کارفرما en 30 secondes

  • Employer: The person or organization that hires and pays workers.
  • Persian: کارفرما (kârfermâ).
  • Key role in employment relationships.
  • Opposite of 'worker' (کارگر).
Core Meaning
The word 'کارفرما' (kârfermâ) in Persian refers to an employer. This is the person, company, or organization that hires and pays people to work for them. It's a fundamental term in the context of employment and the job market.
Contexts of Use
You'll encounter 'کارفرما' in discussions about jobs, contracts, labor laws, business operations, and workplace relationships. It's used when talking about who is responsible for providing employment, wages, and working conditions. For example, when someone gets a new job, they are working for a 'کارفرما'. When a company is looking to hire, it is acting as a 'کارفرما'. The relationship between an employee and their 'کارفرما' is central to the concept of work.
Nuances
While it often refers to a specific person in a small business, 'کارفرما' can also represent a larger entity like a corporation or a government agency. The term emphasizes the power dynamic where the 'کارفرما' dictates terms of employment. It's a formal term, typically used in professional or official settings rather than casual conversation about friends' jobs, though it can be used in those contexts too when being precise.

My new کارفرما is very supportive and offers great benefits.

The small business owner is the sole کارفرما for his employees.

Understanding the rights and responsibilities of the کارفرما is crucial for all workers.

Basic Sentence Structure
'کارفرما' is a noun and typically functions as the subject or object in a sentence, describing the entity that employs someone. It can be used in simple declarative sentences, questions, and more complex structures.

کارفرما حقوق کارگران را پرداخت می‌کند.

The employer pays the workers' wages.

آیا این شرکت کارفرمای بزرگی است؟

Is this company a large employer?

With Possessive Pronouns
'کارفرما' can be used with possessive pronouns to indicate whose employer it is, e.g., 'کارفرمای من' (my employer), 'کارفرمای او' (his/her employer). This is common when referring to personal employment situations.

کارفرمای من امروز جلسه مهمی دارد.

My employer has an important meeting today.

In Relation to Employees
Sentences often contrast or relate the 'کارفرما' to the 'کارگر' (worker/employee). This highlights the employer-employee dynamic.

توافق بین کارفرما و کارگر برای موفقیت پروژه ضروری است.

An agreement between the employer and the employee is essential for the project's success.

In Business and Legal Contexts
The term is frequently used in formal settings discussing employment contracts, rights, and obligations.

کارفرما موظف است بیمه درمانی را برای کارکنان خود فراهم کند.

The employer is obligated to provide health insurance for its employees.

Job Interviews and Recruitment
During job interviews, both the interviewer (representing the 'کارفرما') and the interviewee might use this word. The interviewer might describe the company as the 'کارفرما', and the interviewee might ask about the 'کارفرما's' expectations or policies. Phrases like 'کارفرمای شما کیست؟' (Who is your employer?) or 'کارفرما به دنبال چه مهارت‌هایی است؟' (What skills is the employer looking for?) are common.

در مصاحبه شغلی، پرسیدم که کارفرما چه انتظاراتی دارد.

In the job interview, I asked what the employer expects.

Workplace Discussions and Meetings
Colleagues might discuss their 'کارفرما' when talking about company policies, management decisions, or benefits. For instance, 'کارفرمای ما تصمیم گرفته است که ساعات کاری را تغییر دهد.' (Our employer has decided to change the working hours.) or 'آیا کارفرما با این پیشنهاد موافقت خواهد کرد؟' (Will the employer agree to this proposal?).

مدیرعامل به عنوان کارفرمای اصلی شرکت شناخته می‌شود.

The CEO is recognized as the main employer of the company.

News and Media Reports
News articles about labor disputes, economic trends, or business expansions often use 'کارفرما'. For example, a headline might read: 'اتحادیه کارگران با کارفرمایان برای افزایش دستمزد مذاکره می‌کند.' (The workers' union negotiates with employers for a wage increase.) Note the plural 'کارفرمایان' (employers).

گزارش‌ها حاکی از آن است که کارفرمایان به دنبال جذب استعدادهای جدید هستند.

Reports indicate that employers are looking to attract new talent.

Legal and Official Documents
Employment contracts, labor law discussions, and government regulations will extensively use 'کارفرما' to define the responsibilities and rights of the employing party. This is where the term is used most formally.

قرارداد کاری بین کارفرما و کارمند باید شفاف باشد.

The employment contract between the employer and the employee must be clear.

Confusing with 'کارگر' (Worker)
The most frequent mistake for learners is to confuse 'کارفرما' (employer) with 'کارگر' (kârgar - worker/employee). They represent opposite roles in an employment relationship. Using 'کارفرما' when you mean 'کارگر' or vice versa will completely change the meaning of your sentence and can lead to misunderstandings.

Mistake: کارگر حقوق کارمندان را پرداخت می‌کند.

Error: The worker pays the employees' wages.

Correct: کارفرما حقوق کارمندان را پرداخت می‌کند.

Correction: The employer pays the employees' wages.

Incorrect Pluralization
While Persian nouns can be pluralized, 'کارفرما' when referring to a single entity (like a company) is usually treated as singular. However, when referring to multiple employers (e.g., in a union negotiation context), the plural form 'کارفرمایان' (kârfermâyân) is used. Learners might incorrectly try to pluralize a singular concept or fail to use the correct plural form when needed.

Mistake: شرکت‌های بزرگ کارفرماها هستند.

Error: Large companies are employers (incorrect plural).

Correct: شرکت‌های بزرگ کارفرما هستند.

Correction: Large companies are employers (treated as singular entities).

Correct: کارفرمایان در مورد قوانین جدید بحث می‌کنند.

Correction: Employers (plural) are discussing the new regulations.

Overuse in Casual Conversation
While correct, 'کارفرما' is a somewhat formal term. In very casual chat among friends about their jobs, they might use simpler phrasing or just refer to 'the company' or 'my boss' (رئیسم - ra'is-am). Overusing 'کارفرما' in extremely informal settings might sound a bit stiff, though it's never incorrect.
کارگر (kârgar)
Contrast: This is the direct antonym, meaning 'worker' or 'employee'. It's the person who is employed by the 'کارفرما'. They are fundamentally opposite roles.
Example: کارفرما به کارگر حقوق می‌دهد. (The employer gives wages to the worker.)
رئیس (ra'is)
Contrast: This means 'boss' or 'chief'. While a 'رئیس' is often part of the 'کارفرما' entity (e.g., a manager), 'رئیس' refers to a person in a position of authority and direct supervision, whereas 'کارفرما' is the entity that provides employment and payment. A small business owner can be both the 'کارفرما' and the 'رئیس'. In a large corporation, the CEO might be the ultimate 'کارفرما', but a department head is the 'رئیس' of their team.
Example: کارفرمای من، رئیس بخش بازاریابی است. (My employer is the Head of the Marketing Department.)
صاحب کار (sâheb-e kâr)
Similarity: This literally translates to 'owner of work' and is a very close synonym for 'کارفرما', especially in contexts referring to the owner of a business who employs people. It's perhaps slightly more informal or direct when referring to the individual proprietor.
Example: صاحب کار قول داد که حقوق‌ها را به موقع پرداخت کند. (The employer promised to pay the salaries on time.)
شرکت (sherkat)
Similarity: This means 'company' or 'corporation'. When a company is the entity employing people, it acts as the 'کارفرما'. So, 'شرکت' can be used as a substitute for 'کارفرما' when referring to an organization.
Example: این شرکت یک کارفرمای معتبر است. (This company is a reputable employer.)
استخدام‌کننده (estekhdâm-konande)
Similarity: This is a more descriptive term meaning 'one who employs' or 'the employing party'. It's a direct verbal noun form and functions very similarly to 'کارفرما', often used in more formal or legalistic contexts.
Example: استخدام‌کننده مسئول ایمنی محیط کار است. (The employer is responsible for workplace safety.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The suffix '-فرما' (-fermâ) is quite productive in Persian and appears in words like 'فرمانفرما' (farmânfermâ - viceroy, literally 'commander of commands') and 'فرمان' (farmân - command, order). Its presence in 'کارفرما' clearly indicates the role of authority and direction in employment.

Guide de prononciation

UK /kɑːrfɛrˈmɑː/
US /kɑːrfɛrˈmɑː/
The primary stress is on the last syllable: کارفرما (kârferMAH).
Rime avec
فرما (fermâ) پرما (permâ) گرما (garmâ) سرما (sarmâ) دریا (daryâ) صحرا (sahrâ) معما (mo'ammâ) مولا (mowlâ)
Erreurs fréquentes
  • Incorrect stress: Placing stress on the first or second syllable instead of the last.
  • Mispronouncing vowels: The 'a' sounds should be open, not clipped like in 'cat'.
  • Adding extra sounds: Avoid adding extra syllables or sounds not present in the word.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

This word is relatively common in written materials related to employment, news, and business. Learners at A2 level can start recognizing it, and B1+ learners should be able to understand its usage in various contexts.

Écriture 2/5
Expression orale 2/5
Écoute 2/5

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کار (kâr - work) پول (pool - money) حقوق (hoqooq - salary/rights) کارگر (kârgar - worker) شرکت (sherkat - company)

Apprends ensuite

قرارداد (qarrâdâd - contract) مدیریت (modiriyat - management) استخدام (estekhdâm - employment) بیکاری (bîkâri - unemployment) قانون کار (qânun-e kâr - labor law)

Avancé

صاحب‌اختیار (sâheb-ekhtiyâr - authorized person/holder of authority) نیروی کار (niru-ye kâr - workforce) بهره‌وری (bahrevari - productivity) روابط صنعتی (ravâbet-e san'ati - industrial relations) سرمایه‌گذاری (sarmâyegozâri - investment)

Grammaire à connaître

Possessive 'ezafe' construction (مضاف و مضاف‌الیه)

کارفرمای من (My employer). Here, 'کارفرما' is the possessor and 'من' (my) is the possessed. The 'ی' connects them.

Pluralization of nouns

While 'کارفرما' is often used singularly even for companies, the plural is 'کارفرمایان'. This follows the pattern of adding '-ان' to nouns.

Use of 'است' (is) and 'هست' (is)

او کارفرما است. (He/She is an employer.) 'است' is commonly used for definitive statements.

Prepositions with nouns

با کارفرما صحبت کردم. (I spoke with the employer.) The preposition 'با' (with) is used.

Object marking (if applicable)

من کارفرما را دیدم. (I saw the employer.) The object marker 'را' is used when 'کارفرما' is the direct object.

Exemples par niveau

1

من کارفرما دارم.

I have an employer.

Simple statement of possession.

2

کارفرما خوب است.

The employer is good.

Basic adjective description.

3

این کارفرما است.

This is the employer.

Identifying a noun.

4

کارفرما پول می‌دهد.

The employer gives money.

Simple verb action.

5

کارفرما مرد است.

The employer is a man.

Gender identification.

6

کارفرما زن است.

The employer is a woman.

Gender identification.

7

آیا او کارفرما است؟

Is he/she the employer?

Simple question formation.

8

نه، او کارفرما نیست.

No, he/she is not the employer.

Negation.

1

کارفرمای من در یک شرکت بزرگ کار می‌کند.

My employer works at a big company.

Possessive pronoun usage with 'کارفرما'.

2

ما باید به کارفرمای خود احترام بگذاریم.

We must respect our employer.

Modal verb 'باید' (must) with 'کارفرما'.

3

کارفرما حقوق ماهانه را پرداخت کرد.

The employer paid the monthly salary.

Past tense verb with 'کارفرما'.

4

آیا کارفرمای شما با این طرح موافق است؟

Does your employer agree with this plan?

Forming a question about agreement.

5

این کارفرما به کارکنانش پاداش می‌دهد.

This employer gives bonuses to his employees.

'کارفرما' as subject, referring to giving bonuses.

6

بسیاری از کارفرمایان به دنبال افراد باتجربه هستند.

Many employers are looking for experienced people.

Plural form 'کارفرمایان'.

7

وظیفه کارفرما تامین امنیت شغلی است.

The employer's duty is to provide job security.

'کارفرما' used in a statement of duty.

8

من با کارفرمای قبلی خود مشکل داشتم.

I had a problem with my previous employer.

Referring to a past employer.

1

توافق بین کارفرما و کارگر برای پیشبرد اهداف شرکت حیاتی است.

The agreement between the employer and the employee is vital for advancing the company's goals.

Using 'کارفرما' in a sentence about cooperation and goals.

2

مسئولیت‌های کارفرما شامل پرداخت منظم دستمزد و فراهم کردن محیط کاری سالم است.

The employer's responsibilities include regular payment of wages and providing a healthy work environment.

Listing responsibilities of the 'کارفرما'.

3

شرکت‌های کوچک اغلب با چالش‌های بیشتری در جذب و حفظ کارفرما مواجه هستند.

Small companies often face more challenges in attracting and retaining employers.

Discussing challenges faced by companies acting as 'کارفرما'.

4

در صورت بروز اختلاف، ابتدا باید به قوانین کار مراجعه کرد تا حقوق کارفرما و کارگر مشخص شود.

In case of a dispute, one must first refer to labor laws to clarify the rights of the employer and the employee.

'کارفرما' in a legal context regarding dispute resolution.

5

کارفرمایان بزرگ معمولاً برنامه‌های آموزشی جامعی برای کارکنان جدید خود ارائه می‌دهند.

Large employers usually offer comprehensive training programs for their new employees.

Describing practices of large 'کارفرمایان'.

6

فرهنگ سازمانی قوی می‌تواند به جذب بهترین استعدادها و رضایت کارفرما کمک کند.

A strong organizational culture can help attract the best talent and employer satisfaction.

Linking organizational culture to 'کارفرما' satisfaction.

7

قوانین جدید ممکن است بار مالیاتی بیشتری بر دوش کارفرما قرار دهد.

New regulations may place a greater financial burden on the employer.

'کارفرما' facing financial implications.

8

بسیاری از کارآفرینان ابتدا خودشان به عنوان کارفرمای اصلی کسب‌وکارشان شروع می‌کنند.

Many entrepreneurs initially start as the main employer of their business themselves.

'کارفرما' in the context of entrepreneurship.

1

نقش کارفرما در ایجاد یک محیط کاری پویا و خلاقانه، فراتر از صرفاً پرداخت حقوق است.

The employer's role in creating a dynamic and creative work environment goes beyond simply paying wages.

Discussing the multifaceted role of the 'کارفرما'.

2

تغییرات در قوانین کار می‌تواند تأثیر قابل توجهی بر ساختار هزینه‌ها و استراتژی‌های استخدام کارفرمایان داشته باشد.

Changes in labor laws can have a significant impact on the cost structure and hiring strategies of employers.

Analyzing the impact of laws on 'کارفرمایان'.

3

برای ارزیابی موفقیت یک کسب‌وکار، باید هم رضایت کارگران و هم سودآوری کارفرما را در نظر گرفت.

To evaluate the success of a business, one must consider both employee satisfaction and employer profitability.

Balancing perspectives of 'کارفرما' and 'کارگر'.

4

کارفرمایان مسئول ایجاد تعادل بین نیازهای عملیاتی شرکت و رفاه کارکنان خود هستند.

Employers are responsible for balancing the operational needs of the company with the well-being of their employees.

Highlighting the balancing act of the 'کارفرما'.

5

در اقتصادهای مبتنی بر دانش، کارفرمایان به طور فزاینده‌ای بر سرمایه انسانی و نوآوری تمرکز می‌کنند.

In knowledge-based economies, employers are increasingly focusing on human capital and innovation.

'کارفرما' in the context of modern economies.

6

عدم پایبندی کارفرما به مقررات ایمنی می‌تواند منجر به جریمه‌های سنگین و آسیب به اعتبار شرکت شود.

An employer's non-compliance with safety regulations can lead to heavy fines and damage to the company's reputation.

Consequences of 'کارفرما' non-compliance.

7

تحقیقات نشان می‌دهد که کارفرمایان انعطاف‌پذیرتر، توانایی بیشتری در جذب و حفظ نیروهای مستعد دارند.

Research indicates that more flexible employers have a greater ability to attract and retain talented staff.

Correlation between flexibility and 'کارفرما' success.

8

در برخی فرهنگ‌ها، رابطه بین کارفرما و کارمند فراتر از یک رابطه کاری صرف بوده و جنبه خانوادگی نیز پیدا می‌کند.

In some cultures, the relationship between employer and employee transcends a mere professional relationship and takes on a familial aspect.

Cultural variations in the 'کارفرما'-employee dynamic.

1

گذار به اقتصاد دیجیتال، الزامات جدیدی را برای کارفرمایان در زمینه مدیریت استعداد و انطباق با فناوری‌های نوین تعریف کرده است.

The transition to the digital economy has defined new requirements for employers in terms of talent management and adaptation to new technologies.

'کارفرما' adapting to technological shifts.

2

مسئولیت اجتماعی کارفرما امروزه فراتر از رعایت قوانین و مقررات صرف رفته و شامل تأثیرگذاری مثبت بر جامعه و محیط زیست نیز می‌شود.

An employer's social responsibility today extends beyond mere compliance with laws and regulations to include making a positive impact on society and the environment.

Expanding the definition of 'کارفرما's' responsibility.

3

در مواجهه با بحران‌های اقتصادی، توانایی کارفرما در حفظ نیروی کار و مدیریت هزینه‌ها، شاخص کلیدی تاب‌آوری سازمانی است.

In the face of economic crises, an employer's ability to retain workforce and manage costs is a key indicator of organizational resilience.

'کارفرما's' role in organizational resilience.

4

استراتژی‌های نوین مدیریت منابع انسانی بر ایجاد یک مزیت رقابتی پایدار از طریق توانمندسازی و توسعه فردی کارکنان توسط کارفرما تأکید دارند.

Modern human resource management strategies emphasize creating a sustainable competitive advantage through employee empowerment and individual development by the employer.

Advanced HR strategies involving the 'کارفرما'.

5

ارزیابی عملکرد کارفرما باید شامل معیارهایی چون میزان نوآوری، پایداری و مشارکت در جامعه باشد، نه صرفاً سود مالی.

The evaluation of an employer's performance should include metrics such as innovation, sustainability, and community engagement, not just financial profit.

Holistic evaluation of the 'کارفرما'.

6

فرهنگ کارآفرینی و نوآوری در سازمان‌ها، نیازمند درک عمیق کارفرما از پتانسیل خلاقانه کارکنان و ایجاد فضایی برای شکوفایی آن است.

An entrepreneurial and innovative culture within organizations requires the employer's deep understanding of employees' creative potential and the creation of an environment for its flourishing.

'کارفرما's' role in fostering innovation.

7

مذاکرات جمعی بین اتحادیه‌های کارگری و کارفرمایان، غالباً به تعیین استانداردهای صنعتی جدید و بهبود شرایط کاری منجر می‌شود.

Collective bargaining between labor unions and employers often leads to the establishment of new industry standards and improvements in working conditions.

'کارفرمایان' engaging in collective bargaining.

8

در شرایط عدم قطعیت اقتصادی، انعطاف‌پذیری کارفرما در تطبیق مدل‌های کسب‌وکار و ساختارهای سازمانی، حیاتی‌ترین عامل بقا خواهد بود.

In conditions of economic uncertainty, an employer's flexibility in adapting business models and organizational structures will be the most crucial factor for survival.

'کارفرما's' adaptability in uncertain times.

1

تحولات پارادایمی در روابط صنعتی، از الگوی سلسله مراتبی سنتی کارفرما-کارمند به سمت مدل‌های مشارکتی و شبکه‌ای در حال گذار است.

Paradigm shifts in industrial relations are transitioning from the traditional hierarchical employer-employee model towards collaborative and network-based models.

Discussing paradigm shifts in the 'کارفرما'-employee relationship.

2

ارتقای شایستگی‌های کارفرمایان در حوزه رهبری اخلاقی و مدیریت تنوع، نه تنها به بهبود بهره‌وری، بلکه به تقویت انسجام اجتماعی در محیط کار نیز یاری می‌رساند.

Enhancing employers' competencies in ethical leadership and diversity management not only improves productivity but also strengthens social cohesion in the workplace.

Sophisticated aspects of 'کارفرما' leadership.

3

در عصر اقتصاد پلتفرمی، مفهوم سنتی کارفرما در حال کمرنگ شدن است و جای خود را به مدل‌های پیچیده‌تر تعاملات کارگری می‌دهد.

In the era of the platform economy, the traditional concept of the employer is fading, giving way to more complex models of labor interactions.

Evolving concept of 'کارفرما' in the platform economy.

4

فردگرایی فزاینده در میان نیروی کار، کارفرمایان را بر آن می‌دارد تا رویکردهای شخصی‌سازی‌شده‌تری در مدیریت استعداد و ایجاد انگیزه اتخاذ کنند.

Increasing individualism among the workforce compels employers to adopt more personalized approaches to talent management and motivation.

Addressing individualism's impact on 'کارفرما' strategies.

5

درک عمیق از پویایی‌های روانشناختی و جامعه‌شناختی حاکم بر رابطه کارفرما-کارمند، برای طراحی سیاست‌های سازمانی مؤثر و پایدار، امری ضروری است.

A deep understanding of the psychological and sociological dynamics governing the employer-employee relationship is essential for designing effective and sustainable organizational policies.

Interdisciplinary approach to 'کارفرما'-employee dynamics.

6

مسئولیت کارفرما در قبال تأثیرات زیست‌محیطی فعالیت‌هایش، به یک عامل تعیین‌کننده در افکار عمومی و تصمیمات سرمایه‌گذاری تبدیل شده است.

An employer's responsibility for the environmental impact of its activities has become a determining factor in public opinion and investment decisions.

'کارفرما's' environmental accountability.

7

گذار به هوش مصنوعی و اتوماسیون، چالش‌های جدیدی را برای کارفرمایان در بازتعریف نقش‌های شغلی و توسعه مهارت‌های آینده ایجاد کرده است.

The transition to artificial intelligence and automation has created new challenges for employers in redefining job roles and developing future skills.

'کارفرما's' role in the age of AI.

8

موفقیت بلندمدت کارفرمایان در بازارهای جهانی، مستلزم توانایی انطباق با چارچوب‌های قانونی و فرهنگی متنوع و همچنین رهبری مؤثر تیم‌های چندفرهنگی است.

The long-term success of employers in global markets necessitates the ability to adapt to diverse legal and cultural frameworks, as well as effectively lead multicultural teams.

'کارفرما's' global strategy and multicultural leadership.

Collocations courantes

کارفرمای خوب (kârfermâ-ye khoob)
کارفرمای بد (kârfermâ-ye bad)
کارفرمای بزرگ (kârfermâ-ye bozorg)
کارفرمای کوچک (kârfermâ-ye koochak)
کارفرمای جدید (kârfermâ-ye jadid)
کارفرمای قبلی (kârfermâ-ye qabli)
حقوق کارفرما (hoqooq-e kârfermâ)
مسئولیت کارفرما (mas'ooliyat-e kârfermâ)
توافق با کارفرما (tavâfoq bâ kârfermâ)
روابط کارفرما و کارگر (ravâbet-e kârfermâ va kârgar)

Phrases Courantes

کارفرمای من

— My employer.

کارفرمای من امروز جلسه دارد.

کارفرمای شما

— Your employer.

آیا کارفرمای شما از این موضوع اطلاع دارد؟

کارفرمای او

— His/Her employer.

کارفرمای او بسیار سخت‌گیر است.

کارفرمایان

— Employers (plural).

کارفرمایان در مورد قوانین جدید بحث می‌کنند.

کارفرمایان بزرگ

— Large employers.

کارفرمایان بزرگ معمولاً مزایای بیشتری ارائه می‌دهند.

کارفرمایان کوچک

— Small employers.

کارفرمایان کوچک ممکن است با چالش‌های بیشتری روبرو شوند.

کارفرمای متعهد

— A committed employer.

ما به دنبال یک کارفرمای متعهد هستیم.

کارفرمای مسئول

— A responsible employer.

هر کارفرمای مسئول باید از کارکنان خود مراقبت کند.

حقوق کارفرما

— Employer's rights.

قانون، حقوق کارفرما را نیز مشخص کرده است.

وظایف کارفرما

— Employer's duties/responsibilities.

وظایف کارفرما شامل پرداخت بیمه است.

Souvent confondu avec

کارفرما vs کارگر (kârgar)

'کارگر' means 'worker' or 'employee,' the person who is employed. 'کارفرما' is the person or entity doing the employing. They are opposite roles.

کارفرما vs رئیس (ra'is)

'رئیس' means 'boss' or 'manager.' While a boss is often part of the employer's structure, 'کارفرما' is the entity that provides the employment itself, which could be a company or an individual owner, not necessarily just the direct supervisor.

کارفرما vs کارمزد (kârmozd)

'کارمزد' means 'commission' or 'fee paid for work.' It is a type of payment, not a person or entity.

Expressions idiomatiques

"دست کارفرما (dast-e kârfermâ)"

— Literally 'the hand of the employer.' It refers to the employer's control, influence, or decision-making power over something or someone.

این پروژه تحت دست کارفرما پیش می‌رود. (This project is proceeding under the employer's control.)

Neutral
"از قلم افتادن کارفرما (az qalam oftâdan-e kârfermâ)"

— Literally 'to fall from the pen of the employer.' It means to be overlooked, forgotten, or excluded by the employer, often in terms of benefits, recognition, or opportunities.

حقوق اضافی او از قلم کارفرما افتاد. (His overtime pay was overlooked by the employer.)

Informal/Figurative
"کارفرما را راضی نگه داشتن (kârfermâ râ râzi negah dâshtan)"

— To keep the employer satisfied. This idiom emphasizes the importance of pleasing one's employer to maintain a good working relationship or secure one's position.

وظیفه اصلی ما این است که کارفرما را راضی نگه داریم. (Our main duty is to keep the employer satisfied.)

Neutral
"دستور کارفرما (dastoor-e kârfermâ)"

— The employer's order or command. It implies a directive that must be followed.

ما باید دستور کارفرما را اجرا کنیم. (We must execute the employer's order.)

Neutral
"قلم کارفرما (qalam-e kârfermâ)"

— Similar to 'دست کارفرما', it refers to the employer's authority, decision, or judgment. It can also refer to the employer's written directives or policies.

قلم کارفرما در این مورد حرف آخر را می‌زند. (The employer's decision is final in this matter.)

Neutral
"زیر نظر کارفرما (zir-e nazar-e kârfermâ)"

— Under the supervision of the employer. This phrase describes a subordinate position or work being done directly under the employer's oversight.

این پروژه زیر نظر کارفرما انجام می‌شود. (This project is being carried out under the employer's supervision.)

Neutral
"کارفرمای دلسوز (kârfermâ-ye delsooz)"

— A compassionate or caring employer. This idiom describes an employer who genuinely looks after the well-being of their employees.

او واقعاً یک کارفرمای دلسوز است. (He is truly a caring employer.)

Positive/Neutral
"کارفرمای ظالم (kârfermâ-ye zâlem)"

— A cruel or oppressive employer. This idiom describes an employer who treats their workers unfairly or harshly.

هیچ‌کس نمی‌خواهد برای کارفرمای ظالم کار کند. (No one wants to work for a cruel employer.)

Negative
"از دل کارفرما (az del-e kârfermâ)"

— From the heart of the employer. This implies something originating directly from the employer's personal intentions, wishes, or feelings.

این پیشنهاد مستقیماً از دل کارفرما آمده است. (This proposal came directly from the employer's heart.)

Figurative
"زیر چتر کارفرما (zir-e chatr-e kârfermâ)"

— Under the umbrella of the employer. This means being employed by, protected by, or operating within the scope of the employer's entity or responsibility.

تمام کارکنان زیر چتر کارفرما فعالیت می‌کنند. (All employees operate under the employer's umbrella.)

Figurative

Facile à confondre

کارفرما vs کارگر (kârgar)

Both words relate to the concept of work and employment, and are often used together.

'کارفرما' is the employer, the one who hires and pays. 'کارگر' is the worker or employee, the one who is hired and paid. They represent the two fundamental sides of an employment relationship.

<strong>کارفرما</strong> به <strong>کارگر</strong> حقوق می‌دهد. (The <strong>employer</strong> pays the <strong>worker</strong>.)

کارفرما vs کارمند (kârmand)

Both refer to people involved in employment, and 'کارمند' is a type of 'کارگر'.

'کارمند' specifically refers to an employee, often in an office or administrative role. 'کارگر' is a broader term for any worker, including manual laborers. Both are employed by the 'کارفرما'.

<strong>کارفرمای</strong> من یک <strong>کارمند</strong> خوب استخدام کرد. (My <strong>employer</strong> hired a good <strong>employee</strong>.)

کارفرما vs مدیر (modir)

A manager is often a figure of authority within a company, similar to how an employer is seen.

'مدیر' (manager) is typically an employee who supervises other employees and is responsible for a department or team. The 'کارفرما' is the ultimate entity providing employment, which could be the company owner or the corporation itself. A manager reports to the 'کارفرما' or higher management.

<strong>کارفرما</strong> <strong>مدیر</strong> جدیدی را منصوب کرد. (The <strong>employer</strong> appointed a new <strong>manager</strong>.)

کارفرما vs صاحب کار (sâheb-e kâr)

It's a very close synonym, often used interchangeably.

'کارفرما' is the standard, formal term for employer. 'صاحب کار' is slightly more informal and emphasizes the ownership aspect of the work or business. It's often used when referring to the direct owner of a small business.

<strong>کارفرمای</strong> من قول داده است که حقوق را افزایش دهد. / <strong>صاحب کار</strong> من قول داده است که حقوق را افزایش دهد.

کارفرما vs استخدام‌کننده (estekhdâm-konande)

Both terms refer to the party that hires others.

'استخدام‌کننده' is a more descriptive and formal term, often used in legal or technical contexts, meaning 'one who employs.' 'کارفرما' is the more common and general term used in everyday conversation and business.

<strong>کارفرما</strong> مسئول تامین بیمه است. / <strong>استخدام‌کننده</strong> مسئول تامین بیمه است.

Structures de phrases

A2

Subject (کارفرما) + Verb

<strong>کارفرما</strong> پرداخت کرد. (The employer paid.)

A2

Possessive Pronoun + کارفرما

<strong>کارفرمای من</strong> خوشحال است. (My employer is happy.)

B1

کارفرما + Object + Verb

<strong>کارفرما</strong> حقوق کارگران را پرداخت کرد. (The employer paid the workers' wages.)

B1

Adjective + کارفرما

او یک <strong>کارفرمای خوب</strong> است. (He is a good employer.)

B2

Context + کارفرما + Verb

در این شرکت، <strong>کارفرما</strong> به رضایت کارکنان اهمیت می‌دهد. (In this company, the employer values employee satisfaction.)

B2

کارفرمایان + Verb (plural)

<strong>کارفرمایان</strong> در مورد افزایش حداقل دستمزد بحث می‌کنند. (Employers are discussing an increase in the minimum wage.)

C1

Complex sentence with 'کارفرما' as subject/object

مسئولیت اجتماعی <strong>کارفرما</strong> ایجاب می‌کند که به مسائل زیست‌محیطی نیز توجه کند. (An employer's social responsibility requires attention to environmental issues as well.)

C1

Figurative or idiomatic use of 'کارفرما'

این پروژه تحت <strong>دست کارفرما</strong> پیش می‌رود. (This project is proceeding under the employer's control.)

Famille de mots

Noms

کار (kâr - work)
فرما (fermâ - form/order, suffix indicating agency)

Apparenté

کارگر (kârgar - worker)
کارگاه (kârgâh - workshop)
کارخانه (kârxâne - factory)
کارمند (kârmand - employee)
کارشناسی (kârshenâsi - expertise/evaluation)

Comment l'utiliser

frequency

High frequency in contexts related to work, business, and economics.

Erreurs courantes
  • Confusing 'کارفرما' with 'کارگر'. <strong>کارفرما</strong> حقوق کارگران را پرداخت می‌کند.

    Learners often mix up 'employer' (کارفرما) and 'worker' (کارگر). The sentence should state that the employer pays the workers, not the other way around.

  • Incorrect pluralization when referring to a single company. این <strong>شرکت</strong> یک <strong>کارفرما</strong>ی بزرگ است.

    When a company is acting as the employer, it's often treated as a singular entity. Incorrectly pluralizing it as 'کارفرماها' in this context can sound unnatural.

  • Using 'کارفرما' for a direct supervisor. <strong>رئیس</strong> من امروز مرخصی گرفته است.

    While a boss is part of the employer's structure, 'کارفرما' refers to the entity providing employment. 'رئیس' (boss) is more appropriate for a direct supervisor.

  • Mispronouncing the stress. کارفرما (kârferMAH)

    The stress should be on the last syllable. Incorrect stress, like on the first syllable (KARferma), can make the word difficult to understand.

  • Using 'کارفرما' in overly casual conversation where 'boss' is more natural. <strong>رئیس</strong> من امروز خیلی مهربان بود.

    'کارفرما' is a standard term, but in very informal chats among friends, 'رئیس' (boss) or even just referring to 'the company' might be more common and sound more natural.

Astuces

Mastering Opposites

Always learn 'کارفرما' (employer) alongside its direct opposite, 'کارگر' (worker/employee). Understanding these contrasting roles will solidify your comprehension and usage of both terms.

Stress the Last Syllable

Remember that the stress in 'کارفرما' falls on the final syllable: 'kârferMAH'. Practicing this stress pattern will make your pronunciation sound more natural to native speakers.

Plural Forms

While 'کارفرما' can refer to a company as a singular entity, remember the plural form 'کارفرمایان' (kârfermâyân) when discussing multiple employers collectively.

Visual Association

Create a mental image: picture someone giving formal orders ('فرمان'/'فرما') about work ('کار'). This visual link can help you recall the meaning of 'کارفرما' as the one giving those orders.

Respect for Authority

In Persian culture, the role of the employer often carries a sense of authority and responsibility. Understanding this cultural context can help you interpret interactions and discussions involving 'کارفرما'.

Sentence Building

Actively try to construct sentences using 'کارفرما' in different grammatical structures (subject, object, possessive). The more you practice, the more comfortable you'll become with its usage.

Related Terms

Expand your vocabulary by learning related terms like 'کارگر' (worker), 'مدیر' (manager), and 'شرکت' (company). Understanding these terms together will provide a fuller picture of the employment landscape.

Formal vs. Informal

Be mindful of the register. While 'کارفرما' is standard, 'رئیس' (boss) or 'صاحب کار' (owner of work) might be more suitable in very informal settings.

Vowel Sounds

Ensure you pronounce the 'a' sounds in 'کارفرما' openly, like the 'ah' in 'father,' rather than the shorter 'a' in 'cat'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a boss (the 'کارفرما') standing on a platform ('فرما') giving orders ('فرمودن') about how to do the 'کار' (work). The 'کار' + 'فرما' = 'کارفرما' (employer).

Association visuelle

Picture a person wearing a suit and tie, holding a clipboard, and pointing authoritatively at a group of workers. The clipboard represents the 'work' (کار) they are directing, and their authoritative stance represents the 'command' (فرما) aspect.

Word Web

Employer Boss Owner Hires people Pays wages Gives orders Workplace Company Organization Contract Employment Labor Management Authority Responsibility Formal term Business Recruitment

Défi

Try to explain the concept of 'کارفرما' to someone using only gestures and pointing. Focus on conveying the idea of authority and employment without speaking.

Origine du mot

The word 'کارفرما' is a compound word formed from two Persian roots. 'کار' (kâr) means 'work' or 'job,' and 'فرما' (fermâ) is a suffix derived from the verb 'فرمودن' (farmoodan), meaning 'to command,' 'to order,' or 'to establish.' Thus, literally, it means 'one who commands/establishes work.'

Sens originel : One who orders or establishes work; the commander of work.

Indo-Iranian (Persian)

Contexte culturel

When discussing 'کارفرما', it's important to be aware of the power dynamic. While the term itself is neutral, the actions and treatment of the 'کارفرما' can be positive or negative, impacting the lives of their employees significantly. Avoid making generalizations about all employers.

In English-speaking contexts, 'employer' is also a formal term, but the relationship can vary greatly from very hierarchical to more egalitarian, depending on the industry and company culture. The Persian concept often implies a stronger sense of paternalism or direct authority.

Historical figures like master artisans who employed apprentices (e.g., in traditional crafts like carpet weaving or tile making). Characters in Persian literature or cinema who are business owners or factory managers, often depicted as figures of authority. News reports discussing labor rights and negotiations, where the 'کارفرما' is a key party.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Job Search and Application

  • به دنبال <strong>کارفرما</strong>ی جدید هستم.
  • <strong>کارفرمای</strong> من شرایط خوبی دارد.
  • مصاحبه با <strong>کارفرما</strong>.

Workplace Discussions

  • <strong>کارفرمای</strong> ما تصمیم جدیدی گرفت.
  • <strong>کارفرمایان</strong> در مورد افزایش حقوق صحبت می‌کنند.
  • <strong>کارفرمای</strong> خوبی باش.

Legal and Contractual Matters

  • <strong>کارفرما</strong> و <strong>کارگر</strong> باید قرارداد امضا کنند.
  • <strong>مسئولیت‌های کارفرما</strong> چیست؟
  • قوانین مربوط به <strong>کارفرما</strong>.

Economic News and Reports

  • <strong>کارفرمایان</strong> با چالش‌های اقتصادی روبرو هستند.
  • نرخ اشتغال‌زایی <strong>کارفرمایان</strong> افزایش یافته است.
  • <strong>کارفرمایان</strong> بزرگ در حال گسترش هستند.

Personal Employment Experiences

  • <strong>کارفرمای</strong> قبلی من خوب بود.
  • <strong>کارفرمای</strong> فعلی من کمی سخت‌گیر است.
  • ارتباط با <strong>کارفرما</strong>.

Amorces de conversation

"What kind of employer do you think is the best to work for?"

"Have you ever had a situation where your employer's decision significantly changed your work?"

"How important do you think it is for an employer to be understanding of their employees' personal lives?"

"If you were to start your own business, what kind of employer would you aim to be?"

"What are some common qualities of a good employer that you've observed?"

Sujets d'écriture

Describe a positive experience you had with an employer, real or imagined. What made them a good 'کارفرما'?

Write about a challenging situation involving an employer and employee. What were the responsibilities of the 'کارفرما' in that scenario?

Imagine you are explaining the concept of 'کارفرما' to someone who has never heard of it. How would you define their role and importance?

Reflect on the ideal relationship between an employer and employee. What principles should guide this interaction?

Consider the future of employment. How might the role of the 'کارفرما' change in the coming decades with advancements in technology?

Questions fréquentes

10 questions

'کارفرما' (kârfermâ) means employer, the person or entity that hires and pays workers. 'کارگر' (kârgar) means worker or employee, the person who is hired and paid. They are opposite roles in an employment relationship. For example, the 'کارفرما' gives the 'کارگر' a salary.

Yes, 'کارفرما' can refer to both an individual person (like the owner of a small business) and an organization or company (like a large corporation). In Persian, when referring to a company as the employer, it's often treated as a singular entity, even though it's made up of many people.

The plural form is 'کارفرمایان' (kârfermâyân). This is used when you are talking about more than one employer, for instance, in discussions about negotiations between multiple companies and unions.

'کارفرما' is generally considered a neutral to formal word. It's commonly used in business, legal contexts, and news reports. In very casual conversations among friends, people might use 'رئیس' (boss) or 'صاحب کار' (owner of work) instead, although 'کارفرما' is never incorrect.

The suffix '-فرما' comes from the Persian verb 'فرمودن' (farmoodan), meaning 'to command' or 'to order.' When attached to a noun like 'کار' (work), it creates 'کارفرما', literally meaning 'one who commands work' or 'the one who establishes work,' thus signifying the employer.

Yes, common phrases include 'کارفرمای من' (my employer), 'کارفرمای شما' (your employer), 'مسئولیت کارفرما' (employer's responsibility), and 'روابط کارفرما و کارگر' (employer-employee relations). These phrases are frequently used in discussions about work.

You can say 'حقوق کارفرما' (hoqooq-e kârfermâ). 'حقوق' means rights (or salary), and 'کارفرما' is employer. So, 'حقوق کارفرما' specifically refers to the rights that employers have according to labor laws.

'کارفرما' is the employer, the entity that provides employment. 'مدیر' (modir) is a manager, who is usually an employee responsible for supervising others. A manager reports to the 'کارفرما' or higher management.

The word 'کارفرما' itself is neutral. However, the actions of an employer can be negative. You might hear phrases like 'کارفرمای ظالم' (cruel employer) or describe negative situations caused by an employer's decisions, but the word 'کارفرما' itself doesn't carry a negative connotation.

Close synonyms include 'صاحب کار' (sâheb-e kâr - owner of work, often more informal), and 'استخدام‌کننده' (estekhdâm-konande - one who employs, more formal/legal). 'شرکت' (company) or 'سازمان' (organization) can also be used when the employer is an entity.

Teste-toi 67 questions

writing A2

Write a sentence about your employer using the word 'کارفرما'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Explain the difference between 'کارفرما' and 'کارگر' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about the responsibilities of a 'کارفرما'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Discuss the evolving role of the 'کارفرما' in modern economies, mentioning at least two key aspects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Analyze how the concept of 'کارفرما' is being redefined in the context of the gig economy and platform work, referencing at least two challenges or changes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 67 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !