B1 adjective ニュートラル #6,500 よく出る 1分で読める

بیوه

bive /biːˈvoʊ/

The Persian word 'bivah' specifically refers to a woman who has lost her husband and has not remarried.

30秒でわかる単語

  • A woman whose spouse has died and has not remarried.
  • Primarily used to describe a woman's marital status.
  • Common in social and literary contexts.

Overview

واژه «بیوه» در زبان فارسی به زنی اطلاق می‌شود که همسرش فوت کرده و او مجدداً ازدواج نکرده است. این واژه عمدتاً وضعیت عاطفی و اجتماعی زن پس از فقدان همسر را توصیف می‌کند و بار معنایی خاصی دارد که با واژگان مرتبط با ازدواج و خانواده گره خورده است. در زبان فارسی، «بیوه» یک صفت است که وضعیت زنی را بیان می‌کند.

این واژه معمولاً به صورت توصیفی به کار می‌رود. مثلاً: «زن بیوه»، «مادر بیوه». همچنین می‌تواند به تنهایی برای اشاره به فرد مورد نظر استفاده شود، هرچند در این حالت ممکن است کمی کلیشه‌ای به نظر برسد. در متون رسمی و ادبی، کاربرد بیشتری دارد اما در گفتگوهای روزمره نیز رایج است. گاهی اوقات در ترکیب با صفات دیگر مانند «بیوه جوان» یا «بیوه سالخورده» نیز به کار می‌رود.

محیط‌های خانوادگی، مراسم ترحیم، گفتگوهای اجتماعی درباره وضعیت افراد، و در متون حقوقی و اجتماعی که به وضعیت سرپرستی خانواده یا ارث اشاره دارند. همچنین در ادبیات داستانی و شعر برای ترسیم شخصیت یا بیان احساسات به کار می‌رود.

کلمه «بیوه» با واژگانی مانند «بیوه مرد» (که کمتر رایج است و معمولاً از واژه «مرد از دست داده همسر» استفاده می‌شود) یا «یتیم» (فرزند فاقد پدر و/یا مادر) تفاوت دارد. «بیوه» مختص زنانی است که همسرشان فوت کرده است. در برخی فرهنگ‌ها، اصطلاحات مشابهی برای مردان نیز وجود دارد، اما در فارسی، «بیوه» به طور سنتی برای زنان به کار می‌رود.

例文

1

مادربزرگم زنی بیوه بود و تمام عمرش را وقف بچه‌هایش کرد.

everyday

My grandmother was a widow and dedicated her whole life to her children.

2

قانون به زنان بیوه اجازه می‌دهد تا از مزایای همسر متوفی خود بهره‌مند شوند.

formal

The law allows widowed women to benefit from their deceased husband's provisions.

3

اون زن همسایه بیوه است، خیلی تنها به نظر می‌رسد.

informal

That neighbor woman is a widow; she seems very lonely.

4

مطالعات نشان می‌دهد که حمایت اجتماعی نقش مهمی در سازگاری زنان بیوه با شرایط جدید دارد.

academic

Studies indicate that social support plays a significant role in the adaptation of widows to new circumstances.

よく使う組み合わせ

زن بیوه Widow
مادر بیوه Widowed mother
بیوه شدن To become a widow

よく使うフレーズ

بیوه شدن

To become a widow

زن بیوه

Widow (woman)

مادر بیوه

Widowed mother

よく混同される語

بیوه vs طلاق گرفته

A divorced woman has legally ended her marriage, while a widow's spouse has passed away. Both are single, but the reason differs.

بیوه vs مجرد

'Mojarrad' means unmarried or single. A widow is a specific type of single person who was previously married.

文法パターン

زن + بیوه (مثال: زن بیوه) بیوه + زن (کمتر رایج) او بیوه است. او یک بیوه است.

How to Use It

使い方のコツ

The term 'bivah' is gender-specific in Persian, referring only to women. While factual, be sensitive to the individual's situation. In formal writing, you might see more descriptive phrases.


よくある間違い

Using 'bivah' to refer to a man who has lost his wife. The correct term for a man is usually a descriptive phrase. Confusing 'bivah' with 'divorced' or 'single'.

Tips

💡

Understand the Nuance of 'Bivah'

Remember 'bivah' exclusively describes a woman who has lost her spouse and not remarried. It's a factual descriptor.

⚠️

Avoid Stereotyping Widows

While 'bivah' is a neutral term, be mindful of societal stereotypes that might be associated with it. Focus on the individual.

🌍

Cultural Significance in Society

In many cultures, including Persian, the status of a widow carried specific social and familial responsibilities and considerations.

語源

The word 'bivah' (بیوه) has ancient roots, likely tracing back to Proto-Iranian languages. Its exact origin is debated among linguists, but it consistently referred to a woman who lost her husband.

文化的な背景

Historically, widows in Persian culture often faced societal expectations regarding mourning periods and remarriage. Their social standing and responsibilities could change significantly after their husband's death.

覚え方のコツ

Imagine a 'Vase' (sounds like 'vah') that is now empty because its 'Bi' (meaning 'by' or 'next to') companion is gone – representing a widow.

よくある質問

4 問

بله، در زبان فارسی واژه «بیوه» به طور سنتی و رایج برای اشاره به زنی به کار می‌رود که همسرش فوت کرده و ازدواج مجدد نکرده است. برای مردان در این وضعیت، معمولاً از عبارات توصیفی استفاده می‌شود.

این واژه به خودی خود بار معنایی منفی ندارد و صرفاً وضعیت تأهل را توصیف می‌کند. با این حال، در برخی بافت‌های اجتماعی، ممکن است با برچسب‌ها یا کلیشه‌هایی همراه باشد که به وضعیت اجتماعی یا اقتصادی فرد اشاره دارد.

این واژه در موقعیت‌های خانوادگی، اجتماعی، ادبی و حقوقی کاربرد دارد. مثلاً هنگام صحبت درباره وضعیت خانوادگی فرد، در مسائل مربوط به ارث و میراث، یا در داستان‌ها و شعرها.

معادل یک کلمه‌ای رایج و دقیقی مانند «بیوه» برای مردان وجود ندارد. معمولاً از عباراتی مانند «مردی که همسرش را از دست داده» یا «همسر از دست داده» استفاده می‌شود.

自分をテスト

fill blank

مادرش سال‌ها پیش فوت کرد و او یک زن ______ بود.

正解! おしい! 正解: بیوه

کلمه «بیوه» به زنی اشاره دارد که همسرش فوت کرده است.

multiple choice

کدام گزینه به بهترین شکل معنای «بیوه» را توصیف می‌کند؟

正解! おしい! 正解: زنی که همسرش فوت کرده و ازدواج نکرده است.

این گزینه تعریف دقیق و کامل واژه «بیوه» در زبان فارسی است.

sentence building

کلمات: «او»، «بیوه»، «زنی»، «یک»، «بود»، «سالخورده»

正解! おしい! 正解: او یک زن سالخورده بیوه بود.

این جمله به درستی وضعیت فرد را با استفاده از صفت «بیوه» توصیف می‌کند.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!