue on Fridays.

Adverb of frequency 'always' (همیشه).

1

آپارتمانی که خریدیم، یک باربیکیوی سنگی در بالکن دارد.

The apartment we bought has a stone barbecue on the balcony.

Relative clause with 'ke'.

2

به جای استفاده از منقل، یک باربیکیوی مدرن خریدیم.

Instead of using a manqal, we bought a modern barbecue.

Prepositional phrase 'instead of' (به جای).

3

او در حال آماده کردن زغال برای باربیکیو است.

He is in the middle of preparing charcoal for the barbecue.

Continuous present construction (در حال... است).

4

باربیکیو کردن در پارک‌های جنگلی ممنوع است.

Barbecuing in forest parks is forbidden.

Gerund as a subject (باربیکیو کردن).

5

باید قبل از استفاده، توری باربیکیو را چرب کنی.

You must grease the barbecue rack before use.

Modal verb 'must' (باید) with subjunctive.

6

طعم گوشتی که روی باربیکیو پخته شده، متفاوت است.

The taste of meat cooked on a barbecue is different.

Passive participle (پخته شده).

7

مهمان‌ها از تماشای باربیکیو کردن میزبان لذت می‌بردند.

The guests were enjoying watching the host barbecue.

Past progressive/habitual with gerund.

8

این مدل باربیکیو فضای خیلی کمی اشغال می‌کند.

This barbecue model occupies very little space.

Verb 'to occupy' (اشغال کردن).

1

فرهنگ باربیکیو در ایران به سرعت در حال گسترش است.

The barbecue culture is rapidly expanding in Iran.

Abstract noun phrase as subject.

2

برخی معتقدند باربیکیوهای گازی اصالت طعم کباب را از بین می‌برند.

Some believe that gas barbecues destroy the authenticity of the kabab flavor.

Complex opinion sentence with 'some believe' (برخی معتقدند).

3

نصب باربیکیو در مشاعات ساختمان نیاز به اجازه مدیر دارد.

Installing a barbecue in the building's common areas requires the manager's permission.

Technical vocabulary (مشاعات, اجازه مدیر).

4

او با مهارتی خاص، باربیکیو را برای پخت طولانی‌مدت تنظیم کرد.

With a special skill, he adjusted the barbecue for long-term cooking.

Adverbial phrase 'with special skill'.

5

در طراحی ویلا، جایگاه باربیکیو باید با جهت باد هماهنگ باشد.

In villa design, the barbecue placement must be coordinated with the wind direction.

Passive-like requirement with 'be coordinated'.

6

باربیکیوهای هوشمند جدید قابلیت اتصال به وای‌فای را دارند.

New smart barbecues have the capability to connect to Wi-Fi.

Compound noun 'capability of connection'.

7

استفاده از باربیکیو در بالکن‌های کوچک ممکن است باعث مزاحمت برای همسایه‌ها شود.

Using a barbecue on small balconies might cause a nuisance for neighbors.

Modal 'might' (ممکن است) with 'cause nuisance'.

8

او تمام تجهیزات جانبی باربیکیو، از جمله انبر و برس را تهیه کرد.

He procured all the barbecue accessories, including tongs and brushes.

Listing items with 'including' (از جمله).

1

تقابل میان سنت استفاده از منقل و مدرنیته باربیکیو، بازتابی از تغییرات اجتماعی است.

The contrast between the tradition of using a manqal and the modernity of the barbecue is a reflection of social changes.

Highly formal/academic sentence structure.

2

باربیکیو صرفاً یک ابزار پخت‌وپز نیست، بلکه نمادی از باز تعریف فضاهای خصوصی است.

The barbecue is not merely a cooking tool, but a symbol of the redefinition of private spaces.

Correlative conjunction 'not merely... but' (صرفاً... نیست، بلکه).

3

تجاری‌سازی مفهوم باربیکیو در ایران، بازار جدیدی برای لوازم خانگی لوکس ایجاد کرده است.

The commercialization of the barbecue concept in Iran has created a new market for luxury home appliances.

Abstract concept as a grammatical subject.

4

در متون تبلیغاتی، واژه باربیکیو برای القای حس رفاه و آسایش به کار می‌رود.

In advertising texts, the word 'barbecue' is used to convey a sense of prosperity and comfort.

Passive voice 'is used' (به کار می‌رود).

5

تلفیق تکنولوژی کنترل دما در باربیکیوهای مدرن، هنر کباب کردن را متحول کرده است.

The integration of temperature control technology in modern barbecues has revolutionized the art of grilling.

Present perfect tense (متحول کرده است).

6

استانداردهای ایمنی در ساخت باربیکیوهای آپارتمانی به شدت سخت‌گیرانه شده‌اند.

Safety standards in the construction of apartment barbecues have become extremely stringent.

Plural subject-verb agreement with abstract noun.

7

بررسی اتیمولوژیک نشان می‌دهد که چگونه واژه باربیکیو از فرهنگ‌های دور وارد زبان فارسی شده است.

Etymological study shows how the word 'barbecue' entered the Persian language from distant cultures.

Subordinate clause with 'how' (چگونه).

8

او در رساله خود به نقش باربیکیو در تحکیم روابط خانوادگی در جوامع مدرن پرداخته است.

In his thesis, he has addressed the role of the barbecue in strengthening family relationships in modern societies.

Prepositional verb 'to address/deal with' (پرداختن به).

Common Collocations

باربیکیو گازی
باربیکیو زغالی
راه انداختن باربیکیو
تمیز کردن باربیکیو
باربیکیو دیواری
مهمانی باربیکیو
تجهیزات باربیکیو
باربیکیو کردن گوشت
نصب باربیکیو
دود باربیکیو

Common Phrases

بریم باربیکیو؟

— Shall we go for a barbecue? (Invitation to the event)

هوا عالیه، بریم باربیکیو؟

باربیکیو به راه است

— The barbecue is ready/going. (The fire is lit and cooking has started)

بیا تو حیاط، باربیکیو به راه است.

باربیکیو پارتی

— A barbecue party. (Using the English 'party')

آخر هفته باربیکیو پارتی داریم.

دست پخت باربیکیو

— Someone's skill at barbecuing.

دست پخت باربیکیو علی حرف ندارد.

باربیکیو سنگی

— A built-in stone grill.

توی حیاط یک باربیکیو سنگی زیبا ساختیم.

زغال باربیکیو

— Specific charcoal meant for grilling.

یادت نره زغال باربیکیو بخری.

سس باربیکیو

— Barbecue sauce.

من کباب را با سس باربیکیو می‌خورم.

بوی باربیکیو

— The smell of barbecue.

بوی باربیکیو کل کوچه را پر کرده است.

استاد باربیکیو

— Someone who is an expert at grilling.

پدربزرگم استاد باربیکیو است.

باربیکیو سیار

— A portable barbecue.

ما یک باربیکیو سیار برای سفرهامون داریم.

Often Confused With

باربیکیو vs منقل

Manqal is traditional and charcoal-only; Barbecue is modern and can be gas.

باربیکیو vs کباب

Kabab is the food; Barbecue is the device or the event.

باربیکیو vs گریل

Grill often refers to an indoor appliance or function; Barbecue is outdoor.

Idioms & Expressions

"باربیکیو راه انداختن"

— To start a big project or event, often used literally but can imply creating a scene of activity.

باز دوباره باربیکیو راه انداختی؟ (Are you starting up again?)

Informal
"دودش تو چشم خودت میره"

— The smoke will go in your own eyes. (Your actions will harm you). Often said while grilling.

مواظب باش، دودش تو چشم خودت میره.

Informal/Proverbial
"کباب کردن کسی"

— To grill someone (interrogate them) or to cause someone great distress.

با سوالاتش من را کباب کرد.

Slang
"سیخ و کباب"

— Used to describe a situation where everything is perfectly balanced.

نه سیخ بسوزد نه کباب. (Neither the skewer nor the meat should burn).

Proverbial
"آتیش بیار معرکه"

— Someone who fans the flames of a conflict (like someone adding fuel to a barbecue).

اون همیشه آتیش بیار معرکه است.

Informal
"دل کباب شدن"

— To feel deep pity or sorrow for someone.

دلم برایش کباب شد.

Common
"از تو به یک اشاره، از ما به سر دویدن"

— Complete readiness to serve (often said when someone suggests a barbecue).

گفتی باربیکیو؟ از تو به یک اشاره...

Poetic/Common
"آشپز که دوتا شد، آش یا شور میشه یا بی‌نمک"

— Too many cooks spoil the broth. Often applied when too many people try to manage the barbecue.

بذار فقط یک نفر باربیکیو کنه، آشپز که دوتا شد...

Proverbial
"نخود هر آش"

— Someone who meddles in everything (including your grilling).

باز اومد نخود هر آش بشه و نظر بده.

Informal
"کباب‌خور حرفه‌ای"

— Someone who loves grilled food and knows the best spots/techniques.

او یک کباب‌خور حرفه‌ای است.

Informal

Easily Confused

باربیکیو vs کباب‌پز

Both refer to devices for grilling.

Kabab-paz is a native Persian word and covers a broader range, including small indoor electric grills. Barbecue is specifically for the outdoor Western-style unit.

کباب‌پز برقی در آشپزخانه است، اما باربیکیو در حیاط.

باربیکیو vs توری

Both are used in the context of grilling.

Turi is just the wire rack. You put the turi on the barbecue.

توری باربیکیو کثیف است.

باربیکیو vs زغال

Related to the heat source.

Zoghal is the fuel (charcoal). Barbecue is the machine that holds the zoghal.

برای باربیکیو زغال لازم داریم.

باربیکیو vs آتش

Both involve heat.

Atash is fire. A barbecue uses atash, but it's a controlled device.

آتش باربیکیو خیلی زیاد است.

باربیکیو vs پیک‌نیک

Both are outdoor food events.

Picnic is the general outing; Barbecue is the specific event of grilling.

توی پیک‌نیک باربیکیو کردیم.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Noun] [Verb]

من باربیکیو دارم.

A2

[Subject] [Adjective] [Noun] [Verb]

او یک باربیکیو بزرگ خرید.

B1

اگر [Condition]، [Subject] [Compound Verb]

اگر هوا خوب باشد، باربیکیو می‌کنیم.

B1

[Subject] [Noun] + را + [Verb]

من باربیکیو را تمیز کردم.

B2

[Noun] + یِ + [Adjective] + [Verb]

باربیکیویِ گازی خیلی راحت است.

B2

[Subject] در حال [Verb-ing] [Noun] است

او در حال آماده کردن باربیکیو است.

C1

[Abstract Noun] + نشان‌دهنده + [Concept] + است

استفاده از باربیکیو نشان‌دهنده سبک زندگی مدرن است.

C2

[Complex Phrase] + به عنوان + [Role] + [Verb]

باربیکیو به عنوان نمادی از مدرنیته در معماری شناخته می‌شود.

Word Family

Nouns

باربیکیو (The device/event)
باربیکیوساز (Barbecue maker/manufacturer)
باربیکیوچی (Slang: Someone who grills - rare)

Verbs

باربیکیو کردن (To barbecue)
باربیکیو شدن (To be barbecued)

Adjectives

باربیکیویی (Barbecue-style)
باربیکیو-پسند (Barbecue-friendly)

Related

کباب
منقل
زغال
سیخ
بادبزن

How to Use It

frequency

High in urban areas and middle-class households.

Common Mistakes
  • من باربیکیو خوردم. من کباب خوردم.

    You eat the food (Kabab), not the machine (Barbecue).

  • باربیکیوِ علی باربیکیویِ علی

    Missing the 'y' bridge for the Ezafe after a vowel.

  • Pronouncing it 'Bar-be-kyoo' Bār-bi-ki-yu

    Persian phonetics change the 'que' to a clear 'ki-yu'.

  • Using 'Barbecue' for a small charcoal pit in the ground. Using 'Atash' or 'Manqal'.

    Barbecue implies a modern apparatus.

  • من باربیکیو پختم. من باربیکیو کردم.

    Using 'cook' (pookhtan) instead of the standard compound verb 'kardan'.

Tips

The 'Y' Bridge

When adding an Ezafe to 'باربیکیو', always add a 'y' (ی). It's 'باربیکیویِ من', not 'باربیکیوِ من'.

Manqal vs. Barbecue

Use 'Manqal' for camping and 'Barbecue' for home or garden parties to sound more natural.

Compound Verb

Memorize 'باربیکیو کردن' as a single action. It's the most common way to say 'to barbecue'.

Invitations

If you are invited to a 'باربیکیو', it's polite to ask 'چی بیارم؟' (What should I bring?).

Final Stress

Persian is a syllable-timed language with final stress. Make sure the 'yu' is the strongest part.

Spelling

The word is spelled with two 'be's and one 'kaph'. ب-ا-ر-ب-ی-ک-ی-و.

Real Estate

If you see 'باربیکیو' in a rental ad, it's a sign of a modern or high-end property.

Gas vs. Charcoal

Know the terms 'گازی' and 'زغالی' when shopping for one in Iran.

Apartment Rules

In many Iranian apartment complexes, using a charcoal barbecue on a balcony is forbidden due to smoke.

The Meat

Remember: you barbecue 'کباب' (Kabab), not 'باربیکیو' itself.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **BAR** in the **BI**g **KI**tchen **YOU** built outside. BAR-BI-KI-YOU.

Visual Association

Picture a sleek, silver gas grill on a high-rise balcony in Tehran with the Milad Tower in the background. The steam is rising, and someone is holding a skewer.

Word Web

گوشت (Meat) جوجه (Chicken) حیاط (Yard) مهمانی (Party) دود (Smoke) تابستان (Summer) تفریح (Leisure) خانواده (Family)

Challenge

Try to describe your favorite grilled food using the word 'باربیکیو' instead of 'کباب' three times today.

Word Origin

Borrowed from English 'barbecue' in the mid-20th century as modern outdoor appliances became popular in Iran. The English word itself comes from the Spanish 'barbacoa', which originated from the Taino language of the Caribbean.

Original meaning: A wooden structure used by indigenous peoples of the Caribbean to smoke meat or as a bed.

Indo-European (via English), ultimately from Taino (Arawakan).

Cultural Context

Be aware that in very religious or traditional rural areas, 'Barbecue' might sound overly 'Tehrani' or 'Western'. Stick to 'Manqal' or 'Kabab' in those settings.

In English, 'barbecue' can mean the grill, the food, or the party. Persian uses it similarly but keeps 'Kabab' as the primary word for the food.

Persian cooking shows on networks like Manoto often feature 'Barbecue' segments. Modern Iranian pop songs sometimes mention 'Barbecue' in the context of summer parties. Luxury real estate ads in 'Hamshahri' newspaper.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a housewarming party

  • باربیکیو مبارک!
  • عجب باربیکیویی!
  • کی باربیکیو رو نصب کرد؟
  • بیا کباب بزنیم.

Buying appliances

  • قیمت این باربیکیو چنده؟
  • ضمانت‌نامه داره؟
  • گازی بهتره یا زغالی؟
  • توری اضافه دارید؟

Planning a weekend

  • باربیکیو رو برداریم؟
  • کی گوشت میاره؟
  • زغال داریم؟
  • کجا باربیکیو کنیم؟

In a restaurant

  • بشقاب باربیکیو دارید؟
  • روی باربیکیو پخته شده؟
  • سس باربیکیو می‌خوام.
  • طعم باربیکیو عالیه.

Real Estate

  • تراس باربیکیو داره؟
  • باربیکیو مشاع است؟
  • محل باربیکیو کجاست؟
  • باربیکیو سنگی است.

Conversation Starters

"آیا تو ترجیح می‌دهی باربیکیوی زغالی داشته باشی یا گازی؟"

"بهترین خاطره‌ای که از یک مهمانی باربیکیو داری چیست؟"

"به نظر تو چه غذاهایی روی باربیکیو خوشمزه‌تر می‌شوند؟"

"آیا در خانه خودت جایی برای باربیکیو داری؟"

"کدام فصل برای باربیکیو کردن در ایران بهتر است؟"

Journal Prompts

درباره یک روز بنویس که با دوستانت باربیکیو کردی. چه اتفاقی افتاد؟

تفاوت‌های بین کباب سنتی ایرانی و باربیکیو مدرن را توصیف کن.

اگر بخواهی یک باربیکیو ایده‌آل طراحی کنی، چه ویژگی‌هایی خواهد داشت؟

چرا باربیکیو کردن یک فعالیت اجتماعی مهم در سراسر جهان است؟

آیا پختن غذا روی آتش طعم آن را تغییر می‌دهد؟ نظر خود را بنویس.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is primarily used for the grill (the machine) and the social event. For the food itself, Iranians still use the word 'کباب' (Kabab). For example, you would say 'We cooked kabab on the barbecue'.

It ends with a clear 'u' (oo) sound, like in 'blue'. In Persian, it's 'ki-yu'. Make sure to emphasize the final syllable.

Yes, it is a standard word. However, in very formal or technical writing, 'کباب‌پز' or 'دستگاه باربیکیو' might be used for clarity.

A 'manqal' is a traditional, portable charcoal tray. A 'barbecue' is a modern, often larger and fixed appliance that can use gas or charcoal.

In modern Iranian apartments, yes. Many have built-in barbecues on the balcony or a shared one on the roof garden.

Use 'râ' (را) if the barbecue is a specific, definite object in the sentence, like 'Clean the barbecue' (باربیکیو را تمیز کن).

The most common are 'کردن' (to do/barbecue), 'داشتن' (to have), and 'راه انداختن' (to set up/start).

Yes, 'باربیکیوها'. It is used when referring to multiple units, such as in a store.

No, it's a standard loanword used across all social classes in urban areas.

It's simply 'سس باربیکیو' (Sos-e bārbikiyu).

Test Yourself 200 questions

writing

یک جمله ساده با 'باربیکیو' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که در یک مهمانی باربیکیو چه کارهایی انجام می‌دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

مزایای باربیکیو گازی نسبت به زغالی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک دعوت‌نامه کوتاه برای مهمانی باربیکیو بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا باربیکیو در معماری مدرن ایران اهمیت پیدا کرده است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت باربیکیو و منقل را در سه جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چگونه یک باربیکیو را تمیز می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

بهترین غذا برای باربیکیو از نظر شما چیست؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا باربیکیو کردن در بالکن آپارتمان کار درستی است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پاراگراف درباره تاریخچه کباب در ایران و ورود باربیکیو بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

سه وسیله ضروری برای باربیکیو را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اگر باربیکیو آتش بگیرد چه می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک خاطره کوتاه از یک باربیکیو در سفر بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نقش باربیکیو در روابط خانوادگی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا بعضی‌ها طعم زغال را در باربیکیو بیشتر دوست دارند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیه‌های ایمنی برای استفاده از باربیکیو چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت باربیکیو برقی و گازی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک شعار تبلیغاتی برای فروش باربیکیو بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا باربیکیو می‌تواند جایگزین آشپزخانه شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد آینده باربیکیوهای هوشمند چه فکر می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

کلمه 'باربیکیو' را بلند تکرار کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'من می‌خواهم باربیکیو کنم.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

از دوستتان بپرسید آیا باربیکیو دارد.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید که چرا باربیکیو زغالی را دوست دارید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد یک مهمانی باربیکیو که رفته‌اید صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که باربیکیو کجای خانه قرار دارد.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد خطرات باربیکیو در فضای بسته هشدار دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت باربیکیو و اجاق گاز را بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک نفر را به باربیکیو دعوت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد قیمت‌های باربیکیو در بازار نظر بدهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تلفظ صحیح 'باربیکیویِ من' را تمرین کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که چه کسی مسئول روشن کردن باربیکیو است.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد سس باربیکیو و طعم آن صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نظر خود را درباره باربیکیوهای برقی بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که برای باربیکیو چه گوشتی خریده‌اید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد اهمیت نظافت باربیکیو صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله با 'باربیکیو راه انداختن' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد طراحی یک باربیکیو مدرن صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که دود باربیکیو شما را اذیت می‌کند.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد لذت غذا خوردن در فضای باز صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر بشنوید 'باربیکیو رو روشن کن'، منظور چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'باربیکیویِ گازی خراب شده'، مشکل چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'امشب قراره باربیکیو داشته باشیم.' برنامه امشب چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'زغال‌ها هنوز داغ نشدن.' چرا نمی‌توان کباب کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'باربیکیو رو از دیجی‌کالا سفارش دادم.' باربیکیو از کجا خریداری شده؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'مواظب باش باربیکیو خیلی داغه.' هشدار درباره چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'توری باربیکیو رو شستی؟' سوال درباره چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'صدای جرقه باربیکیو میاد.' چه اتفاقی در حال رخ دادن است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'باربیکیو سنگی توی حیاط خیلی شیکه.' نظر گوینده چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'بوی باربیکیو کل محله رو برداشته.' شدت بو چقدر است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'گاز باربیکیو تموم شده.' نیاز به چه چیزی است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'باربیکیو رو پوشوندی که بارون نخوره؟' منظور از پوشاندن چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'بیا کنار باربیکیو عکس بگیریم.' مکان عکس کجاست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'شعله باربیکیو رو کم کن.' دستور چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

'این باربیکیو گارانتی نداره.' نکته منفی چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!