The Persian word 'bivah' specifically refers to a woman who has lost her husband and has not remarried.
Mot en 30 secondes
- A woman whose spouse has died and has not remarried.
- Primarily used to describe a woman's marital status.
- Common in social and literary contexts.
Overview
واژه «بیوه» در زبان فارسی به زنی اطلاق میشود که همسرش فوت کرده و او مجدداً ازدواج نکرده است. این واژه عمدتاً وضعیت عاطفی و اجتماعی زن پس از فقدان همسر را توصیف میکند و بار معنایی خاصی دارد که با واژگان مرتبط با ازدواج و خانواده گره خورده است. در زبان فارسی، «بیوه» یک صفت است که وضعیت زنی را بیان میکند.
این واژه معمولاً به صورت توصیفی به کار میرود. مثلاً: «زن بیوه»، «مادر بیوه». همچنین میتواند به تنهایی برای اشاره به فرد مورد نظر استفاده شود، هرچند در این حالت ممکن است کمی کلیشهای به نظر برسد. در متون رسمی و ادبی، کاربرد بیشتری دارد اما در گفتگوهای روزمره نیز رایج است. گاهی اوقات در ترکیب با صفات دیگر مانند «بیوه جوان» یا «بیوه سالخورده» نیز به کار میرود.
محیطهای خانوادگی، مراسم ترحیم، گفتگوهای اجتماعی درباره وضعیت افراد، و در متون حقوقی و اجتماعی که به وضعیت سرپرستی خانواده یا ارث اشاره دارند. همچنین در ادبیات داستانی و شعر برای ترسیم شخصیت یا بیان احساسات به کار میرود.
کلمه «بیوه» با واژگانی مانند «بیوه مرد» (که کمتر رایج است و معمولاً از واژه «مرد از دست داده همسر» استفاده میشود) یا «یتیم» (فرزند فاقد پدر و/یا مادر) تفاوت دارد. «بیوه» مختص زنانی است که همسرشان فوت کرده است. در برخی فرهنگها، اصطلاحات مشابهی برای مردان نیز وجود دارد، اما در فارسی، «بیوه» به طور سنتی برای زنان به کار میرود.
Exemples
مادربزرگم زنی بیوه بود و تمام عمرش را وقف بچههایش کرد.
everydayMy grandmother was a widow and dedicated her whole life to her children.
قانون به زنان بیوه اجازه میدهد تا از مزایای همسر متوفی خود بهرهمند شوند.
formalThe law allows widowed women to benefit from their deceased husband's provisions.
اون زن همسایه بیوه است، خیلی تنها به نظر میرسد.
informalThat neighbor woman is a widow; she seems very lonely.
مطالعات نشان میدهد که حمایت اجتماعی نقش مهمی در سازگاری زنان بیوه با شرایط جدید دارد.
academicStudies indicate that social support plays a significant role in the adaptation of widows to new circumstances.
Collocations courantes
Phrases Courantes
بیوه شدن
To become a widow
زن بیوه
Widow (woman)
مادر بیوه
Widowed mother
Souvent confondu avec
A divorced woman has legally ended her marriage, while a widow's spouse has passed away. Both are single, but the reason differs.
'Mojarrad' means unmarried or single. A widow is a specific type of single person who was previously married.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The term 'bivah' is gender-specific in Persian, referring only to women. While factual, be sensitive to the individual's situation. In formal writing, you might see more descriptive phrases.
Erreurs courantes
Using 'bivah' to refer to a man who has lost his wife. The correct term for a man is usually a descriptive phrase. Confusing 'bivah' with 'divorced' or 'single'.
Tips
Understand the Nuance of 'Bivah'
Remember 'bivah' exclusively describes a woman who has lost her spouse and not remarried. It's a factual descriptor.
Avoid Stereotyping Widows
While 'bivah' is a neutral term, be mindful of societal stereotypes that might be associated with it. Focus on the individual.
Cultural Significance in Society
In many cultures, including Persian, the status of a widow carried specific social and familial responsibilities and considerations.
Origine du mot
The word 'bivah' (بیوه) has ancient roots, likely tracing back to Proto-Iranian languages. Its exact origin is debated among linguists, but it consistently referred to a woman who lost her husband.
Contexte culturel
Historically, widows in Persian culture often faced societal expectations regarding mourning periods and remarriage. Their social standing and responsibilities could change significantly after their husband's death.
Astuce mémo
Imagine a 'Vase' (sounds like 'vah') that is now empty because its 'Bi' (meaning 'by' or 'next to') companion is gone – representing a widow.
Questions fréquentes
4 questionsبله، در زبان فارسی واژه «بیوه» به طور سنتی و رایج برای اشاره به زنی به کار میرود که همسرش فوت کرده و ازدواج مجدد نکرده است. برای مردان در این وضعیت، معمولاً از عبارات توصیفی استفاده میشود.
این واژه به خودی خود بار معنایی منفی ندارد و صرفاً وضعیت تأهل را توصیف میکند. با این حال، در برخی بافتهای اجتماعی، ممکن است با برچسبها یا کلیشههایی همراه باشد که به وضعیت اجتماعی یا اقتصادی فرد اشاره دارد.
این واژه در موقعیتهای خانوادگی، اجتماعی، ادبی و حقوقی کاربرد دارد. مثلاً هنگام صحبت درباره وضعیت خانوادگی فرد، در مسائل مربوط به ارث و میراث، یا در داستانها و شعرها.
معادل یک کلمهای رایج و دقیقی مانند «بیوه» برای مردان وجود ندارد. معمولاً از عباراتی مانند «مردی که همسرش را از دست داده» یا «همسر از دست داده» استفاده میشود.
Teste-toi
مادرش سالها پیش فوت کرد و او یک زن ______ بود.
کلمه «بیوه» به زنی اشاره دارد که همسرش فوت کرده است.
کدام گزینه به بهترین شکل معنای «بیوه» را توصیف میکند؟
این گزینه تعریف دقیق و کامل واژه «بیوه» در زبان فارسی است.
کلمات: «او»، «بیوه»، «زنی»، «یک»، «بود»، «سالخورده»
این جمله به درستی وضعیت فرد را با استفاده از صفت «بیوه» توصیف میکند.
Score : /3
Summary
The Persian word 'bivah' specifically refers to a woman who has lost her husband and has not remarried.
- A woman whose spouse has died and has not remarried.
- Primarily used to describe a woman's marital status.
- Common in social and literary contexts.
Understand the Nuance of 'Bivah'
Remember 'bivah' exclusively describes a woman who has lost her spouse and not remarried. It's a factual descriptor.
Avoid Stereotyping Widows
While 'bivah' is a neutral term, be mindful of societal stereotypes that might be associated with it. Focus on the individual.
Cultural Significance in Society
In many cultures, including Persian, the status of a widow carried specific social and familial responsibilities and considerations.
Exemples
4 sur 4مادربزرگم زنی بیوه بود و تمام عمرش را وقف بچههایش کرد.
My grandmother was a widow and dedicated her whole life to her children.
قانون به زنان بیوه اجازه میدهد تا از مزایای همسر متوفی خود بهرهمند شوند.
The law allows widowed women to benefit from their deceased husband's provisions.
اون زن همسایه بیوه است، خیلی تنها به نظر میرسد.
That neighbor woman is a widow; she seems very lonely.
مطالعات نشان میدهد که حمایت اجتماعی نقش مهمی در سازگاری زنان بیوه با شرایط جدید دارد.
Studies indicate that social support plays a significant role in the adaptation of widows to new circumstances.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.