At the A1 level, you only need to know that 'کمک‌هزینه' (komak-hazineh) means 'help with money'. It is a long word, but you can think of it as two words: 'کمک' (help) and 'هزینه' (cost). If you are a student, you might hear this word when people talk about paying for university. You can say 'من کمک‌هزینه می‌خواهم' (I want financial aid). At this stage, focus on recognizing the word in simple sentences about school or work. It is a polite and formal way to talk about receiving support. You don't need to worry about the complex grammar yet, just remember it's a 'good' word because it means someone is giving you money to help you. It is often used with 'تحصیلی' (school-related). So, 'کمک‌هزینه تحصیلی' is money for school. Practice saying the word slowly: ko-mak-ha-zi-ne. It has five syllables. Try to find it in a Persian newspaper or a website; it usually appears in the sections about education or jobs. Even at A1, knowing this word shows you understand important life concepts in Persian-speaking cultures.
At the A2 level, you should be able to use 'کمک‌هزینه' in basic sentences with common verbs like 'گرفتن' (to get) or 'داشتن' (to have). For example, 'او کمک‌هزینه دارد' (He has a grant). You should also recognize that it is a compound noun. This means it stays together as one idea. You might see it in job advertisements under 'مزایا' (benefits). A common phrase at this level is 'کمک‌هزینه ناهار' (lunch allowance) or 'کمک‌هزینه سفر' (travel allowance). When you go to a bank or a school office, you can ask 'آیا کمک‌هزینه وجود دارد؟' (Is there financial aid?). You are starting to see how this word is different from 'پول' (money)—it is money for a specific reason. You should also learn the basic plural: 'کمک‌هزینه‌ها'. Practice using it with the preposition 'برای' (for), such as 'کمک‌هزینه برای زندگی' (aid for living). This will help you build longer sentences. Remember that in Persian, we usually put the description after the word, so it's 'کمک‌هزینهِ خوب' (a good grant).
At the B1 level, you should be comfortable using 'کمک‌هزینه' in a variety of contexts, especially academic and professional. You should understand the 'Ezafe' construction used with this word: 'کمک‌هزینه‌یِ تحصیلی'. Notice the 'y' sound at the end of 'hazineh'. You should also start using more formal verbs like 'درخواست دادن' (to apply) and 'دریافت کردن' (to receive). For example: 'من برای دریافت کمک‌هزینه تحصیلی به دانشگاه درخواست دادم.' At this level, you can distinguish between 'کمک‌هزینه' and 'وام' (loan). You know that a grant is generally not repaid. You might also encounter this word in the news when they talk about 'کمک‌هزینه معیشتی' (living assistance) provided by the government. You can explain why you need the money using 'چون' (because) or 'به دلیل' (due to). For instance: 'من به کمک‌هزینه نیاز دارم چون هزینه‌های زندگی بالاست.' Your vocabulary is expanding to include different types of aid, such as housing (مسکن) or research (پژوهشی).
At the B2 level, you are expected to use 'کمک‌هزینه' with precision in formal writing and advanced conversation. You should be familiar with official terms like 'واجد شرایط' (eligible) and 'تعلق گرفتن' (to be allocated). For example: 'این کمک‌هزینه به دانشجویانی که معدل بالا دارند تعلق می‌گیرد.' (This aid is allocated to students with high GPAs). You can participate in discussions about social welfare policies and the effectiveness of government grants. You understand the difference between 'یارانه' (subsidy) and 'کمک‌هزینه' (grant/aid). In a professional setting, you can negotiate benefits, asking about 'کمک‌هزینه‌های رفاهی' (welfare benefits). You should also be able to read complex articles about economic aid without much difficulty. You understand that 'کمک‌هزینه' implies a structured, institutional form of support. You can use the word in the passive voice: 'کمک‌هزینه پرداخت شد' (The aid was paid). Your ability to use this word correctly in an essay or a formal letter is a key indicator of your B2 proficiency in Persian.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'کمک‌هزینه' and can use it in academic or legal contexts. You are aware of its synonyms like 'مستمری' (pension/stipend) or 'بورسیه' (scholarship) and can choose the most appropriate one based on the register. You can write detailed proposals requesting a 'کمک‌هزینه پژوهشی' (research grant), outlining the budget and the expected outcomes. You understand the historical and social implications of the word in Iran, such as how 'کمک‌هزینه‌ها' have changed with economic inflation. You can use idiomatic or highly formal structures, such as 'بهره‌مندی از کمک‌هزینه' (benefiting from financial aid). You are also capable of analyzing the difference between 'کمک‌هزینه بلاعوض' (non-repayable grant) and other forms of financial support. Your speech is fluent, and you can debate the pros and cons of different aid systems in Persian. You notice subtle differences in how the word is used in different Persian-speaking countries like Afghanistan or Tajikistan, though you focus on the Iranian standard.
At the C2 level, your mastery of 'کمک‌هزینه' is near-native. You can use the word in any context, from high-level economic policy documents to classical-style formal correspondence. You understand the deepest etymological roots of the components 'کمک' and 'هزینه'. You can interpret the word within the broader framework of Islamic and modern Iranian law. You can use the word with absolute grammatical precision, including complex subordinating clauses. For example: 'چنانچه کمک‌هزینه‌های مصوب به موقع تخصیص نیابند، پروژه‌های علمی با چالشی جدی مواجه خواهند شد.' (If the approved grants are not allocated on time, scientific projects will face a serious challenge). You can appreciate the use of the word in contemporary Persian literature and media as a symbol of institutional power or social safety. You are also able to translate the word into English or other languages while capturing all its cultural and legal nuances. To you, 'کمک‌هزینه' is not just a vocabulary item, but a concept deeply embedded in the administrative and social fabric of the Persian-speaking world.

کمک‌هزینه en 30 secondes

  • A Persian compound noun meaning financial aid or grant, composed of 'komak' (help) and 'hazineh' (cost).
  • Primarily used in academic, professional, and social welfare contexts to describe non-repayable monetary support.
  • Commonly paired with adjectives like 'tahsili' (academic) or 'maskan' (housing) to specify the aid's purpose.
  • Essential for B2 learners to distinguish it from 'vām' (loan) and understand its formal usage in Iran.

The Persian word کمک‌هزینه (pronounced as 'komak-hazineh') is a compound noun that serves as a cornerstone in discussions regarding financial support, academic life, and social welfare in Iran and other Persian-speaking regions. To understand its essence, one must look at its constituent parts: کمک (komak), meaning 'help' or 'assistance', and هزینه (hazineh), meaning 'cost' or 'expense'. Together, they literally translate to 'expense-help'. However, in practical usage, it corresponds most accurately to the English concepts of 'financial aid', 'grant', 'stipend', or 'allowance'. This word is not merely about a gift of money; it implies a specific purpose—to alleviate the burden of a particular set of costs, whether those are for education, housing, or general living during a period of study or research.

Academic Context
In the realm of higher education, this word is frequently paired with 'تحصیلی' (tahsili - educational) to form کمک‌هزینه تحصیلی, which is the standard term for a scholarship or fellowship that covers tuition or books. Unlike a 'loan' (وام), a کمک‌هزینه usually does not need to be repaid, making it a highly sought-after resource for students.

دانشگاه به دانشجویان ممتاز کمک‌هزینه پژوهشی اعطا می‌کند.

Translation: The university grants research financial aid to elite students.

Beyond academia, the word finds its way into government and corporate sectors. For instance, a government might provide a کمک‌هزینه مسکن (housing allowance) to low-income families or its employees. In this sense, the word carries a tone of institutional support and social responsibility. It is more formal than simply saying 'money' (پول) and more specific than 'income' (درآمد). When you hear this word, you should immediately think of a structured financial contribution intended to offset a specific financial pressure.

Social Context
In social services, it refers to the stipends provided to the disabled or elderly. This usage highlights the 'supportive' nature of the word, emphasizing that the state or an organization is helping the individual manage their daily costs.

دولت برای خانواده‌های پرجمعیت کمک‌هزینه معیشتی در نظر گرفته است.

Culturally, Persian speakers value education and social equity, so the concept of کمک‌هزینه is viewed very positively. It represents an investment in human capital or a safety net for the vulnerable. If you are applying for a job in Iran, you might see 'کمک‌هزینه ایاب و ذهاب' (transportation allowance) in your contract, which refers to the money the company gives you to cover your commute. This demonstrates the word's prevalence in everyday professional life.

Etymological Nuance
The word 'هزینه' itself has roots in Middle Persian 'hazēn', related to spending or outlay. By adding 'کمک' (help), the language creates a specific semantic category for money that is not earned through labor but provided to facilitate a goal.

آیا شما برای دریافت کمک‌هزینه واجد شرایط هستید؟

In summary, کمک‌هزینه is a vital term for anyone navigating the Iranian educational system, job market, or social services. It encapsulates the idea of targeted financial assistance and is used in both formal documents and daily conversation to describe various forms of grants and stipends that make life's expensive milestones more manageable.

Using کمک‌هزینه correctly requires an understanding of its role as a noun and its common verbal pairings. In Persian syntax, it usually functions as the object of verbs like دریافت کردن (to receive), پرداخت کردن (to pay), or درخواست دادن (to apply/request). Because it is a compound noun, it behaves as a single unit. When you want to specify what the aid is for, you use the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound linking nouns). For example, 'کمک‌هزینهِ تحصیلی' (educational aid) or 'کمک‌هزینهِ ازدواج' (marriage grant).

Verb Pairing: To Apply
To say 'I applied for financial aid', you use 'درخواست دادن'. Example: من برای کمک‌هزینه درخواست دادم (Man baraye komak-hazineh darkhast dādam).

او توانست کمک‌هزینه کامل برای تحصیل در خارج از کشور بگیرد.

Translation: He was able to get a full grant for studying abroad.

When discussing the source of the money, you use the preposition 'از' (from). For instance, 'کمک‌هزینه از طرف دولت' (aid from the government). If you are the one providing the aid, the verb 'اعطا کردن' (to grant/bestow) is the most formal and appropriate choice in written Persian. In casual speech, people might simply use 'دادن' (to give). It is also important to note that this word is countable. You can speak of 'کمک‌هزینه‌های مختلف' (various grants) if you are referring to multiple types of financial support.

Verb Pairing: To Cover
To say 'The aid covers my expenses', you use the verb 'پوشش دادن'. Example: این کمک‌هزینه تمام مخارج من را پوشش می‌دهد.

بسیاری از دانشجویان بدون کمک‌هزینه قادر به ادامه تحصیل نیستند.

In negative sentences, you can emphasize the lack of aid using 'هیچ' (none/any). For example, 'هیچ کمک‌هزینه‌ای به من تعلق نگرفت' (I didn't receive any financial aid). The word 'تعلق گرفتن' (to be allocated/to belong to) is a very common passive-style construction used with کمک‌هزینه in official contexts, such as when checking eligibility for government programs.

Common Adjectives
You will often see it modified by adjectives like 'ماهانه' (monthly), 'سالیانه' (yearly), 'اندک' (meager), or 'قابل توجه' (substantial).

شرکت برای سفرهای کاری کمک‌هزینه روزانه پرداخت می‌کند.

Finally, when using the word in a sentence, consider the level of formality. In a professional email, always use the full compound 'کمک‌هزینه'. In very informal settings, people might occasionally shorten it to just 'کمک' if the context of money is already established, but this is rare as 'کمک' is too general. Sticking to the full term ensures clarity and maintains the appropriate register for financial discussions.

The word کمک‌هزینه is ubiquitous in Iranian society, appearing in settings ranging from the sterile offices of the Ministry of Science to the dinner tables of families planning their children's future. One of the most common places you will encounter this word is on university websites and notice boards. In Iran, the 'Sazman-e Sanjesh' (the national education evaluation organization) often publishes lists of students eligible for various کمک‌هزینه‌ها. If you are a student in Tehran, you will hear your peers discussing 'کمک‌هزینه تحصیلی' as they navigate the complexities of student life.

The Workplace
In the corporate world, HR departments use this term during salary negotiations. Benefits like 'کمک‌هزینه ناهار' (lunch allowance) or 'کمک‌هزینه مهدکودک' (childcare allowance) are standard perks in many Iranian companies. Hearing this word in an interview often signals that the company has a structured benefits package.

در فیش حقوقی من، مبلغی به عنوان کمک‌هزینه مسکن درج شده است.

Translation: In my pay stub, an amount is listed as a housing allowance.

News broadcasts are another major source. When the Iranian government announces new social welfare programs, the term کمک‌هزینه معیشتی (subsistence aid) is frequently used. These reports detail who is eligible and how the funds will be distributed. During economic shifts, these announcements are closely watched by millions, making the word a staple of political and economic discourse. You might hear a news anchor say: 'دولت کمک‌هزینه جدیدی برای اقشار آسیب‌پذیر تصویب کرد' (The government approved a new grant for vulnerable groups).

Social Media and Forums
On platforms like Twitter (X) or Telegram, Iranian students abroad often share tips on how to secure a 'کمک‌هزینه پژوهشی' (research grant). The word is often used in the context of 'Apply' culture, where young Iranians look for opportunities to study in Europe or North America.

کانال‌های تلگرامی زیادی برای معرفی کمک‌هزینه‌های بین‌المللی وجود دارند.

In literature and film, the word might appear in stories about social struggle or the pursuit of education. A character might be waiting anxiously for their کمک‌هزینه to arrive so they can pay their rent. This adds a layer of emotional weight to the word, associating it with hope, survival, and the achievement of dreams. Whether it is in a formal contract or a desperate conversation, the word carries the weight of financial necessity and the promise of assistance.

Learning to use کمک‌هزینه involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. One of the most frequent errors is confusing it with 'وام' (vām - loan). While both involve receiving money, a کمک‌هزینه is typically a grant that does not require repayment, whereas a 'وام' must be paid back with interest. Using these interchangeably can lead to significant misunderstandings in financial or academic negotiations.

Mistake 1: Repayment Confusion
Incorrect: 'من باید این کمک‌هزینه را با سود برگردانم' (I must return this aid with interest). Correct: 'من باید این وام را برگردانم'. A کمک‌هزینه is usually a gift or grant.

اشتباه: من برای کمک‌هزینه بانکی درخواست دادم (اگر منظور وام است).

Note: Banks usually give loans (وام), not grants (کمک‌هزینه).

Another common mistake is the incorrect use of the Ezafe. Since 'هزینه' ends in a silent 'he' (ه), when you add a suffix or link it to another word, you must use the 'ye' sound. Learners often forget this, saying 'komak-hazine tahsili' instead of 'komak-hazine-ye tahsili'. In writing, this is represented by a small 'hamza' or a 'yeh' over the final letter. Failing to do this makes the speech sound choppy and grammatically incomplete to a native speaker.

Mistake 2: Register Mismatch
Using 'صدقه' (sadagheh - charity/alms) instead of کمک‌هزینه in a professional context. 'صدقه' has a religious and charitable connotation that can be offensive if used to describe a professional grant or university scholarship.

درست: دانشگاه به من کمک‌هزینه داد. (نه صدقه!)

Lastly, learners sometimes use the word 'جایزه' (jayezeh - prize/award) when they actually mean financial aid. While a کمک‌هزینه can be an award, 'جایزه' usually refers to a one-time trophy or a non-monetary gift. If you are talking about money to pay for your living expenses, 'کمک‌هزینه' is the precise term. Avoid saying 'جایزه تحصیلی' if you mean a monthly stipend; use 'کمک‌هزینه تحصیلی' or 'شهریه' (tuition) instead.

Mistake 3: Verb Agreement
Learners often use 'گرفتن' (to take/get) for everything. While 'گرفتن کمک‌هزینه' is fine, using 'تعلق گرفتن' (to be allocated) makes you sound much more like a B2/C1 level speaker.

To truly master the vocabulary surrounding financial support, it is helpful to compare کمک‌هزینه with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning and is used in specific contexts. Understanding these nuances will allow you to choose the most precise word for your situation, whether you are writing a formal application or chatting with a friend about finances.

کمک‌هزینه vs. بورس (Bourse)
'بورس' (derived from French) is often used for full-ride scholarships or prestigious international grants. کمک‌هزینه is a broader term that can include smaller stipends or specific allowances (like for books). Use 'بورس' for 'I got a scholarship to Harvard' and 'کمک‌هزینه' for 'The company gives me a travel allowance'.

او برنده یک بورس تحصیلی کامل شد، اما برای هزینه‌های جانبی به کمک‌هزینه نیاز دارد.

Another important alternative is یارانه (yārāneh), which means 'subsidy'. While کمک‌هزینه is often given to an individual, یارانه is usually a government policy applied to a whole population or a specific commodity (like bread or fuel subsidies). You wouldn't say 'The university gave me a یارانه'; you would say 'The university gave me a کمک‌هزینه'. Conversely, you wouldn't say 'The government gives a کمک‌هزینه on gasoline'; you would use 'یارانه'.

کمک‌هزینه vs. فاند (Fund)
In modern Iranian academic slang, the English word 'Fund' is often used as-is (فاند). However, کمک‌هزینه remains the correct and formal term to use in any written context or with older generations.

آیا این موقعیت دکترا فاند (کمک‌هزینه) دارد؟

For very specific types of aid, you might use 'حق اولاد' (child allowance in a salary) or 'حق مسکن' (housing right/allowance). These are technical terms found in labor laws. کمک‌هزینه is the umbrella term that covers all these specific 'rights' and 'allowances'. By knowing these distinctions, you can navigate formal documents with much greater ease and accuracy.

Summary Table
- بورس: Prestigious scholarship.
- یارانه: Economic subsidy.
- وام: Loan (must repay).
- مستمری: Pension/Regular stipend.
- کمک‌هزینه: General financial aid/grant.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'hazineh' is often confused with 'khazineh' (treasury), but they have different origins. 'Hazineh' is about spending, 'Khazineh' is about storing.

Guide de prononciation

UK /koʊ.mæk hæ.ziː.ne/
US /koʊ.mæk hæ.ziː.ne/
Primary stress is on the final syllable 'ne'. Secondary stress on 'mak'.
Rime avec
گزینه (Gozineh - Option) قرینه (Gharineh - Symmetry) دیرینه (Dirineh - Ancient) پشمینه (Pashmineh - Woolen) زرینه (Zarrineh - Golden) سیمینه (Simineh - Silvery) کمینه (Kamineh - Minimum) بیشینه (Bishineh - Maximum)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'hazineh' as 'hazin' (forgetting the silent 'he').
  • Merging the two words without a slight pause or half-space.
  • Misplacing the stress on 'ko'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in texts once the two parts are known.

Écriture 4/5

Requires correct use of ZWNJ and Ezafe.

Expression orale 3/5

Five syllables can be a mouthful but the rhythm is steady.

Écoute 3/5

Clearly articulated in formal news and academic settings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کمک هزینه پول دانشگاه دادن

Apprends ensuite

بورسیه تخصیص واجد شرایط مستمری یارانه

Avancé

بلاعوض ذینفع تسهیلات اعتبار مالی بودجه عملیاتی

Grammaire à connaître

Compound Noun Pluralization

کمک‌هزینه‌ها (The plural marker goes at the end of the whole compound).

Ezafe with Silent He

کمک‌هزینه‌یِ تحصیلی (Add 'ye' when linking 'hazineh' to an adjective).

ZWNJ Usage

کمک‌هزینه (Use Zero Width Non-Joiner between the two parts).

Prepositional Logic

درخواست 'برای' کمک‌هزینه (Always use 'baraye' for 'apply for').

Object Marking

من کمک‌هزینه را گرفتم (Use 'ra' if the aid is specific).

Exemples par niveau

1

من کمک‌هزینه می‌خواهم.

I want financial aid.

Simple Subject + Object + Verb.

2

این کمک‌هزینه است.

This is financial aid.

Demonstrative pronoun + noun + linking verb.

3

کمک‌هزینه تحصیلی خوب است.

The academic grant is good.

Noun + Adjective + Linking Verb.

4

آیا شما کمک‌هزینه دارید؟

Do you have financial aid?

Question form with 'آیا'.

5

او کمک‌هزینه گرفت.

He got a grant.

Past tense of 'گرفتن'.

6

کمک‌هزینه برای مدرسه است.

The aid is for school.

Preposition 'برای' (for).

7

مادرم کمک‌هزینه دارد.

My mother has an allowance.

Possessive subject.

8

کتاب و کمک‌هزینه.

Book and financial aid.

Simple conjunction 'و'.

1

دانشگاه به من کمک‌هزینه داد.

The university gave me a grant.

Indirect object with 'به'.

2

ما برای کمک‌هزینه درخواست دادیم.

We applied for financial aid.

Compound verb 'درخواست دادن'.

3

کمک‌هزینه ناهار خیلی کم است.

The lunch allowance is very little.

Adverb 'خیلی' (very).

4

او کمک‌هزینه سفر می‌گیرد.

She receives a travel allowance.

Present continuous sense.

5

آیا این کمک‌هزینه کافی است؟

Is this aid enough?

Adjective 'کافی' (enough).

6

کمک‌هزینه‌های دانشجویی مهم هستند.

Student grants are important.

Plural noun with 'ها'.

7

من به کمک‌هزینه مسکن نیاز دارم.

I need a housing allowance.

Verb 'نیاز داشتن' (to need).

8

دولت کمک‌هزینه پرداخت می‌کند.

The government pays financial aid.

Formal verb 'پرداخت کردن'.

1

اگر کمک‌هزینه بگیرم، به پاریس می‌روم.

If I get the grant, I will go to Paris.

Conditional sentence Type 1.

2

او به دلیل معدل بالا، کمک‌هزینه گرفت.

He got a grant because of his high GPA.

Reason clause with 'به دلیل'.

3

این کمک‌هزینه فقط برای شهریه است.

This aid is only for tuition.

Adverb 'فقط' (only).

4

باید مدارک را برای کمک‌هزینه بفرستید.

You must send the documents for the aid.

Modal verb 'باید' (must).

5

کمک‌هزینه تحصیلی او تمدید نشد.

His academic grant was not renewed.

Passive negative 'تمدید نشدن'.

6

آیا کمک‌هزینه هزینه‌های زندگی را پوشش می‌دهد؟

Does the aid cover living expenses?

Verb 'پوشش دادن' (to cover).

7

او بدون کمک‌هزینه نمی‌تواند درس بخواند.

He cannot study without financial aid.

Preposition 'بدون' (without).

8

کمک‌هزینه ماهانه به حساب شما واریز می‌شود.

The monthly stipend is deposited into your account.

Formal verb 'واریز شدن'.

1

شرایط دریافت کمک‌هزینه بسیار دشوار است.

The conditions for receiving aid are very difficult.

Genitive chain (Ezafe).

2

این کمک‌هزینه به دانشجویان مستعد تعلق می‌گیرد.

This grant is allocated to talented students.

Verb 'تعلق گرفتن'.

3

او برای کمک‌هزینه پژوهشی پروپوزال نوشت.

He wrote a proposal for a research grant.

Specific compound 'کمک‌هزینه پژوهشی'.

4

دولت کمک‌هزینه معیشتی را افزایش داد.

The government increased the subsistence aid.

Transitive verb 'افزایش دادن'.

5

بسیاری از هنرمندان از کمک‌هزینه‌های دولتی استفاده می‌کنند.

Many artists use government grants.

Verb 'استفاده کردن' with 'از'.

6

آیا شما واجد شرایط دریافت این کمک‌هزینه هستید؟

Are you eligible to receive this aid?

Adjective 'واجد شرایط' (eligible).

7

کمک‌هزینه ازدواج به زوج‌های جوان داده می‌شود.

Marriage grants are given to young couples.

Cultural specific grant.

8

او تمام کمک‌هزینه‌اش را صرف خرید کتاب کرد.

He spent all his grant on buying books.

Verb 'صرف کردن' (to spend/devote).

1

تخصیص کمک‌هزینه به پروژه‌های دانش‌بنیان اولویت دارد.

Allocating grants to knowledge-based projects is a priority.

Formal noun 'تخصیص' (allocation).

2

قطع کمک‌هزینه باعث اعتراض دانشجویان شد.

Cutting the aid caused student protests.

Causative structure with 'باعث شدن'.

3

این کمک‌هزینه بلاعوض است و نیاز به بازپرداخت ندارد.

This grant is non-repayable and doesn't need repayment.

Technical term 'بلاعوض'.

4

بهره‌مندی از کمک‌هزینه منوط به ارائه مدارک مستدل است.

Benefiting from the aid is contingent upon providing valid documents.

Formal phrase 'منوط به' (contingent upon).

5

شفافیت در توزیع کمک‌هزینه‌ها امری ضروری است.

Transparency in the distribution of grants is essential.

Abstract noun 'شفافیت'.

6

او با استفاده از کمک‌هزینه فرصت مطالعاتی به آلمان رفت.

He went to Germany using a sabbatical grant.

Specific term 'فرصت مطالعاتی'.

7

کمک‌هزینه‌های درمانی برای بیماران خاص در نظر گرفته شده است.

Medical grants have been considered for patients with rare diseases.

Passive construction 'در نظر گرفته شدن'.

8

عدم کفایت کمک‌هزینه‌ها منجر به ترک تحصیل برخی دانشجویان شد.

The inadequacy of grants led to some students dropping out.

Formal 'عدم کفایت' (inadequacy).

1

سیاست‌های انقباضی دولت منجر به کاهش چشمگیر کمک‌هزینه‌های رفاهی گشته است.

The government's austerity policies have led to a significant reduction in welfare grants.

Advanced 'گشتن' as a linking verb.

2

تبیین چارچوب‌های قانونی برای اعطای کمک‌هزینه، گامی در جهت عدالت اجتماعی است.

Defining legal frameworks for granting aid is a step toward social justice.

Gerund 'تبیین' (defining/clarifying).

3

کمک‌هزینه‌های پارلمان به نهادهای مدنی باید مورد بازبینی قرار گیرد.

Parliamentary grants to civil institutions must be reviewed.

Passive 'مورد بازبینی قرار گرفتن'.

4

توزیع ناعادلانه کمک‌هزینه‌ها شکاف طبقاتی را تشدید می‌کند.

Unjust distribution of grants exacerbates the class gap.

Advanced verb 'تشدید کردن' (to exacerbate).

5

فرایند بوروکراتیک دریافت کمک‌هزینه، بسیاری را از درخواست منصرف می‌کند.

The bureaucratic process of receiving aid discourages many from applying.

Complex subject with 'فرایند'.

6

این کمک‌هزینه صرفاً جنبه حمایتی داشته و ماهیت حقوقی ندارد.

This grant is purely supportive and has no legal nature (as a salary).

Adverb 'صرفاً' (purely).

7

تخصیص بهینه کمک‌هزینه‌های پژوهشی، رشد علمی کشور را تضمین می‌نماید.

Optimal allocation of research grants guarantees the country's scientific growth.

Formal 'می‌نماید' instead of 'می‌کند'.

8

کمک‌هزینه‌های بین‌المللی ابزاری برای دیپلماسی نرم محسوب می‌شوند.

International grants are considered tools for soft diplomacy.

Passive 'محسوب شدن' (to be considered).

Collocations courantes

دریافت کمک‌هزینه
کمک‌هزینه تحصیلی
درخواست کمک‌هزینه
کمک‌هزینه مسکن
کمک‌هزینه معیشتی
اعطای کمک‌هزینه
کمک‌هزینه ایاب و ذهاب
واجد شرایط کمک‌هزینه
کمک‌هزینه ازدواج
قطع کمک‌هزینه

Phrases Courantes

کمک‌هزینه بلاعوض

— A non-repayable grant. Used to clarify that the money is a gift.

این یک کمک‌هزینه بلاعوض است.

کمک‌هزینه درمانی

— Financial aid for medical expenses. Common in insurance or welfare.

او برای جراحی کمک‌هزینه درمانی گرفت.

کمک‌هزینه سفر

— Travel allowance. Often provided by employers for business trips.

کمک‌هزینه سفر به او داده شد.

کمک‌هزینه ناهار

— Lunch allowance. A standard workplace benefit in Iran.

کمک‌هزینه ناهار روی حقوق است.

کمک‌هزینه پژوهشی

— Research grant. For academics and scientists.

او به دنبال کمک‌هزینه پژوهشی است.

کمک‌هزینه پوشاک

— Clothing allowance. Sometimes given to low-income families or employees.

کمک‌هزینه پوشاک برای عید.

کمک‌هزینه مهدکودک

— Childcare allowance. For working parents.

اداره کمک‌هزینه مهدکودک می‌دهد.

کمک‌هزینه تحصیلی کامل

— Full scholarship. Covers all educational costs.

او کمک‌هزینه تحصیلی کامل گرفت.

کمک‌هزینه محدود

— Limited aid. A small amount of financial support.

ما فقط کمک‌هزینه محدود داریم.

صندوق کمک‌هزینه

— Grant fund. An organization that provides aid.

صندوق کمک‌هزینه دانشجویان.

Souvent confondu avec

کمک‌هزینه vs وام

Loans must be repaid; grants (کمک‌هزینه) usually do not.

کمک‌هزینه vs یارانه

Subsidies (یارانه) are general; grants (کمک‌هزینه) are often individual.

کمک‌هزینه vs صدقه

Charity (صدقه) is religious/personal; help-cost (کمک‌هزینه) is institutional.

Expressions idiomatiques

"کمک‌هزینه گرفتن از جیب خود"

— To pay from one's own pocket (ironic). Used when aid is promised but never arrives.

آخرش مجبور شدم کمک‌هزینه را از جیب خودم بدهم!

Informal
"چشم به کمک‌هزینه دوختن"

— To rely heavily or wait anxiously for a grant.

او چشم به کمک‌هزینه دولت دوخته است.

Neutral
"کمک‌هزینه را به زخم زدن"

— To use the aid to fix a pressing problem or debt.

این کمک‌هزینه را به زخم اجاره‌خانه زدم.

Informal
"در باغ سبز کمک‌هزینه"

— False promises of financial aid.

فقط در باغ سبز کمک‌هزینه را نشان دادند.

Informal
"کمک‌هزینه قطره‌چکانی"

— Aid given in very small, insufficient amounts.

این کمک‌هزینه‌های قطره‌چکانی دردی را دوا نمی‌کند.

Neutral
"کمک‌هزینه نسیه"

— Aid that is promised but delayed indefinitely.

کمک‌هزینه‌شان نسیه است.

Informal
"کمک‌هزینه برکت‌دار"

— Aid that surprisingly covers more than expected.

امیدوارم کمک‌هزینه‌ات برکت‌دار باشد.

Neutral/Religious
"سفره کمک‌هزینه"

— The availability of grants (metaphorical).

سفره کمک‌هزینه‌ها کوچک شده است.

Neutral
"کمک‌هزینه بی‌منت"

— Aid given without making the recipient feel indebted.

او به دنبال کمک‌هزینه بی‌منت است.

Neutral
"کمک‌هزینه دهان‌پرکن"

— A grant that sounds large but has many conditions.

فقط نامش کمک‌هزینه دهان‌پرکن است.

Informal

Facile à confondre

کمک‌هزینه vs خزینه

Sounds similar to هزینه.

Khazineh is a treasury or public bath; Hazineh is an expense.

او هزینه را پرداخت کرد (He paid the cost).

کمک‌هزینه vs بورسیه

Both mean academic aid.

Boursieh is specifically a scholarship; Komak-hazineh is any grant.

او بورسیه کامل گرفت.

کمک‌هزینه vs مستمری

Both are regular payments.

Mostamari is usually a pension; Komak-hazineh can be temporary.

پدربزرگ مستمری می‌گیرد.

کمک‌هزینه vs جایزه

Both can be money for students.

Jayezeh is a prize for winning; Komak-hazineh is aid for costs.

جایزه نوبل.

کمک‌هزینه vs عیدی

Both are extra money.

Eidi is a New Year gift; Komak-hazineh is for expenses.

عیدی کارمندان.

Structures de phrases

A1

من [Noun] می‌خواهم.

من کمک‌هزینه می‌خواهم.

A2

[Subject] به [Indirect Object] کمک‌هزینه داد.

دولت به مردم کمک‌هزینه داد.

B1

اگر [Verb], کمک‌هزینه می‌گیرم.

اگر درس بخوانم، کمک‌هزینه می‌گیرم.

B2

این کمک‌هزینه به [Group] تعلق می‌گیرد.

این کمک‌هزینه به معلمان تعلق می‌گیرد.

C1

بهره‌مندی از کمک‌هزینه منوط به [Condition] است.

بهره‌مندی از کمک‌هزینه منوط به قبولی است.

C1

کمک‌هزینه [Type] در بودجه پیش‌بینی شده است.

کمک‌هزینه درمان در بودجه پیش‌بینی شده است.

C2

تخصیص کمک‌هزینه با هدف [Goal] صورت پذیرفت.

تخصیص کمک‌هزینه با هدف حمایت مالی صورت پذیرفت.

C2

علیرغم مشکلات مالی، کمک‌هزینه‌ها قطع نگردید.

علیرغم مشکلات مالی، کمک‌هزینه‌ها قطع نگردید.

Famille de mots

Noms

کمک (Help)
هزینه (Expense)
هزینه‌کرد (Spending)
کمک‌کننده (Helper)

Verbes

کمک کردن (To help)
هزینه کردن (To spend)
کمک گرفتن (To get help)

Adjectifs

کمک‌هزینه‌ای (Related to aid)
پرهزینه (Expensive)
کم‌هزینه (Inexpensive)

Apparenté

بودجه (Budget)
سرمایه (Capital)
تخصیص (Allocation)
پرداخت (Payment)
دریافت (Receipt)

Comment l'utiliser

frequency

Common in academic and government settings.

Erreurs courantes
  • Using 'وام' for a grant. کمک‌هزینه

    A loan (وام) must be repaid; a grant (کمک‌هزینه) is usually free money.

  • Writing 'کمک هزینه' without ZWNJ. کمک‌هزینه

    Modern Persian orthography requires the half-space for compound nouns.

  • Saying 'کمک‌هزینه تحصیلی را پس دادم'. وام را پس دادم.

    You don't 'return' a grant unless there was an error.

  • Confusing 'یارانه' with 'کمک‌هزینه'. کمک‌هزینه (for individuals)

    Yaraneh is usually a broad government subsidy for everyone.

  • Forgetting the 'ye' in 'کمک‌هزینه‌ی تحصیلی'. کمک‌هزینه‌ی تحصیلی

    The Ezafe link needs the 'ye' sound after a silent 'he'.

Astuces

The ZWNJ Rule

Always use a half-space (ZWNJ) between 'کمک' and 'هزینه' in formal writing to ensure correct formatting.

Specify the Type

Don't just say 'کمک‌هزینه'. Add a word like 'تحصیلی' or 'مسکن' to be more precise.

Bonyad-e Nokhbegan

If you are an elite student in Iran, this is the main organization you should look for to get a grant.

Formal Verbs

Use 'دریافت کردن' (receive) instead of 'گرفتن' (get) in professional situations.

Ezafe Sound

Remember the silent 'he' at the end of 'hazineh' requires a 'ye' sound before an adjective.

Negotiating Benefits

When discussing salary, ask about 'کمک‌هزینه‌های رفاهی' (welfare benefits).

News Keywords

When you hear 'تصویب شد' (was approved) near 'کمک‌هزینه', it means a new grant is available.

Bala-evaz

Use the word 'بلاعوض' to emphasize that a grant does not need to be repaid.

Proposal Writing

A 'کمک‌هزینه پژوهشی' always requires a strong 'propozal' (proposal).

Housing Aid

In big cities like Tehran, 'کمک‌هزینه مسکن' is a very common topic of conversation.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Komak' as a 'C-Mac' (a helpful computer) that pays your 'Hazineh' (Hassle of expenses).

Association visuelle

Imagine a student holding a giant umbrella labeled 'کمک' over a pile of bills labeled 'هزینه'.

Word Web

University Money Grant Scholarship Government Support Student Application

Défi

Try to write three sentences about a dream project and how a 'کمک‌هزینه' would help you achieve it.

Origine du mot

A modern Persian compound formed from 'komak' (Pahlavi 'ayārak') and 'hazineh' (Arabic 'hazīna' via Middle Persian). It reflects the administrative growth of the 20th century.

Sens originel : Literally 'expense-help'.

Indo-European (Persian) with Arabic loan components.

Contexte culturel

While 'کمک‌هزینه' is respectful, avoid using it to describe a person's entire income unless it's true, as it might imply they are dependent on charity.

Equates to 'Financial Aid' in the US or 'Grant/Bursary' in the UK.

Bonyad-e Mostazafan grants Sazman-e Behzisti stipends Ministry of Science scholarships

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Academic Application

  • ددلاین کمک‌هزینه
  • مدارک لازم
  • توصیه‌نامه
  • رزومه علمی

Job Contract

  • مزایای جانبی
  • کمک‌هزینه ناهار
  • بیمه تکمیلی
  • پاداش

Government News

  • تصویب لایحه
  • اقشار کم‌درآمد
  • واریز به حساب
  • سقف کمک‌هزینه

Medical Support

  • فاکتور بیمارستان
  • کمک‌هزینه دارو
  • خیریه
  • تأمین اجتماعی

Marriage/Family

  • وام ازدواج
  • کمک‌هزینه جهیزیه
  • هدیه دولت
  • ثبت‌نام

Amorces de conversation

"آیا می‌دانستید دانشگاه برای پروژه‌های جدید کمک‌هزینه می‌دهد؟"

"شما چطور برای دریافت کمک‌هزینه تحصیلی اقدام کردید؟"

"آیا کمک‌هزینه‌های دولتی برای پوشش اجاره‌خانه کافی هستند؟"

"به نظر شما بهترین راه برای پیدا کردن کمک‌هزینه پژوهشی چیست؟"

"آیا در شرکت شما کمک‌هزینه ایاب و ذهاب هم پرداخت می‌شود؟"

Sujets d'écriture

اگر یک کمک‌هزینه بزرگ دریافت می‌کردید، آن را صرف چه پروژه‌ای می‌کردید؟

تفاوت بین کمک‌هزینه و وام را با مثال‌های زندگی خود توضیح دهید.

چرا وجود کمک‌هزینه‌های تحصیلی برای پیشرفت یک جامعه ضروری است؟

تجربه خود را از درخواست برای یک نوع حمایت مالی بنویسید.

آیا فکر می‌کنید کمک‌هزینه‌ها باید بر اساس نیاز باشند یا شایستگی؟

Questions fréquentes

10 questions

خیر، کمک‌هزینه معمولاً بلاعوض است و نیازی به بازپرداخت ندارد، اما وام باید برگردانده شود.

باید به سایت دانشگاه مراجعه کرده و فرم‌های مربوطه را پر کنید و مدارک علمی خود را بفرستید.

خیر، کمک‌هزینه‌های مختلفی برای مسکن، درمان، ازدواج و سفر برای کارمندان و اقشار دیگر وجود دارد.

بورسیه معمولاً برای کل دوره تحصیل است، اما کمک‌هزینه می‌تواند برای مخارج خاص و کوتاه‌مدت باشد.

در بسیاری از موارد، کمک‌هزینه‌های تحصیلی و حمایتی از مالیات معاف هستند.

پولی است که دولت برای کمک به هزینه‌های زندگی (غذا و پوشاک) به خانواده‌های نیازمند می‌دهد.

بله، بسیاری از شرکت‌ها برای ناهار، رفت و آمد و مهدکودک به کارمندان خود کمک‌هزینه می‌دهند.

چون هدف آن 'کمک' کردن به فرد برای پرداخت 'هزینه‌ها'ی خاص است.

معمولاً نقدی است، اما گاهی به صورت بن خرید یا تخفیف در خدمات ارائه می‌شود.

اگر شرایط لازم (مثل معدل بالا یا اشتغال) از بین برود، کمک‌هزینه قطع می‌شود.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'کمک‌هزینه تحصیلی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'وام' and 'کمک‌هزینه' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal request for a housing allowance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I received a research grant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'واجد شرایط' and 'کمک‌هزینه' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about why students need financial aid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government increased the subsistence aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'کمک‌هزینه ناهار'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is this grant non-repayable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'قطع شدن' and 'کمک‌هزینه' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Monthly stipend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about study abroad and aid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Full scholarship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'تعلق گرفتن' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need a travel allowance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'کمک‌هزینه ازدواج'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Application form for aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'کمک‌هزینه درمان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The aid covers my books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'کمک‌هزینه ایاب و ذهاب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need financial aid' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Is there an academic grant?' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He received a housing allowance.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'komak-hazineh' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The grant was cut.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How much is the monthly stipend?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am eligible for this grant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I applied for a research grant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is a non-repayable grant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The company pays for lunch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'When will the aid be deposited?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I spent the aid on books.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The aid is not enough.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Many students need aid.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Do you have aid?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I got a travel allowance.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The government approved the grant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My aid was renewed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am looking for a grant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Thank you for the financial aid.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کمک‌هزینه تحصیلی'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'درخواست برای کمک‌هزینه'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کمک‌هزینه مسکن واریز شد'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'واجد شرایط دریافت کمک‌هزینه'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کمک‌هزینه بلاعوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the type of aid: 'دولت کمک‌هزینه ازدواج می‌دهد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: 'کمک‌هزینه قطع شد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کمک‌هزینه ایاب و ذهاب'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the reason: 'به دلیل معدل پایین، کمک‌هزینه نگرفت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'مبلغ کمک‌هزینه افزایش یافت'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the person: 'استاد به من کمک‌هزینه پژوهشی داد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کمک‌هزینه معیشتی ماهانه'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the frequency: 'کمک‌هزینه هر سال پرداخت می‌شود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'فرم درخواست را پر کنید'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: 'من با کمک‌هزینه کتاب خریدم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !