مرغابی
مرغابی en 30 secondes
- مرغابی means a duck, usually a wild one like a mallard.
- Used for birds near water, in nature, and for duck meat.
- Pronounced 'mor-gha-bee', it's a common word.
- Distinguish from 'غاز' (goose) and note 'اردک' can be more general.
The Persian word مرغابی (pronounced 'mor-gha-bee') refers to a duck, specifically a wild duck, and often implies a mallard. It's a common term used in contexts related to nature, wildlife, food, and sometimes in more poetic or metaphorical descriptions. You'll encounter this word when discussing birds, especially those found near water bodies like lakes, rivers, and ponds. It's also used when talking about duck hunting or when referring to duck meat as a culinary item. The word evokes images of natural habitats and the graceful, sometimes comical, movements of these waterfowl.
In literature and poetry, مرغابی can symbolize freedom, migration, or even a sense of being at home in a particular environment. Its presence in everyday conversation is generally straightforward, relating to the animal itself or its products. Understanding the nuances of its usage helps in appreciating the cultural and natural aspects of Persian-speaking regions. The sound of the word itself, with its soft consonants and flowing vowels, adds to its descriptive quality, making it a pleasant word to hear and use when discussing these familiar birds.
- Nature and Wildlife
- People often use مرغابی when observing birds in their natural habitats, such as parks, wetlands, or rural landscapes. It's common to hear discussions about the different species of ducks or their behaviors, and مرغابی is the go-to term.
- Cuisine
- In culinary contexts, مرغابی refers to duck meat. Dishes prepared with duck are popular in certain regions, and recipes or menus might feature this word prominently.
- Figurative Language
- Though less common, poets and writers might use مرغابی metaphorically to represent grace, freedom, or a connection to nature.
در کنار دریاچه، گروهی مرغابی شنا میکردند.
Using مرغابی correctly in sentences involves understanding its grammatical role as a noun and its typical contexts. It can be the subject, object, or part of a prepositional phrase. The word is straightforward in its application, often appearing in descriptions of nature, wildlife observation, or culinary discussions. Pay attention to the surrounding verbs and prepositions to ensure natural sentence construction. For instance, when talking about seeing ducks, you might use verbs like 'دیدن' (didân - to see) or 'تماشا کردن' (tamâshâ kardan - to watch). If discussing duck meat, verbs related to cooking or eating will be relevant.
Consider the plurality of مرغابی. While the singular form is commonly used to refer to the species in general or a single duck, you can also use plural forms like 'مرغابیها' (mor-gha-bee-hâ) for multiple ducks. This flexibility allows for varied sentence structures. When describing their actions, verbs like 'پرواز کردن' (parvâz kardan - to fly), 'شنا کردن' (shenâ kardan - to swim), or 'غذا خوردن' (ghazâ khordan - to eat) are frequently paired with مرغابی. Remember to match verb conjugations with the subject. The word's simplicity makes it accessible for learners, but practicing with different sentence structures will solidify your understanding and fluency.
- As a Subject
- The مرغابی flew gracefully over the water. (مرغابی با وقار از روی آب پرواز کرد.)
- As an Object
- We saw many مرغابی at the lake. (ما تعداد زیادی مرغابی در کنار دریاچه دیدیم.)
- In a Prepositional Phrase
- The sound of مرغابی was peaceful. (صدای مرغابی آرامشبخش بود.)
بچههای مرغابی از مادرشان جدا شدند.
You'll frequently hear مرغابی in everyday conversations in Iran and other Persian-speaking communities, especially during seasons when ducks are more visible or when discussing outdoor activities. Parks with ponds or lakes are prime locations for hearing this word. Imagine a family outing to a park; a child might excitedly point and say, 'Look, a مرغابی!' or parents might discuss the birds they see. This is a very common and accessible word for native speakers.
Beyond casual observations, مرغابی is also prevalent in discussions about food. When ordering at a restaurant that serves traditional Persian cuisine, you might hear مرغابی in the context of dishes like 'خورشت مرغابی' (khoresh-e mor-gha-bee - duck stew) or 'کباب مرغابی' (kabâb-e mor-gha-bee - duck kebab). Cookbooks and cooking shows are also places where this term is regularly used. Furthermore, in educational settings, particularly in nature studies or biology classes for younger students, مرغابی is a standard term for identifying these birds.
- Nature Documentaries and Shows
- Documentaries about wildlife, especially those focusing on wetlands or migratory birds, will invariably use the term مرغابی to refer to ducks.
- Culinary Programs and Recipes
- Cooking shows and recipe websites featuring duck dishes will use مرغابی when referring to the ingredient or the finished dish.
- Conversations in Rural Areas
- In villages or areas with farms and natural water sources, farmers or locals might discuss مرغابی in relation to their environment or livestock.
در فصل پاییز، بسیاری از مرغابی به سمت جنوب مهاجرت میکنند.
A common mistake for learners might be confusing مرغابی with other bird species. While it specifically means 'duck', beginners might generalize it to any bird found near water. It's important to remember that مرغابی is distinct from birds like 'غاز' (ghâz - goose) or 'اردک' (ordak - another word for duck, sometimes used more broadly or for domesticated ducks, though مرغابی often implies wildness). Another potential pitfall is incorrect pronunciation, particularly the rolling 'r' sound and the stress on the second syllable ('gha'). Practicing pronunciation with native speakers or audio resources is crucial.
Grammatical errors can also arise. Forgetting to add the plural marker '-ها' (-hâ) when referring to multiple ducks is a frequent oversight. For example, saying 'من سه مرغابی دیدم' (man se mor-gha-bee didam - I saw three duck) instead of the correct 'من سه مرغابی دیدم' (man se mor-gha-bee didam - I saw three ducks) or, more precisely, 'من سه مرغابی دیدم' (man se mor-gha-bee didam). Also, misplacing the word in a sentence or using it with inappropriate verbs can lead to awkward phrasing. Ensure that the verb conjugation matches the subject, whether singular or plural مرغابی.
- Confusing with Similar Bird Names
- Learners might mistakenly use مرغابی for geese or other waterfowl. It's important to differentiate it from 'غاز' (goose) and understand that 'اردک' can sometimes be used interchangeably but مرغابی often implies a wild duck.
- Incorrect Pluralization
- Forgetting to add the plural suffix '-ها' (-hâ) when referring to more than one duck is a common error. The correct plural is 'مرغابیها'.
- Pronunciation Errors
- Struggling with the 'gh' sound or incorrect syllable stress can make the word difficult for native speakers to understand.
اشتباه: یک غاز در کنار مرغابیها بود. (صحیح: یک غاز در کنار مرغابیها بود.)
While مرغابی is the most common and widely understood term for a duck, especially a wild one, there are related words and nuances to consider. 'اردک' (ordak) is another word for duck. Sometimes, 'اردک' is used more generically or might refer to domesticated ducks, whereas مرغابی often carries a stronger connotation of being wild or a mallard. In casual speech, the distinction might blur, but in more precise contexts, مرغابی is preferred for wild ducks.
Another related bird is the goose, which is 'غاز' (ghâz). It's important not to confuse مرغابی with 'غاز', as they are distinct species. For very specific types of ducks, regional or more technical terms might exist, but for general purposes, مرغابی is the most appropriate choice for a wild duck. When referring to ducklings, the term is 'جوجه مرغابی' (joojeh mor-gha-bee).
- مرغابی (Mor-gha-bee)
- Meaning: Wild duck, especially mallard.
Usage: Common for wild ducks. Often implies a certain grace or natural habitat. - اردک (Or-dak)
- Meaning: Duck (can be general or domesticated).
Usage: Can be used more broadly. Sometimes used for domesticated ducks or in a less specific context than مرغابی. - غاز (Ghâz)
- Meaning: Goose.
Usage: Refers to a different species of waterfowl. Clearly distinct from ducks. - جوجه مرغابی (Joo-jeh Mor-gha-bee)
- Meaning: Duckling.
Usage: Specifically refers to young ducks.
آن پرنده یک مرغابی بود، نه یک غاز.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The Persian word for 'duck' shares roots with words for 'bird' in related languages, highlighting the fundamental categorization of animals. The 'gh' sound is characteristic of Persian and some other Iranian languages.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g' or 'h'.
- Not rolling the 'r' sound.
- Incorrect stress placement.
Niveau de difficulté
The word 'مرغابی' itself is straightforward. Difficulty in reading comes from understanding its context in more complex sentences or specialized texts about ornithology or cuisine.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Pluralization of Nouns
To make 'مرغابی' plural, add '-ها': مرغابیها (ducks).
Ezafe Construction
To show possession or describe a noun with another noun, use Ezafe: خورشتِ مرغابی (stew OF duck).
Past Tense Verbs
When describing an action a duck did: مرغابی شنا کرد. (The duck swam.)
Present Continuous Verbs
When describing an action a duck is doing now: مرغابیها شنا میکنند. (The ducks are swimming.)
Object Marker 'را'
When the duck is the direct object: من مرغابی را دیدم. (I saw the duck.)
Exemples par niveau
من مرغابی دیدم.
I saw a duck.
Simple sentence structure with subject-verb-object.
مرغابی در آب شنا میکند.
The duck swims in the water.
Present tense verb 'شنا میکند' (swims).
این یک مرغابی است.
This is a duck.
Basic identification sentence.
مرغابی پرواز کرد.
The duck flew.
Past tense verb 'پرواز کرد' (flew).
مرغابیها در دریاچه هستند.
The ducks are at the lake.
Plural noun 'مرغابیها' (ducks).
مرغابی آب میخورد.
The duck is drinking water.
Verb phrase 'آب میخورد' (is drinking water).
مرغابی زیبا بود.
The duck was beautiful.
Adjective 'زیبا' (beautiful) describing the duck.
من مرغابی را دوست دارم.
I like the duck.
Object marker 'را' (râ) used with 'مرغابی'.
در پارک، چند مرغابی دیدم که در برکه شنا میکردند.
In the park, I saw a few ducks swimming in the pond.
Use of 'چند' (a few) and a subordinate clause.
صدای مرغابیها خیلی جالب بود.
The sound of the ducks was very interesting.
Possessive construction 'صدای مرغابیها' (sound of the ducks).
مادرم امروز خورشت مرغابی پخت.
My mother cooked duck stew today.
Culinary context, past tense verb 'پخت' (cooked).
مرغابیها معمولاً در فصل پاییز مهاجرت میکنند.
Ducks usually migrate in the autumn season.
Adverb 'معمولاً' (usually) and temporal phrase.
بچهها با علاقه به مرغابیها نگاه میکردند.
The children were watching the ducks with interest.
Prepositional phrase 'با علاقه' (with interest).
آیا این مرغابی اهلی است یا وحشی؟
Is this duck domesticated or wild?
Question structure with 'یا' (or).
جوجه مرغابیها از مادرشان جدا شدند.
The ducklings got separated from their mother.
Compound noun 'جوجه مرغابیها' (ducklings).
مرغابیها در آب گلآلود به دنبال غذا میگردند.
The ducks are looking for food in the muddy water.
Descriptive phrase 'آب گلآلود' (muddy water).
در فصل زمستان، بسیاری از مرغابیها به مناطق گرمتر مهاجرت میکنند تا از سرما در امان بمانند.
In the winter season, many ducks migrate to warmer regions to stay safe from the cold.
Complex sentence with purpose clause 'تا...بمانند'.
تماشای پرواز مرغابیها در غروب آفتاب منظرهای بسیار دلنشین است.
Watching the flight of ducks at sunset is a very pleasant sight.
Gerund phrase 'تماشای پرواز مرغابیها' as the subject.
کارشناسان محیط زیست نگران کاهش جمعیت مرغابیها در این تالاب هستند.
Environmental experts are concerned about the decrease in the duck population in this wetland.
Use of abstract nouns and concern related to ecology.
خورشت مرغابی یکی از غذاهای سنتی منطقه شمال ایران است که طعم خاصی دارد.
Duck stew is one of the traditional dishes of the northern region of Iran, which has a special flavor.
Descriptive sentence about a traditional dish.
مرغابیها با بالهای قدرتمند خود میتوانند مسافتهای طولانی را طی کنند.
Ducks, with their powerful wings, can cover long distances.
Use of prepositional phrase 'با بالهای قدرتمند خود' (with their powerful wings).
گاهی اوقات، مرغابیها به دلیل آلودگی آب، دچار مشکلات سلامتی میشوند.
Sometimes, ducks suffer from health problems due to water pollution.
Cause and effect relationship using 'به دلیل' (due to).
در افسانههای قدیمی، مرغابی نماد وفاداری و خانواده در نظر گرفته میشد.
In old legends, the duck was considered a symbol of loyalty and family.
Figurative language and historical context.
برای پختن یک مرغابی خوشمزه، نیاز به ادویههای خاص و زمان کافی دارید.
To cook a delicious duck, you need special spices and enough time.
Instructional sentence related to cooking.
تحقیقات نشان داده است که تغییرات اقلیمی میتواند بر الگوی مهاجرت و بقای گونههای مختلف مرغابی تأثیر منفی بگذارد.
Research has shown that climate change can negatively impact the migration patterns and survival of various duck species.
Formal language, scientific context, passive voice ('نشان داده است').
حفاظت از زیستگاههای طبیعی مرغابیها، از جمله تالابها و رودخانهها، برای حفظ تنوع زیستی ضروری است.
Protecting the natural habitats of ducks, including wetlands and rivers, is essential for maintaining biodiversity.
Abstract concepts like 'تنوع زیستی' (biodiversity) and formal vocabulary.
در برخی فرهنگها، شکار مرغابی به عنوان یک سنت ورزشی و تفریحی با رعایت قوانین خاصی انجام میشود.
In some cultures, duck hunting is practiced as a sport and recreational tradition, adhering to specific regulations.
Discussion of cultural practices and conditional clauses.
مرغابیها نقش مهمی در اکوسیستمهای آبی ایفا میکنند؛ آنها با تغذیه از حشرات و گیاهان، به تعادل جمعیت آنها کمک میکنند.
Ducks play an important role in aquatic ecosystems; by feeding on insects and plants, they help balance their populations.
Explanation of ecological roles and complex sentence structure.
پوست مرغابی، به دلیل چربی طبیعی بالا، برای دباغی و تولید محصولات چرمی مقاوم مناسب است.
Duck skin, due to its high natural fat content, is suitable for tanning and producing durable leather products.
Technical vocabulary related to materials and properties.
فراوانی مرغابی در مناطق خاص، میتواند نشاندهنده سلامت نسبی محیط زیست آن منطقه باشد.
The abundance of ducks in specific areas can be an indicator of the relative health of that region's environment.
Correlation between wildlife presence and environmental health.
در فصل جفتگیری، مرغابیهای نر با نمایشهای رنگارنگ و آوازهای خاص، جلب توجه مادهها را میکنند.
During the mating season, male ducks attract females with colorful displays and special songs.
Description of animal behavior and reproductive strategies.
تکنیکهای نوین در پرورش مرغابی، بازدهی تولید گوشت و تخم را به طور چشمگیری افزایش داده است.
Modern techniques in duck farming have significantly increased the yield of meat and egg production.
Discussion of agricultural advancements and economic impact.
تغییرات در منابع غذایی و رقابت با گونههای مهاجم، چالشهای قابل توجهی را برای بقای جوامع مرغابی در تالابهای شهری ایجاد کرده است.
Changes in food resources and competition with invasive species have created significant challenges for the survival of duck communities in urban wetlands.
Complex sentence with multiple clauses, abstract vocabulary ('گونههای مهاجم', 'تالابهای شهری').
مطالعات میدانی حاکی از آن است که پراکندگی مرغابیها در طول سال، تحت تأثیر عواملی چون دمای آب، دسترسی به غذا و حضور شکارچیان قرار دارد.
Field studies indicate that the distribution of ducks throughout the year is influenced by factors such as water temperature, food availability, and the presence of predators.
Formal academic language, passive construction ('حاکی از آن است'), enumeration of factors.
در اساطیر ایران باستان، برخی از انواع پرندگان آبزی، از جمله مرغابی، با مفاهیم باروری و پاکی پیوند خوردهاند.
In ancient Persian mythology, some types of water birds, including ducks, have been associated with concepts of fertility and purity.
Historical and mythological context, sophisticated vocabulary ('اساطیر', 'پیوند خوردهاند').
مدیریت پایدار منابع آبی مستلزم درک عمیق از نیازهای زیستی گونههای مختلف، از جمله مرغابیها، و اتخاذ تدابیر حفاظتی مؤثر است.
Sustainable management of water resources requires a deep understanding of the biological needs of various species, including ducks, and the adoption of effective conservation measures.
Focus on sustainability, policy, and nuanced understanding ('مدیریت پایدار', 'تدابیر حفاظتی').
تنوع ژنتیکی در جمعیت مرغابیهای وحشی، عاملی حیاتی در سازگاری آنها با تغییرات محیطی و مقاومت در برابر بیماریها محسوب میشود.
Genetic diversity within wild duck populations is considered a vital factor in their adaptation to environmental changes and resistance to diseases.
Scientific terminology ('تنوع ژنتیکی', 'سازگاری', 'مقاومت در برابر بیماریها').
بررسی رفتار تغذیهای مرغابیها در فصول مختلف، اطلاعات ارزشمندی در خصوص پویایی زنجیره غذایی اکوسیستمهای آبی فراهم میآورد.
Examining the feeding behavior of ducks in different seasons provides valuable information about the dynamics of the food chain in aquatic ecosystems.
Detailed ecological analysis, complex sentence structure.
رشد فزاینده گردشگری در مناطق ساحلی، گاه منجر به اختلال در زیستگاههای مرغابیها و افزایش استرس در این پرندگان میشود.
The increasing growth of tourism in coastal areas sometimes leads to disruption of duck habitats and increased stress in these birds.
Discussion of human impact on wildlife, nuanced cause-and-effect.
میراث فرهنگی مرتبط با شکار و مصرف مرغابی در برخی مناطق، نیازمند بازنگری و تطبیق با رویکردهای نوین حفظ حیات وحش است.
The cultural heritage associated with duck hunting and consumption in some regions requires re-evaluation and adaptation to modern wildlife conservation approaches.
Interdisciplinary approach combining culture, heritage, and conservation.
پیچیدگیهای بومشناختی مرتبط با پراکنش فصلی مرغابیها، مستلزم تحلیلهای چندمتغیره و مدلسازیهای پیشرفته برای پیشبینی اثرات تغییرات جهانی است.
The ecological complexities related to the seasonal distribution of ducks necessitate multivariate analyses and advanced modeling to predict the effects of global changes.
Highly specialized academic and scientific vocabulary, abstract concepts.
درک تطبیقی از نقش مرغابیها در اسطورهشناسی و فولکلور فرهنگهای مختلف، میتواند به روشن شدن باورهای کهن بشری درباره طبیعت و روابط انسان و حیوان یاری رساند.
A comparative understanding of the role of ducks in the mythology and folklore of different cultures can help illuminate ancient human beliefs about nature and human-animal relationships.
Interdisciplinary research, comparative analysis, philosophical undertones.
راهبردهای نوین در مدیریت زیستگاههای آبی، با تمرکز بر احیای اکوسیستمهای تخریبشده و ایجاد کریدورهای زیستی، برای تضمین پایداری جمعیت مرغابیها حیاتی است.
Innovative strategies in aquatic habitat management, focusing on the restoration of degraded ecosystems and the creation of ecological corridors, are vital for ensuring the sustainability of duck populations.
Policy-oriented language, focus on long-term ecological solutions.
بررسی اپیدمیولوژیک بیماریهای نوظهور در جمعیت مرغابیها، نیازمند همکاری بینالمللی و تبادل دادههای جامع برای جلوگیری از انتقال به سایر گونهها یا انسان است.
The epidemiological study of emerging diseases in duck populations requires international cooperation and the exchange of comprehensive data to prevent transmission to other species or humans.
Public health and veterinary science context, emphasis on global collaboration.
میراث ناملموس فرهنگی مرتبط با شکار سنتی مرغابی، در تعامل با چالشهای مدرن حفظ حیات وحش، نیازمند بازتعریفی است که هم به سنت احترام بگذارد و هم به حفاظت از گونهها اولویت دهد.
The intangible cultural heritage associated with traditional duck hunting requires redefinition in its interaction with modern wildlife conservation challenges, respecting tradition while prioritizing species protection.
Nuanced discussion of cultural heritage and modern ethical considerations.
پویاییهای اقتصادی و اجتماعی مرتبط با مصرف گوشت مرغابی در بازارهای جهانی، تحت تأثیر عواملی چون نگرانیهای بهداشتی، مقررات واردات و ترجیحات مصرفکننده قرار دارد.
The economic and social dynamics related to duck meat consumption in global markets are influenced by factors such as health concerns, import regulations, and consumer preferences.
Global economics and trade analysis, multi-faceted influences.
تکامل رفتار اجتماعی مرغابیها، از جمله اشکال پیچیده ارتباطی و سلسله مراتب گروهی، موضوعی جذاب برای مطالعات در زمینه رفتارشناسی جانوری است.
The evolution of social behavior in ducks, including complex communication forms and group hierarchies, is a fascinating subject for studies in animal behavior.
Advanced animal behavior studies, focus on evolutionary aspects.
بازسازی تاریخی الگوهای مهاجرت مرغابیها بر اساس دادههای دیرینهشناختی و ایزوتوپی، دریچهای نو به سوی درک تغییرات زیستمحیطی در مقیاسهای زمانی زمینشناختی میگشاید.
Historical reconstruction of duck migration patterns based on paleobiological and isotopic data opens a new window into understanding environmental changes on geological timescales.
Interdisciplinary research combining paleontology, geology, and ecology.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To see a duck. This is a straightforward phrase used when observing ducks.
امروز صبح در پارک، چند مرغابی دیدم.
— A duck in the water. Describes the typical environment for ducks.
مرغابیها در آب شنا میکردند و لذت میبردند.
— Duck dish or duck meal. Refers to food made from duck meat.
او عاشق خوراک مرغابی بود و همیشه آن را سفارش میداد.
— Wild ducks. Emphasizes the natural, non-domesticated state of the birds.
مرغابیهای وحشی معمولاً از انسانها دوری میکنند.
— The sound of a duck. Refers to the quacking or other vocalizations ducks make.
صدای مرغابیها در سکوت صبحگاهی شنیده میشد.
Souvent confondu avec
'مرغابی' typically refers to a wild duck, often a mallard, while 'اردک' can be used more broadly for any duck or specifically for domesticated ducks. The distinction is subtle and context-dependent.
'مرغابی' is a duck, whereas 'غاز' is a goose. They are different species of waterfowl and should not be confused.
'مرغابی' is a specific type of water bird. 'پرنده آبی' is a general term for any bird that lives in or around water, including geese, swans, and other waterfowl.
Expressions idiomatiques
— This idiom literally translates to 'a duck in water'. It is used to describe someone who is very comfortable, skilled, or in their element in a particular situation, just like a duck is perfectly at home in water. It implies natural ease and competence.
وقتی صحبت از برنامهنویسی میشود، او واقعاً مرغابی در آب است.
Informal— Literally meaning 'like a headless duck', this idiom describes someone who is confused, disoriented, or acting erratically, as if they have lost their head and are moving aimlessly. It conveys a sense of bewilderment and lack of direction.
بعد از امتحان سخت، همه دانشآموزان مثل مرغابی سرکنده بودند.
InformalFacile à confondre
Both words refer to ducks.
'مرغابی' (mor-gha-bee) often implies a wild duck, especially a mallard, and is commonly used in nature and wildlife contexts. 'اردک' (ordak) can be used more generally for any duck, or sometimes specifically for domesticated ducks. While often interchangeable in casual conversation, 'مرغابی' carries a stronger sense of wildness.
من در برکه مرغابی دیدم. (I saw ducks in the pond - implies wild ducks.) من یک اردک در مزرعه دارم. (I have a duck on the farm - implies a domesticated duck.)
Both are large waterfowl.
'مرغابی' is a duck, typically smaller and known for its quacking. 'غاز' is a goose, which is generally larger, has a longer neck, and often makes a hissing sound. They are distinct species.
مرغابیها در آب شنا میکردند، اما غازها روی چمن قدم میزدند. (The ducks were swimming in the water, but the geese were walking on the grass.)
A duck is a type of bird.
'مرغابی' is a specific type of bird (a duck). 'پرنده' is the general word for 'bird'. You wouldn't call every bird a 'مرغابی', but every 'مرغابی' is a 'پرنده'.
من یک پرنده زیبا دیدم. (I saw a beautiful bird - could be anything.) من یک مرغابی زیبا دیدم. (I saw a beautiful duck - specific.)
Ducks are aquatic birds.
'مرغابی' specifically refers to a duck. 'پرنده آبی' is a broader category meaning 'aquatic bird' or 'waterfowl', which includes ducks, geese, swans, etc.
تالاب زیستگاه بسیاری از پرندگان آبی است. (The wetland is home to many aquatic birds - general.) در تالاب، مرغابیها را دیدیم. (In the wetland, we saw ducks - specific.)
Both refer to ducks.
'مرغابی' is the most common and widely used term for duck, especially a wild one. 'بط' is an older, more literary term for duck, less common in everyday modern Persian, though still understood.
کتاب قدیمی درباره مرغابیها بود. (The old book was about ducks - common.) در شعر، بط به زیبایی توصیف شده بود. (In the poem, the duck was beautifully described - literary.)
Structures de phrases
Subject + مرغابی + Verb
مرغابی شنا کرد.
This is a + مرغابی
این یک مرغابی است.
Location + Number + مرغابی + Verb
در پارک، چند مرغابی دیدم.
Possessive + مرغابی + Verb
صدای مرغابیها جالب بود.
Noun + مرغابی + Adjective
خورشت مرغابی خوشمزه بود.
Subject + ... + تا + Verb (Purpose Clause)
مرغابیها مهاجرت میکنند تا زنده بمانند.
Subject (Gerund Phrase) + is + Adjective
تماشای پرواز مرغابیها دلنشین است.
Cause + به دلیل + Effect
مرغابیها به دلیل آلودگی آب بیمار شدند.
Famille de mots
Noms
Apparenté
Comment l'utiliser
High
-
Pronouncing 'مرغابی' as 'mor-ga-bi' (like a simple 'g').
→
Pronouncing it as 'mor-GHA-bee' with a guttural 'gh' sound.
The 'غ' sound is distinct and crucial for correct pronunciation. Failing to make this sound can lead to misunderstanding.
-
Using 'مرغابی' for geese.
→
Using 'مرغابی' for ducks and 'غاز' for geese.
'مرغابی' specifically means duck, while 'غاز' means goose. They are different animals.
-
Forgetting the plural '-ها' when referring to multiple ducks.
→
Using 'مرغابیها' for multiple ducks.
In Persian, countable nouns usually require a plural marker like '-ها' when referring to more than one item.
-
Confusing 'مرغابی' with 'اردک' without considering context.
→
Using 'مرغابی' for wild ducks and 'اردک' more generally or for domesticated ducks.
While often interchangeable, 'مرغابی' emphasizes wildness, making it more appropriate for descriptions of nature.
-
Incorrectly using the idiom 'مرغابی در آب'.
→
Using the idiom to describe someone who is naturally skilled or comfortable in a situation.
The idiom is not about literal ducks but about a metaphor for competence and ease.
Astuces
Master the 'Gh' Sound
The Persian 'غ' sound in 'مرغابی' is crucial. It's a guttural sound made at the back of the throat, similar to the Arabic 'ayn' or the French 'r'. Practice saying 'gh-gh-gh' and then try to incorporate it into 'مرغابی'.
Don't Forget Plurals!
When talking about more than one duck, always add '-ها' to 'مرغابی' to form 'مرغابیها'. For example, 'یک مرغابی' (one duck) vs. 'چند مرغابی' or 'سه مرغابیها' (several/three ducks).
Idiomatic Expressions
Learn the idiom 'مرغابی در آب' (mor-gha-bee dar âb) meaning 'like a duck in water' to describe someone who is very skilled or comfortable in a situation. It's a great way to add flair to your Persian.
Visual Mnemonics
Create a silly mental image: imagine a duck wearing a Moroccan ('mor-') hat and saying 'ghaa-bee!' This absurd connection can help you remember the word and its pronunciation.
Culinary Connections
In Persian cuisine, 'مرغابی' is a delicacy. Knowing 'خورشت مرغابی' (duck stew) can be useful if you're discussing food or ordering at a traditional restaurant.
Listen for Natural Sounds
When watching Persian nature documentaries or listening to audio about parks and lakes, actively listen for the word 'مرغابی' and try to understand its context.
Start Simple
Begin by using 'مرغابی' in basic sentences like 'من مرغابی دیدم' (I saw a duck) or 'این یک مرغابی است' (This is a duck). Gradually incorporate it into more complex descriptions.
Distinguish from 'غاز'
Always remember that 'مرغابی' is a duck, while 'غاز' is a goose. They are different animals with different characteristics and names.
Create Your Own Sentences
After learning the word, try writing 3-5 original sentences using 'مرغابی' in different contexts (nature, food, idioms) to solidify your understanding.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'morgue' (mor-) where the occupant is a 'guppy' (-ghabi) swimming in water. This absurd image connects 'mor-' and '-ghabi' to a water-dwelling creature.
Association visuelle
Picture a duck (مرغابی) wearing a small, elegant hat (like a 'mor' in French) and quacking ('ghaa gh' sound) happily by a lake.
Word Web
Défi
Try to describe a scene in a park that includes ducks, using the word مرغابی at least three times. Focus on their actions and environment.
Origine du mot
The word 'مرغابی' is believed to be derived from a combination of 'مرغ' (morgh), meaning 'bird' or 'chicken', and a suffix possibly related to water or aquatic environments. It reflects the bird's nature as a feathered creature associated with water.
Sens originel : Bird of the water.
Indo-Iranian (Persian)Contexte culturel
No particular sensitivities are associated with the word 'مرغابی' itself, other than standard considerations regarding animal welfare and hunting practices.
In English-speaking cultures, ducks are common in parks and are often associated with children's stories (e.g., 'The Ugly Duckling') and food. The term 'mallard' is specific to a common type of wild duck.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Nature and Wildlife Observation
- دیدن مرغابیها
- مرغابی در کنار دریاچه
- پرواز مرغابیها
- صدای مرغابی
Cuisine and Food
- خورشت مرغابی
- کباب مرغابی
- گوشت مرغابی
- طعم مرغابی
Parks and Recreation
- مرغابی در پارک
- شنا کردن مرغابیها
- جوجه مرغابیها
Ecology and Conservation
- جمعیت مرغابی
- مهاجرت مرغابی
- حفاظت از مرغابیها
- زیستگاه مرغابی
Figurative Language and Idioms
- مرغابی در آب بودن
- مثل مرغابی سرکنده
Amorces de conversation
"Have you ever seen ducks swimming in a park? What did you call them in Persian?"
"What's your favorite dish made from duck meat?"
"If you were a duck, where would you want to live and why?"
"Can you describe the sound a duck makes?"
"What's the difference between a duck and a goose in Persian?"
Sujets d'écriture
Describe a peaceful scene in nature that includes ducks. Use the word 'مرغابی' at least twice.
Write about a time you felt completely comfortable and 'in your element', like a duck in water. How did it feel?
Imagine you are a duck migrating south for the winter. What challenges might you face?
Reflect on a time you were confused or disoriented. Compare yourself to the idiom 'مثل مرغابی سرکنده'.
Write a short recipe for a fictional duck dish, using the word 'مرغابی' in its description.
Questions fréquentes
10 questionsWhile both mean 'duck', 'مرغابی' (mor-gha-bee) typically implies a wild duck, often a mallard, and is commonly used in nature contexts. 'اردک' (ordak) can be used more generally for any duck or specifically for domesticated ducks. Think of 'مرغابی' as leaning towards 'wild duck' and 'اردک' as a more general term.
To make 'مرغابی' plural, you add the suffix '-ها' (-hâ), resulting in 'مرغابیها' (mor-gha-bee-hâ). For example, 'من چند مرغابی دیدم' means 'I saw a few ducks'.
Yes, 'مرغابی' is used in culinary contexts to refer to duck meat. Common dishes include 'خورشت مرغابی' (duck stew) and 'کباب مرغابی' (duck kebab), particularly in regional Iranian cuisine.
It's pronounced 'mor-GHA-bee'. The 'r' is slightly rolled, and the 'gh' is a guttural sound similar to the French 'r'. The stress is on the second syllable ('GHA').
Yes, the idiom 'مرغابی در آب' (mor-gha-bee dar âb) means 'like a duck in water,' signifying someone who is very comfortable and skilled in a particular situation. It's used informally to describe natural ease and competence.
Yes, 'مرغابی' is a common and widely understood word in Persian, used in everyday conversations, nature descriptions, and culinary discussions.
The word for duckling is 'جوجه مرغابی' (joo-jeh mor-gha-bee). To make it plural, you add '-ها' to 'مرغابی', making it 'جوجه مرغابیها' (joo-jeh mor-gha-bee-hâ), meaning 'ducklings'.
Yes, 'اردک' (ordak) is another word for duck, often used more generally or for domesticated ducks. 'بط' (bot) is an older, more literary term. However, 'مرغابی' is the most frequent and specific term for a wild duck.
'مرغابی' are typically associated with aquatic environments such as lakes, rivers, ponds, and wetlands. They are often seen swimming, diving, or foraging in these areas.
The word itself is moderately difficult due to the 'gh' sound and pronunciation. However, its meaning is straightforward, and its common usage in accessible contexts makes it relatively easy to learn and use once the pronunciation is mastered.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>مرغابی</mark> (mor-gha-bee) refers to a duck, with a strong emphasis on it being a wild duck, often the mallard. It's a versatile term used in discussions about nature, wildlife, and cuisine, making it a useful addition to your vocabulary.
- مرغابی means a duck, usually a wild one like a mallard.
- Used for birds near water, in nature, and for duck meat.
- Pronounced 'mor-gha-bee', it's a common word.
- Distinguish from 'غاز' (goose) and note 'اردک' can be more general.
Master the 'Gh' Sound
The Persian 'غ' sound in 'مرغابی' is crucial. It's a guttural sound made at the back of the throat, similar to the Arabic 'ayn' or the French 'r'. Practice saying 'gh-gh-gh' and then try to incorporate it into 'مرغابی'.
Context is Key for 'مرغابی' vs. 'اردک'
While both mean duck, remember 'مرغابی' leans towards 'wild duck' (like a mallard) and is common in nature settings. 'اردک' is more general or can refer to domesticated ducks. Use 'مرغابی' when you see ducks in a park or wetland.
Don't Forget Plurals!
When talking about more than one duck, always add '-ها' to 'مرغابی' to form 'مرغابیها'. For example, 'یک مرغابی' (one duck) vs. 'چند مرغابی' or 'سه مرغابیها' (several/three ducks).
Idiomatic Expressions
Learn the idiom 'مرغابی در آب' (mor-gha-bee dar âb) meaning 'like a duck in water' to describe someone who is very skilled or comfortable in a situation. It's a great way to add flair to your Persian.
Exemple
مرغابیها در برکه شنا میکردند.
Contenu associé
Plus de mots sur nature
عامل
B1Un élément, une circonstance ou une influence qui contribue à un résultat.
عقاب
B1Un grand oiseau de proie avec un bec crochu massif et une vue perçante. L'aigle est un symbole de puissance dans la culture iranienne.
علف
A1L'herbe ou le fourrage. Par exemple: 'La vache mange de l'herbe' (گاو علف میخورد).
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1La météo désigne les conditions atmosphériques dans un lieu et à un moment donnés ; le temps. Il fait beau aujourd'hui.
آب و خاک
B1L'eau et le sol sont les bases de toute civilisation.
آببند
B1Un barrage bas construit sur une rivière pour élever le niveau de l'eau. (A low dam built across a river to raise the water level.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Nuage. Une masse visible de vapeur d'eau condensée flottant dans l'atmosphère.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.