B1 noun Formel 1 min de lecture

خواست

khast /xɒːst/

The word 'خواست' represents the fusion of desire and the act of willing something into reality.

Mot en 30 secondes

  • Represents a strong internal wish or desire.
  • Often used to denote individual will or collective demand.
  • Formal and literary tone compared to simple words.

بررسی کلی

کلمه «خواست» ریشه در بن ماضی فعل «خواستن» دارد و به عنوان اسم، بیانگر میل، اراده و یا تقاضای فرد است. این واژه در ادبیات فارسی و زبان گفتاری به کرات استفاده می‌شود و نشان‌دهنده جهت‌گیری درونی فرد به سمت یک هدف یا نیاز خاص است.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با افعالی مانند «داشتن»، «برآورده شدن» و «مطرح کردن» همراه می‌شود. برای مثال، «خواستِ کسی» به معنای اراده یا تمایل آن فرد است. در متون حقوقی یا رسمی، «خواست» می‌تواند به معنای تقاضا یا مطالبه نیز به کار رود.

بافت‌های رایج

در محیط‌های دوستانه، «خواست» بیشتر به معنای میل و رغبت است. در محیط‌های رسمی، این واژه اغلب در ترکیباتی مانند «خواستِ عمومی» (اراده مردم) یا «خواستِ قلبی» استفاده می‌شود که وزنی جدی‌تر و عمیق‌تر به جمله می‌بخشد.

مقایسه با کلمات مشابه

«آرزو» بیشتر به مفاهیم دور و دست‌نیافتنی اشاره دارد، در حالی که «خواست» بر اراده و تلاش برای رسیدن به هدف تأکید دارد. «میل» جنبه غریزی و شخصی‌تری دارد، اما «خواست» دلالت بر یک تصمیم یا اراده آگاهانه دارد.

Exemples

1

خواستِ او برای موفقیت بسیار قوی بود.

everyday

His desire for success was very strong.

2

این موضوع خواستِ عمومی مردم است.

formal

This is the public demand of the people.

3

همه چیز به خواستِ خدا بستگی دارد.

informal

Everything depends on God's will.

4

تحلیلِ خواستِ سیاسی در جوامع مدرن.

academic

Analysis of political will in modern societies.

Collocations courantes

خواستِ قلبی Heartfelt desire
خواستِ عمومی Public demand
خواستِ خدا God's will

Phrases Courantes

به خواستِ خود

By one's own will

خواستِ کسی را اجابت کردن

To grant someone's wish

Souvent confondu avec

خواست vs خاستگاه

This refers to the origin, source, or birthplace of something, not a desire or wish.

خواست vs خواستن

This is the infinitive verb form meaning 'to want', whereas 'خواست' is the noun form.

Modèles grammaticaux

خواستِ + [اسم/صفت] به خواستِ + [شخص/خدا] برآورده شدنِ خواستِ

How to Use It

Notes d'usage

The word 'خواست' is generally formal. While 'میل' is used for simple preferences, 'خواست' implies a stronger, more deliberate intention or a collective demand. It is frequently seen in literature and formal speeches.


Erreurs courantes

Learners often use 'خواست' as a verb instead of 'خواستن'. Another error is confusing it with 'خاستگاه' (origin) due to the similar spelling. Always verify the context to ensure it refers to a wish and not a place of origin.

Tips

💡

Use with emotional adjectives

Combine 'خواست' with words like 'قلبی' (heartfelt) to express deep personal wishes. This makes your Persian sound much more natural and expressive.

⚠️

Do not confuse with verb forms

Ensure you distinguish between the noun 'خواست' and the verb 'خواستن'. Using them interchangeably in complex sentences will lead to grammatical errors.

🌍

Cultural significance of 'خواست خدا'

The phrase 'خواست خدا' (God's will) is deeply embedded in Persian culture. It is used to express resignation or acceptance of fate.

Origine du mot

Derived from the Middle Persian 'xwāstan'. It is related to the concept of seeking or requesting something.

Contexte culturel

The term is deeply tied to the Persian concept of 'Will' (اراده) and 'Fate' (تقدیر). It reflects a cultural value placed on having a clear intention in life.

Astuce mémo

Think of 'خواست' as 'Will'. If you have the 'will' (خواست) to do something, you are halfway to achieving it.

Questions fréquentes

4 questions

بله، «خواستن» فعل است و به معنای تمایل داشتن است، اما «خواست» اسم است و به خودِ آن تمایل یا اراده اشاره دارد.

بله، اتفاقاً در متون ادبی، سیاسی و حقوقی بسیار رایج است و لحنی وزین و رسمی دارد.

تقاضا بیشتر جنبه اداری و بیرونی دارد، اما خواست جنبه درونی و ارادی فرد را نشان می‌دهد.

بیشتر در ترکیباتی مثل «خواستِ خدا» یا «خواستِ قلبی» استفاده می‌شود و در مکالمات بسیار ساده کمتر کاربرد دارد.

Teste-toi

fill blank

برآورده شدن ___ قلبی او، بزرگترین آرزوی مادرش بود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : خواست

در اینجا نقش اسم مورد نیاز است که با صفت قلبی توصیف شده است.

Score : /1

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !