نامتعادل
نامتعادل en 30 secondes
- نامتعادل means unbalanced or unstable.
- Used for physical objects, emotional states, or situations lacking equilibrium.
- Often contrasted with متعادل (balanced).
The Persian word نامتعادل (nā-mo'tâdel) is an adjective that means 'unbalanced' or 'unstable'. It's used to describe things that are not steady, not in a state of equilibrium, or not properly proportioned. Think of a wobbly table, a person who is emotionally unstable, or an economy that is not performing well. It signifies a lack of balance, which can lead to problems or a tendency to fall or collapse.
You might hear this word in various contexts. For example, if you're talking about a piece of furniture that feels like it might tip over, you could say it's نامتعادل. In a more figurative sense, if someone is experiencing extreme mood swings or is behaving erratically, their emotional state could be described as نامتعادل. Economically, a country's financial situation might be called نامتعادل if there are significant disparities or risks.
- Physical Instability
- This refers to objects or structures that are not stable and can easily tip over or fall. For instance, a poorly constructed shelf or a vehicle overloaded on one side.
- Emotional or Psychological State
- Describes a person's mental or emotional condition when it is erratic, volatile, or not in a healthy state of balance. This could manifest as extreme mood swings or irrational behavior.
- Economic or Social Imbalance
- Refers to situations where there is an unfair distribution of resources, opportunities, or power, or where a system is not functioning smoothly due to conflicting forces.
- Figurative Use
- Can be used metaphorically to describe anything that is not well-organized, harmonious, or in a steady state.
این صندلی نامتعادل است و به راحتی میافتد. (This chair is unbalanced and falls easily.)
Using نامتعادل (nā-mo'tâdel) effectively involves understanding its various applications, from the literal to the figurative. When describing physical objects, it directly relates to their stability. For instance, a table with uneven legs is نامتعادل. If you're discussing a person's mental or emotional state, it signifies instability or erratic behavior. In economics or social discussions, it points to an imbalance in distribution, growth, or power.
Consider these sentence structures:
- Subject + is/was + نامتعادل
- This is the most straightforward structure. For example, 'وضعیت اقتصادی کشور نامتعادل است.' (The country's economic situation is unbalanced.)
- Noun + is/was + نامتعادل
- Here, 'نامتعادل' acts as a predicate adjective. For instance, 'این برنامه تلویزیونی به دلیل محتوای نامتعادلش مورد انتقاد قرار گرفت.' (This TV program was criticized for its unbalanced content.)
- Adjective + Noun
- When preceding a noun, it directly modifies it. For example, 'یک رژیم غذایی نامتعادل میتواند مضر باشد.' (An unbalanced diet can be harmful.)
- Figurative Usage
- It can describe abstract concepts like ideas, arguments, or relationships. 'استدلال او نامتعادل بود و منطق قوی نداشت.' (His argument was unbalanced and lacked strong logic.)
تلاش او برای حفظ تعادل بین کار و زندگی شخصیاش نامتعادل است. (His effort to maintain balance between work and personal life is unbalanced.)
You'll encounter نامتعادل (nā-mo'tâdel) in a variety of everyday and formal situations in Persian-speaking environments. It's a versatile word that reflects a common concept: the absence of balance. Listen for it in conversations about home, health, economics, and even in news reports.
Here are some common scenarios:
- Home and Furniture
- When someone is assembling furniture or commenting on household items, they might say, 'این میز کمی نامتعادل است.' (This table is a bit unbalanced.) or 'پایههای صندلی نامتعادل هستند.' (The chair legs are unbalanced.)
- Health and Diet
- Discussions about nutrition often use this word. For example, 'یک رژیم غذایی نامتعادل میتواند منجر به مشکلات سلامتی شود.' (An unbalanced diet can lead to health problems.)
- Psychology and Personal Well-being
- When talking about mental health or emotional states, people might describe someone as having an نامتعادل personality or emotional balance. 'رفتار او بسیار نامتعادل بود.' (His behavior was very unbalanced.)
- Economics and Finance
- News and analysis often describe economic situations. For instance, 'بازار سهام امروز نامتعادل بود.' (The stock market was unbalanced today.) or 'توزیع درآمد در این کشور نامتعادل است.' (Income distribution in this country is unbalanced.)
- Sports and Physical Activities
- In sports, an athlete's stance or a team's strategy might be described as نامتعادل if it leads to a disadvantage. 'حرکت او کمی نامتعادل بود و تعادلش را از دست داد.' (His movement was a bit unbalanced, and he lost his balance.)
در اخبار شنیدم که وضعیت اقتصادی کشور نامتعادل است. (I heard on the news that the country's economic situation is unbalanced.)
Learners of Persian might make a few common mistakes when using نامتعادل (nā-mo'tâdel). These often stem from overgeneralization or direct translation from English without considering Persian nuances.
Here are some pitfalls to avoid:
- Confusing with 'ناپایدار' (nā-pāydâr - unstable)
- While both words relate to instability, 'ناپایدار' usually refers to something that is not durable or persistent, like weather or a political situation. 'نامتعادل' specifically refers to a lack of balance or equilibrium. For example, weather can be 'ناپایدار' (unstable in terms of changeability), but a scale that isn't reading correctly is 'نامتعادل' (unbalanced). You wouldn't say the weather is 'نامتعادل' unless you were talking about an imbalance in its components (e.g., too much rain vs. sun).
- Overusing for Minor Imbalances
- Sometimes, a slight wobble or a minor issue might not warrant the strong term نامتعادل. In such cases, simpler adjectives might be more appropriate. For instance, if a chair just needs a tiny adjustment, calling it severely 'نامتعادل' might be an exaggeration.
- Incorrect Placement in Sentences
- As an adjective, نامتعادل usually comes after the noun it modifies or acts as a predicate adjective. Placing it incorrectly, for example, before a noun without proper grammatical construction, can lead to confusion. For instance, saying 'نامتعادل میز' instead of 'میز نامتعادل' (unbalanced table).
- Literal Translation of English Idioms
- English has many phrases involving 'balance' and 'unbalanced' that don't directly translate. For example, 'an unbalanced diet' translates well to 'یک رژیم غذایی نامتعادل', but other figurative uses might require different Persian expressions. Trying to force a literal translation can sound unnatural.
- Using it for 'Unfair' in all contexts
- While 'نامتعادل' can describe an unfair distribution (like income), it's not a direct synonym for 'unfair' in all situations. For concepts of injustice or unfairness, words like 'ناfair' (nā-ensāf) or 'ظالمانه' (zâlemāneh) might be more appropriate.
اشتباه: این هوا ناپایدار است. (This weather is unstable.) درست: این هوا ناپایدار است. (This weather is unstable.)
While نامتعادل (nā-mo'tâdel) is a precise word for 'unbalanced' or 'unstable', Persian offers several related terms that can be used depending on the specific shade of meaning required. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you express yourself more accurately.
Here's a comparison:
- متعادل (mo'tâdel)
- This is the direct antonym, meaning 'balanced', 'moderate', or 'stable'. It's the most common contrast to نامتعادل. For example, 'یک زندگی متعادل' (a balanced life) versus 'یک زندگی نامتعادل' (an unbalanced life).
- ناپایدار (nā-pāydâr)
- Meaning 'unstable' or 'inconstant'. This word emphasizes a lack of permanence or reliability. It's often used for weather, political situations, or things that are prone to change. While an unbalanced situation might also be unstable, 'ناپایدار' focuses more on the tendency to change or collapse over time, rather than a static lack of equilibrium. For example, 'آب و هوای ناپایدار' (unstable weather) vs. 'یک ترازو نامتعادل' (an unbalanced scale).
- بیثبات (bi-sobat)
- Similar to 'ناپایدار', meaning 'unstable' or 'insecure'. It often refers to a lack of stability in a more profound sense, such as political instability or economic insecurity. It can be used interchangeably with 'ناپایدار' in many contexts but might carry a stronger sense of unease. For instance, 'اقتصاد بیثبات' (an unstable economy).
- غیرمتوازن (gheyr-e-mo'tâzen)
- This is a very close synonym to نامتعادل, also meaning 'unbalanced'. It's often used in more technical or formal contexts, especially when discussing proportions or distributions. For example, 'توزیع غیرمتوازن منابع' (uneven distribution of resources).
- کج (kaj)
- Meaning 'crooked' or 'bent'. This is a more literal and often physical description of something being out of alignment or not straight. It's less abstract than نامتعادل. For example, 'یک خط کج' (a crooked line) versus a 'وضعیت نامتعادل' (an unbalanced situation).
- ناموزون (nā-mozun)
- Meaning 'disharmonious' or 'out of tune'. This is used for things that lack harmony or rhythm, such as music, colors, or even speech. It's related to balance in terms of aesthetic or auditory harmony. For example, 'ملودی ناموزون' (a disharmonious melody).
مقایسه: 'میز نامتعادل است.' (The table is unbalanced.) در مقابل 'هوا ناپایدار است.' (The weather is unstable.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The concept of 'balance' (تعادل) is deeply ingrained in Persian culture, appearing in philosophy, art, and daily life. This is reflected in the richness of vocabulary related to balance and its absence. The prefix 'نا-' is a very productive negative prefix in Persian, similar to 'un-' or 'in-' in English, making it easy to form antonyms.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ع' (ayn) like a regular 'a' sound.
- Incorrectly placing the stress on other syllables.
- Not differentiating the long 'a' in 'نا' from a short 'a'.
Niveau de difficulté
Recognizable due to its negative prefix and common root. Understanding its application in figurative contexts might require more exposure.
Relatively straightforward to use as an adjective. The main challenge is choosing the right context and avoiding confusion with similar words.
Easy to pronounce once the 'ع' sound is mastered. Its frequency in common contexts makes it useful.
Commonly heard, especially in discussions about health, economics, or physical stability.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use of negative prefix 'نا-'
'نا-' is added to adjectives to create their opposites. For example, 'متعادل' (balanced) becomes 'نامتعادل' (unbalanced).
Adjective placement
Adjectives in Persian usually follow the noun they modify, e.g., 'میز نامتعادل' (unbalanced table). They can also function as predicate adjectives after forms of 'بودن'.
Comparison of adjectives
To say 'more unbalanced', you use 'نامتعادلتر', e.g., 'این صندلی نامتعادلتر است.' (This chair is more unbalanced.)
Formation of adverbs
Adverbs can often be formed by adding '-انه' to adjectives, e.g., 'نامتعادلانه' (unbalancedly).
Usage with verbs of being/becoming
'نامتعادل است' (is unbalanced), 'نامتعادل شد' (became unbalanced).
Exemples par niveau
این صندلی نامتعادل است.
This chair is unbalanced.
Simple adjective usage.
کودک نامتعادل راه میرود.
The child walks unsteadily.
Describes a manner of walking.
میز نامتعادل است.
The table is unbalanced.
Describes a physical property.
او کمی نامتعادل به نظر میرسد.
He looks a bit unbalanced.
Describes appearance.
این جعبه نامتعادل است.
This box is unbalanced.
Describes a physical characteristic.
پل نامتعادل است.
The bridge is unstable.
Describes structural integrity.
وزن نامتعادل است.
The weight is unbalanced.
Describes a measurement.
کتاب نامتعادل روی میز است.
The unbalanced book is on the table.
Describes the state of an object.
این برنامه غذایی نامتعادل است و باید تغییر کند.
This diet plan is unbalanced and needs to be changed.
Used in the context of health and diet.
وضعیت اقتصادی کشور نامتعادل است.
The country's economic situation is unbalanced.
Used in economic contexts.
حرکات او کمی نامتعادل بود.
His movements were a bit unsteady.
Describes physical movement.
یک رژیم غذایی نامتعادل میتواند مضر باشد.
An unbalanced diet can be harmful.
Emphasizes negative consequences.
این ساختار کمی نامتعادل است.
This structure is a bit unbalanced.
Describes architecture or design.
تعادل بین کار و زندگی او نامتعادل است.
The balance between his work and life is unbalanced.
Figurative use for work-life balance.
این قفسه نامتعادل است و اشیاء روی آن میلغزند.
This shelf is unbalanced and items slide on it.
Describes a physical defect leading to a problem.
او به دلیل وضعیت نامتعادلش به پزشک مراجعه کرد.
He went to the doctor because of his unstable condition.
Refers to a health condition.
اقتصاد جهانی در حال حاضر کمی نامتعادل به نظر میرسد.
The global economy currently appears somewhat unbalanced.
Used in discussions about global economics.
رفتار او در این موقعیت بسیار نامتعادل بود.
His behavior in this situation was very unbalanced.
Describes emotional or psychological state.
این کتاب به موضوعات به شیوهای نامتعادل پرداخته است.
This book has addressed the topics in an unbalanced way.
Figurative use for content or argument.
توزیع نامتعادل منابع باعث نارضایتی شده است.
The unbalanced distribution of resources has caused dissatisfaction.
Focuses on fairness and distribution.
او سعی میکرد تعادل نامتعادل خود را حفظ کند.
He was trying to maintain his unbalanced balance.
Paradoxical usage for emphasis.
این استدلال نامتعادل است و منطق قوی ندارد.
This argument is unbalanced and lacks strong logic.
Used in logical or argumentative contexts.
بدن او پس از بیماری نامتعادل شده بود.
His body had become unbalanced after the illness.
Describes physiological imbalance.
این شهر به دلیل رشد نامتعادل خود با مشکلاتی روبرو است.
This city faces problems due to its unbalanced growth.
Describes urban development.
تحلیلگر اقتصادی هشدار داد که بازار سهام به دلیل سرمایهگذاری نامتعادل، در معرض خطر است.
The economic analyst warned that the stock market is at risk due to unbalanced investment.
Formal economic analysis.
روانشناس تشخیص داد که بیمار دچار اختلال شخصیتی نامتعادل است.
The psychologist diagnosed the patient with an unbalanced personality disorder.
Clinical psychological terminology.
این سیاستمدار به دلیل اظهارات نامتعادل و افراطی خود مورد انتقاد شدید قرار گرفت.
This politician was severely criticized for his unbalanced and extreme statements.
Political commentary.
توزیع نابرابر درآمد، جامعه را نامتعادل کرده است.
The unequal distribution of income has made society unbalanced.
Socio-economic analysis.
فقدان تعادل بین جنبههای مختلف زندگی او، منجر به یک وضعیت نامتعادل شده بود.
The lack of balance between different aspects of his life had led to an unbalanced situation.
Detailed description of personal issues.
این اثر هنری به دلیل ترکیببندی نامتعادلش، حس اضطراب را القا میکند.
This work of art evokes a sense of anxiety due to its unbalanced composition.
Art criticism.
رشد سریع و نامتعادل شهر، زیرساختهای آن را تحت فشار قرار داده است.
The rapid and unbalanced growth of the city has put pressure on its infrastructure.
Urban planning and development discourse.
نظام آموزشی کشور با چالشهای ناشی از رویکرد نامتعادل به علوم انسانی مواجه است.
The country's education system faces challenges stemming from an unbalanced approach to humanities.
Educational policy discussion.
عدم تقارن در سیاستهای تجاری بینالمللی، اقتصاد جهانی را به طور فزایندهای نامتعادل میسازد.
The asymmetry in international trade policies is increasingly making the global economy unbalanced.
Advanced economic discourse, using 'asymmetry'.
رویکرد دوگانه دولت به مسائل زیستمحیطی، سیاستهای آن را نامتعادل و غیرقابل پیشبینی جلوه میدهد.
The government's dual approach to environmental issues renders its policies unbalanced and unpredictable.
Political science and policy analysis.
این اثر فلسفی، با اتکا به مفروضات نامتعادل، به نتایج قابل تاملی میرسد.
This philosophical work, relying on unbalanced assumptions, reaches questionable conclusions.
Philosophical critique.
فقدان یک چارچوب اخلاقی منسجم، استدلالهای او را در بحثهای پیچیده نامتعادل میکند.
The absence of a coherent ethical framework makes his arguments in complex discussions unbalanced.
Ethical and legal reasoning.
تغییرات ناگهانی و نامتعادل در بازار ارز، سرمایهگذاران را با ریسکهای جدیدی مواجه کرده است.
Sudden and unbalanced changes in the currency market have exposed investors to new risks.
Financial market analysis.
این رمان، با شخصیتپردازی نامتعادل قهرمان، تصویری واقعگرایانه از فروپاشی روانی ارائه میدهد.
This novel, with its protagonist's unbalanced characterization, offers a realistic depiction of psychological breakdown.
Literary analysis.
رشد نامتعادل بخشهای مختلف اقتصادی، شکاف طبقاتی را تشدید کرده است.
The unbalanced growth of different economic sectors has exacerbated the class divide.
Socio-economic commentary.
تفسیر نامتعادل تاریخ توسط مورخان، منجر به درک ناقصی از وقایع گذشته شده است.
The unbalanced interpretation of history by historians has led to an incomplete understanding of past events.
Historiography and critical analysis.
نظام بینالمللی کنونی، به دلیل عدم توازن در قدرت و منابع، ذاتاً نامتعادل و مستعد بحران است.
The current international system, due to an imbalance of power and resources, is inherently unbalanced and crisis-prone.
Geopolitical analysis, emphasizing inherent instability.
این اثر ادبی، با دستکاری استادانه روایت و شخصیتپردازی نامتعادل، خواننده را به چالش میکشد.
This literary work, with its masterful manipulation of narrative and unbalanced characterization, challenges the reader.
Literary criticism, focusing on artistic technique.
انتقادات وارد بر رویکرد نامتعادل به توسعه پایدار، ضرورت بازنگری اساسی در سیاستها را آشکار میسازد.
The criticisms leveled against the unbalanced approach to sustainable development highlight the need for fundamental policy revisions.
Environmental policy and sustainability discourse.
تحلیلهای روانشناختی از بحرانهای هویتی، اغلب به ساختارهای نامتعادل ذهن و ناخودآگاه اشاره دارند.
Psychological analyses of identity crises often refer to unbalanced structures of the mind and subconscious.
Advanced psychoanalytic theory.
تغییرات اقلیمی، با ایجاد اختلال در اکوسیستمهای جهانی، منجر به وضعیتی نامتعادل و شکننده شده است.
Climate change, by disrupting global ecosystems, has led to an unbalanced and fragile state.
Environmental science and climate change discourse.
این چارچوب نظری، که بر مفروضات جانبدارانه و نامتعادل بنا شده است، قادر به تبیین پدیدههای اجتماعی پیچیده نیست.
This theoretical framework, built upon biased and unbalanced assumptions, is incapable of explaining complex social phenomena.
Theoretical critique in social sciences.
رشد نامتعادل فناوری و اخلاق، پرسشهای وجودی عمیقی را برای بشریت مطرح کرده است.
The unbalanced progression of technology and ethics has raised profound existential questions for humanity.
Philosophy of technology and ethics.
سیاستهای اقتصادی که تنها بر رشد تمرکز دارند، منجر به جامعهای نامتعادل و ناپایدار میشوند.
Economic policies that focus solely on growth lead to an unbalanced and unstable society.
Socio-economic critique of policy.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A diet that lacks proper nutritional balance.
اگر رژیم غذایی نامتعادل داشته باشید، به سلامتی شما آسیب میرسد.
— An ironic or paradoxical state of having an unbalanced balance.
او در تلاش بود تا تعادل نامتعادل زندگی خود را دوباره پیدا کند.
— An emotionally or psychologically unstable personality.
تشخیص پزشک این بود که او شخصیت نامتعادلی دارد.
— An economy that is not functioning smoothly due to disparities or risks.
سرمایهگذاری در اقتصاد نامتعادل ریسک بالایی دارد.
— A structure that is not properly balanced.
این پل به دلیل ساختار نامتعادلش خطرناک است.
— An approach that is not well-proportioned or fair.
رویکرد نامتعادل به آموزش باعث نارضایتی دانشجویان شده است.
Souvent confondu avec
'ناپایدار' (unstable) focuses more on the lack of durability or the tendency to change, while 'نامتعادل' specifically refers to a lack of equilibrium or balance in proportion or weight.
'بیثبات' (unstable, insecure) often relates to societal or political situations lacking security, whereas 'نامتعادل' is more about a static imbalance or lack of equilibrium.
This is the direct antonym, meaning 'balanced'. It's important to distinguish between the presence and absence of balance.
Facile à confondre
Both words describe a lack of stability.
'نامتعادل' refers to a lack of equilibrium or balance, like a scale that is not level. 'ناپایدار' refers to something that is not durable or is prone to change, like weather that fluctuates. You can have something that is 'نامتعادل' but still relatively 'پایدار' (stable) if it doesn't move or change, but is simply off-kilter. Conversely, something can be 'پایدار' in its movement but still be 'نامتعادل' in its distribution.
یک ترازو نامتعادل است اما پایدار. (A scale is unbalanced but stable.) هوای ناپایدار است. (The weather is unstable.)
Both suggest a lack of steadiness.
'نامتعادل' points to an imbalance in components or forces. 'بیثبات' often implies a lack of security, permanence, or a volatile situation, especially in social or economic contexts. A country can have an 'اقتصاد نامتعادل' (unbalanced economy) due to unequal distribution, and this imbalance might lead to an 'اقتصاد بیثبات' (unstable economy) with frequent crises.
توزیع نامتعادل منابع باعث بیثباتی سیاسی شد. (The unbalanced distribution of resources led to political instability.)
They are direct antonyms, and learners might mix up the positive and negative forms.
'متعادل' means balanced, moderate, or in equilibrium. 'نامتعادل' means the opposite: unbalanced, extreme, or lacking equilibrium. It's crucial to remember the negative prefix 'نا-' negates the meaning of 'متعادل'.
زندگی متعادل سالم است. (A balanced life is healthy.) زندگی نامتعادل مضر است. (An unbalanced life is harmful.)
They are very close in meaning, both referring to a lack of balance.
'نامتعادل' is more common in general conversation and can apply to physical, emotional, or abstract situations. 'غیرمتوازن' is often used in more formal, technical, or scientific contexts, particularly when discussing proportions, distributions, or mathematical/physical states. While interchangeable in some contexts, 'غیرمتوازن' can sound more precise or academic.
توزیع نامتعادل دانشآموزان در کلاسها. (Unbalanced distribution of students in classes.) توزیع غیرمتوازن منابع در پروژه. (Uneven distribution of resources in the project.)
Both can describe something that is not straight or aligned.
'کج' specifically means 'crooked', 'bent', or 'not straight' in a physical sense. It describes the orientation or shape. 'نامتعادل' describes a lack of equilibrium, often resulting in instability or a tendency to fall. A table might be 'نامتعادل' because one leg is shorter, making it 'کج' (crooked) and wobbly.
خطی که کج کشیده شده است، نامتعادل به نظر میرسد. (A line drawn crookedly appears unbalanced.)
Structures de phrases
Noun + نامتعادل است.
صندلی نامتعادل است.
یک + Adjective + Noun + نامتعادل
یک رژیم غذایی نامتعادل.
Subject + نامتعادل + است/بود.
وضعیت اقتصادی نامتعادل است.
Subject + به دلیل + Noun + نامتعادل + Verb.
او به دلیل وضعیت نامتعادلش به پزشک مراجعه کرد.
Noun + به دلیل + Adjective + Noun + خود + Verb + نامتعادل.
رشد نامتعادل شهر زیرساختها را تحت فشار قرار داد.
Analyst/Expert + warned + that + Subject + is + Adjective + due to + Noun.
تحلیلگر هشدار داد که بازار سهام به دلیل سرمایهگذاری نامتعادل در خطر است.
Lack of + Noun + makes + Subject + Adjective.
فقدان تعادل، استدلالهای او را نامتعادل میکند.
Due to + Imbalance + Subject + is + Inherently + Adjective + and + Prone to + Noun.
نظام بینالمللی به دلیل عدم توازن، ذاتاً نامتعادل و مستعد بحران است.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Medium-High, especially in contexts of health, economics, and physical descriptions.
-
Using 'نامتعادل' for 'unfair' in all situations.
→
Use specific words for unfairness like 'ناfair' or 'ظالمانه' when appropriate. 'نامتعادل' implies a lack of balance, which can lead to unfairness but isn't a direct synonym.
While an unbalanced distribution can be unfair, 'نامتعادل' focuses on the imbalance itself. For example, 'توزیع نامتعادل ثروت' (unbalanced distribution of wealth) can lead to unfairness, but the word 'نامتعادل' describes the distribution's state, not the moral judgment of unfairness.
-
Confusing 'نامتعادل' with 'ناپایدار'.
→
Use 'نامتعادل' for lack of equilibrium and 'ناپایدار' for lack of durability or tendency to change.
'نامتعادل' refers to a state where components are not evenly distributed or weighted, like a wobbly table. 'ناپایدار' refers to something that is not firm or is prone to collapse or change over time, like unstable weather. A table might be 'نامتعادل' but not necessarily 'ناپایدار' if it doesn't move.
-
Incorrectly placing the adjective in a sentence.
→
Place 'نامتعادل' after the noun it modifies or use it as a predicate adjective after a form of 'بودن'.
For example, say 'میز نامتعادل است' (The table is unbalanced), not 'نامتعادل میز است'. When modifying a noun directly, it follows: 'یک وضعیت نامتعادل' (an unbalanced situation).
-
Overusing 'نامتعادل' for minor imperfections.
→
Use 'نامتعادل' for significant imbalances. For slight wobbles, consider simpler descriptions or phrases like 'کمی نامتعادل'.
Calling a perfectly functional but slightly imperfect object 'نامتعادل' might be an exaggeration. The word implies a more substantial lack of balance that affects its stability or function.
-
Mispronouncing the 'ع' (ayn) sound.
→
Practice the guttural 'ع' sound by making a slight constriction in the throat.
The 'ع' sound is crucial for correct pronunciation. Failing to pronounce it distinctly can make the word sound unclear or incorrect to native speakers. It's not an English 'a' sound.
Astuces
Master the 'ع' Sound
The Persian letter 'ع' (ayn) is a unique guttural sound that doesn't exist in English. Practice it by trying to make a slight constriction in your throat. For 'نامتعادل', focus on making this sound clearly in the third syllable. Listening to native speakers is crucial for mastering this.
Learn Related Words
Expand your vocabulary by learning words like 'متعادل' (balanced), 'ناپایدار' (unstable), and 'تعادل' (balance). Understanding these related terms will not only help you use 'نامتعادل' more effectively but also improve your overall comprehension of Persian.
Visual Association
Create a vivid mental image for 'نامتعادل'. Imagine a wobbly table or a person struggling to keep their balance. Associating the word with a strong visual can significantly aid recall.
Prefix Power
Recognize the power of the Persian negative prefix 'نا-' (nā-). It's used to negate many adjectives. Knowing this pattern will help you understand and even guess the meaning of other similar words, like 'ناپایدار' (unstable).
Use it Actively
The best way to learn is by using the word. Try to incorporate 'نامتعادل' into your own sentences, whether you're writing or speaking. Describe objects around you, or discuss situations where balance is an issue.
Consider the Degree
While 'نامتعادل' means unbalanced, consider if a more nuanced word might be better. For minor issues, 'کمی نامتعادل' (a bit unbalanced) might suffice. For severe instability, the word is appropriate.
Value of Balance
Understand that in Persian culture, balance ('تعادل') is often seen as a virtue. Therefore, 'نامتعادل' describes a state that is usually considered problematic or undesirable, whether in life, society, or nature.
Distinguish from 'ناپایدار'
Be careful not to confuse 'نامتعادل' (unbalanced) with 'ناپایدار' (unstable/inconstant). While related, 'نامتعادل' focuses on equilibrium, while 'ناپایدار' focuses on durability and changeability.
Broad Applicability
Don't limit yourself to physical objects. 'نامتعادل' is widely used for abstract concepts like arguments, personalities, economies, and policies, making it a very useful word to master.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a circus performer trying to balance on a tightrope. If they are 'نامتعادل', they are losing their balance and about to fall. The 'نا-' sound can remind you of 'no' balance.
Association visuelle
Imagine a scale where one side is heavily overloaded with weights, making it tilt dramatically. This visibly unbalanced scale represents 'نامتعادل'.
Word Web
Défi
Try to find five objects in your surroundings that are currently 'نامتعادل' and describe why. Then, think of five situations where someone might feel 'نامتعادل' emotionally.
Origine du mot
The word 'نامتعادل' is derived from the Arabic root 'ع-د-ل' ('a-d-l') which relates to justice, fairness, and equilibrium. In Persian, it is formed by adding the negative prefix 'نا-' (nā-) to the adjective 'متعادل' (mo'tâdel), which itself comes from the same root and means 'balanced' or 'just'.
Sens originel : The core idea stems from 'equilibrium' and 'justice'. When something is 'متعادل', it is in a state of fairness and balance. 'نامتعادل' therefore signifies a lack of this fairness and balance.
Indo-Iranian, specifically Persian (which has significant Arabic influence).Contexte culturel
When referring to a person's emotional or psychological state, 'نامتعادل' can be a strong term. It's important to use it with care and consider the context, as it might be perceived as judgmental or overly critical, similar to calling someone 'unstable' in English.
The concept of balance is universal. In English, we use words like 'unbalanced', 'unstable', 'wobbly', 'precarious', and 'uneven'. The Persian word captures these nuances effectively.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Home and Furniture
- میز نامتعادل است.
- صندلی لق و نامتعادل.
- قفسه نامتعادل.
- این وسیله نامتعادل است.
Health and Diet
- رژیم غذایی نامتعادل.
- وضعیت سلامتی نامتعادل.
- نیاز به تعادل غذایی نامتعادل.
- اثرات نامتعادل بر بدن.
Economics and Finance
- بازار نامتعادل.
- اقتصاد نامتعادل.
- توزیع نامتعادل ثروت.
- سرمایهگذاری نامتعادل.
Psychology and Personal Well-being
- شخصیت نامتعادل.
- وضعیت روانی نامتعادل.
- احساس نامتعادل.
- رفتار نامتعادل.
Social and Political Issues
- جامعه نامتعادل.
- سیاست نامتعادل.
- رشد نامتعادل.
- تنش نامتعادل.
Amorces de conversation
"آیا تا به حال با چیزی نامتعادل برخورد کردهاید؟ چه بود؟"
"به نظر شما، چه عواملی باعث نامتعادل شدن یک وضعیت میشوند؟"
"چگونه میتوانیم تعادل را در زندگی شخصی خود حفظ کنیم تا نامتعادل نشویم؟"
"در اخبار شنیدهاید که اقتصاد کدام کشور نامتعادل است؟"
"چگونه یک رژیم غذایی نامتعادل میتواند بر سلامتی تأثیر بگذارد؟"
Sujets d'écriture
امروز چه چیزی در اطراف من نامتعادل به نظر میرسید؟ چگونه آن را توصیف میکنم؟
در مورد زمانی بنویسید که احساسات من نامتعادل بود. چه اتفاقی افتاد و چگونه با آن کنار آمدم؟
چگونه میتوانم تعادل بیشتری را در جنبههای مختلف زندگیام، مانند کار، روابط و سلامتی، ایجاد کنم؟
به یک موقعیت اجتماعی یا سیاسی فکر کنید که به نظر شما نامتعادل است. دلایل آن چیست؟
چگونه میتوانم از ایجاد یک وضعیت نامتعادل در یک پروژه یا کار گروهی جلوگیری کنم؟
Questions fréquentes
10 questionsThe literal meaning of 'نامتعادل' is 'unbalanced' or 'not balanced'. It is formed by adding the negative prefix 'نا-' (nā-) to the word 'متعادل' (mo'tâdel), which means 'balanced'. So, 'نامتعادل' directly translates to 'not balanced'.
Yes, 'نامتعادل' can be used to describe a person's personality or emotional state if they are considered unstable, erratic, or prone to extreme mood swings. For example, 'شخصیت نامتعادل' (unbalanced personality). However, it is a strong term and should be used with caution, as it can be perceived as judgmental.
'نامتعادل' refers to a lack of equilibrium or balance, like a scale that is uneven. 'ناپایدار' refers to something that is not durable, not permanent, or prone to change, like unstable weather or a volatile political situation. While an unbalanced situation might also be unstable, the focus of 'نامتعادل' is on the imbalance itself.
'نامتعادل' is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts. It is common in everyday conversation, news reports, academic writing, and technical discussions, depending on the specific domain.
The pronunciation is roughly 'nā-mo-ta-DEL'. The stress is on the second-to-last syllable ('DEL'). The 'ع' (ayn) in 'متعادل' is a guttural sound, distinct from an English 'a'. It's like a slight constriction in the throat.
Certainly. An example would be: 'این کشور با مشکل توزیع نامتعادل درآمد مواجه است.' (This country faces the problem of unbalanced income distribution.) This means the wealth is not distributed evenly among the population.
Common phrases include 'وضعیت نامتعادل' (unbalanced situation), 'رژیم غذایی نامتعادل' (unbalanced diet), 'بازار نامتعادل' (unbalanced market), and 'شخصیت نامتعادل' (unbalanced personality).
While there isn't a direct verb form like 'to unbalance', you can use phrases like 'متعادل کردن' (to balance) or 'نامتعادل شدن' (to become unbalanced). For example, 'این وضعیت نامتعادل شد.' (This situation became unbalanced.)
Yes, absolutely. It can describe abstract concepts like arguments ('استدلال نامتعادل' - unbalanced argument), policies ('سیاست نامتعادل' - unbalanced policy), or perspectives ('نگاه نامتعادل' - unbalanced view).
The direct opposite of 'نامتعادل' is 'متعادل' (mo'tâdel), which means 'balanced', 'moderate', or 'stable'.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word نامتعادل (nā-mo'tâdel) is a versatile adjective in Persian used to describe anything that lacks balance or stability, whether it's a physical object, an emotional state, or an abstract concept like an economy or an argument. It signifies a deviation from a state of equilibrium and often implies a potential for problems or collapse.
- نامتعادل means unbalanced or unstable.
- Used for physical objects, emotional states, or situations lacking equilibrium.
- Often contrasted with متعادل (balanced).
Master the 'ع' Sound
The Persian letter 'ع' (ayn) is a unique guttural sound that doesn't exist in English. Practice it by trying to make a slight constriction in your throat. For 'نامتعادل', focus on making this sound clearly in the third syllable. Listening to native speakers is crucial for mastering this.
Context is Key
Remember that 'نامتعادل' can apply to many different things. Pay close attention to the context to understand whether it refers to a physical object, an emotional state, an economic situation, or an abstract idea. This will help you use it correctly and avoid misunderstandings.
Learn Related Words
Expand your vocabulary by learning words like 'متعادل' (balanced), 'ناپایدار' (unstable), and 'تعادل' (balance). Understanding these related terms will not only help you use 'نامتعادل' more effectively but also improve your overall comprehension of Persian.
Visual Association
Create a vivid mental image for 'نامتعادل'. Imagine a wobbly table or a person struggling to keep their balance. Associating the word with a strong visual can significantly aid recall.
Contenu associé
Plus de mots sur health
عارضه
B1Un effet secondaire ou une complication médicale.
اعصاب
B1Les fibres ou faisceaux de fibres qui transmettent les impulsions de sensation et de mouvement. (Les nerfs sont essentiels pour que votre corps puisse ressentir et bouger.)
عضلات
A2Les tissus du corps qui peuvent se contracter pour produire un mouvement. Les muscles sont essentiels à l'activité physique.
عضله
A2Muscle : Le tissu du corps qui permet le mouvement. Le muscle cardiaque est essentiel à la vie. Il faut faire attention aux muscles lors d'exercices intenses.
عفونت
A2L'invasion des tissus d'un organisme par des agents pathogènes. 'Il a une infection à l'oreille.'
علائم
A2Les symptômes de la grippe incluent la fièvre. (Flu symptoms include fever.)
عمل
A1Une intervention chirurgicale; une opération. 'Il a subi une opération du cœur' se traduit par 'او عمل قلب داشت'.
عمل جراحی
A2Une intervention chirurgicale. Le médecin a dit que l'opération chirurgicale était nécessaire.
عموماً
B1Généralement, dans la plupart des cas.
عمیقاً
B1Il est profondément triste de voir cette situation. (He is deeply sad to see this situation.)