B1 noun 9 min de lecture

ویروسی

virusi

When something is ویروسی (viroosi), it means it's connected to a virus. Think about when you catch a cold, that's often a ویروسی illness. Or, if a computer gets sick with a bad program, we can say it has a ویروسی problem. It's all about things caused by or related to a virus, whether it's in your body or in your computer!

When we talk about something being "ویروسی" (viryusi), we mean it's caused by a virus. Think of things like the flu or a common cold – these are بیماری‌های ویروسی (bimâri-hâ-ye viryusi), or viral diseases.

It can also describe something that spreads very quickly, just like a virus. For example, a video that becomes popular online can be called یک ویدیوی ویروسی (yek vidio-ye viryusi).

So, you'll hear this word when people discuss health, especially infections, or when they're talking about things that go viral on the internet.

ویروسی en 30 secondes

  • viral
  • virus-related
  • infectious

§ What 'ویروسی' Means and When to Use It

Alright, let's break down the Persian word ویروسی (virūsi). This word is super common, especially in today's world. As a B1 learner, you'll hear it and see it a lot, so it's good to get a solid grasp on it.

DEFINITION
Caused by or relating to a virus.

Simply put, if something is ویروسی, it has to do with a virus. Think of it like the English word "viral" or "virulent" in some contexts, but more broadly covering anything caused by or related to a virus. It's an adjective, so it describes a noun.

You'll often encounter ویروسی in discussions about health and sickness. For example, if you have a cold, it's very likely a ویروسی infection. The doctor might tell you: "This is a ویروسی infection, so antibiotics won't help."

این یک بیماری ویروسی است.

Hint: This is a viral disease.

But it's not just about health. In the modern age, ویروسی has also taken on a meaning related to how information spreads online, similar to how we use "viral" in English. Think about a video or a meme that gets shared by millions of people very quickly – that's considered ویروسی content in Persian too.

این ویدیو در اینترنت ویروسی شد.

Hint: This video became viral on the internet.

So, you can see its versatility. It's not just a medical term. Here are some common contexts where you'll hear ویروسی:

  • Medical Context: When talking about illnesses like the flu, common colds, or other infections caused by viruses.
  • Technology Context: Referring to computer viruses or content that spreads rapidly online.
  • Figurative Speech: Sometimes used to describe something that spreads quickly, even if it's not literally a virus, similar to "contagious" ideas.

Understanding these different uses will help you navigate conversations and texts more effectively. Don't be surprised when you hear it applied to both a doctor's diagnosis and a trending social media post. The core idea of rapid spread or being caused by a virus remains constant.

Here's another example to solidify the concept:

او به دلیل عفونت ویروسی در خانه ماند.

Hint: He stayed home due to a viral infection.

Pay attention to the context, and you'll quickly become a pro at using ویروسی like a native speaker!

§ Understanding 'ویروسی'

Let's get straight to it. The Persian word you're learning today is ویروسی (virouci). It's a key word for talking about health, diseases, and even how information spreads. Think of it as your go-to word for anything 'viral' or 'virus-related'.

Definition
Caused by or relating to a virus.

§ How to Use 'ویروسی' in Sentences

Now, let's see how you can actually use ویروسی in real Persian conversations. It primarily functions as an adjective, modifying nouns to describe something caused by or related to a virus. You'll often see it paired with words like 'بیماری' (bimari - disease), 'عفونت' (ofunat - infection), or even 'حمله' (hamle - attack) in a figurative sense.

1. Describing Illnesses and Infections:

This is the most common use. You'll use it to say something is a 'viral disease' or 'viral infection'.

این یک بیماری ویروسی است.

Hint
This is a viral disease.

او دچار عفونت ویروسی شده است.

Hint
He/She has a viral infection.

2. Referring to Viruses Themselves:

Sometimes, ویروسی can refer more directly to the virus, especially in scientific or medical contexts, although 'ویروس' is more common for the entity itself.

این یک عامل ویروسی است.

Hint
This is a viral agent.

3. Figurative Use (Spread of Information):

Just like in English, 'viral' can describe something that spreads rapidly online. While 'وایرال شدن' (viral shodan - to go viral) is a common borrowed phrase, ویروسی can be used adjectivally here too.

این خبر به صورت ویروسی پخش شد.

Hint
This news spread virally.

§ Common Phrases with 'ویروسی'

Here are some phrases you'll hear often:

  • بیماری ویروسی (bimari virouci): Viral disease
  • عفونت ویروسی (ofunat virouci): Viral infection
  • منشاء ویروسی (mansha' virouci): Viral origin/source

§ Grammar and Prepositions

As an adjective, ویروسی doesn't change based on gender or number, which is a relief! It directly modifies the noun. Prepositions typically won't directly attach to ویروسی itself, but rather to the noun phrase it's part of.

دربارهٔ بیماری ویروسی اطلاعات بیشتری دارید؟

Hint
Do you have more information about the viral disease? ('دربارهٔ' - about, applies to 'بیماری ویروسی')

Keep practicing these examples, and you'll be using ویروسی like a pro in no time!

§ Understanding 'ویروسی'

The Persian word "ویروسی" (viroosi) is an adjective. It means 'viral' or 'caused by a virus.' It's used just like the English word 'viral' in many contexts, but there are some important differences to keep in mind to avoid common mistakes.

§ Mistake 1: Using 'ویروسی' for all illnesses

Many learners mistakenly use "ویروسی" for any kind of sickness. While many illnesses are viral, not all are. For example, a bacterial infection is not "ویروسی."

Wrong
این یک عفونت ویروسی است. (This is a viral infection. - when it's actually bacterial)
Right
این یک عفونت باکتریایی است. (This is a bacterial infection.)

§ Mistake 2: Using 'ویروسی' for something popular online

In English, 'viral' is often used to describe content that spreads rapidly online, like a 'viral video.' In Persian, "ویروسی" is generally NOT used in this context. While the concept of something 'going viral' exists, different phrases are used.

Wrong
این ویدئو ویروسی شد. (This video went viral. - common mistranslation)
Right
این ویدئو خیلی پربیننده شد. (This video became very popular/highly viewed.)

این خبر در فضای مجازی دست به دست شد. (This news spread widely on social media.)

§ Mistake 3: Incorrect Noun-Adjective Order

In Persian, adjectives usually come AFTER the noun they describe, unlike in English. This is a common point of confusion for English speakers.

  • English: Viral infection

  • Persian: عفونت ویروسی (ofoonat-e viroosi)

Wrong
ویروسی عفونت (viroosi ofoonat)
Right
عفونت ویروسی (ofoonat-e viroosi - viral infection)

او یک بیماری ویروسی دارد. (He has a viral disease.)

§ Mistake 4: Overusing 'ویروسی'

Sometimes learners tend to overuse "ویروسی" when more specific or common terms are available. For example, for a common cold, while it's technically viral, people often just say "سرماخوردگی" (sarmâxordegi - cold).

Less natural
من یک سرماخوردگی ویروسی دارم. (I have a viral cold.)
More natural
من سرماخوردم. (I caught a cold.)

آنفولانزا یک بیماری ویروسی است. (Influenza is a viral disease.)

§ What 'ویروسی' Means

DEFINITION
Caused by or relating to a virus.

The Persian word 'ویروسی' (viroosi) is an adjective. It comes from 'ویروس' (virus) and the suffix '-ی' (-i), which turns nouns into adjectives. So, anything described as 'ویروسی' is either caused by a virus or has characteristics related to a virus. Think of it like adding '-al' or '-ic' to a word in English, such as 'viral' or 'bacterial'.

§ How to Use 'ویروسی'

You'll typically use 'ویروسی' to talk about illnesses, infections, or computer programs. It's a straightforward word once you understand its origin. Here are some examples to help you get the hang of it:

آنفولانزا یک بیماری ویروسی است.

Translation hint: Influenza is a viral disease.

حملات ویروسی به کامپیوترها رایج شده است.

Translation hint: Viral attacks on computers have become common.

این عفونت ویروسی نیاز به استراحت دارد.

Translation hint: This viral infection requires rest.

§ Similar Words and When to Use 'ویروسی' vs. Alternatives

While 'ویروسی' is quite specific, it's good to know how it fits in with other related terms. Here are a few to consider:

  • بیماری (bimaari - illness/disease): This is a general term for any sickness. You would use 'بیماری' when you're talking about an illness in general, without specifying its cause. When you want to specify that the illness is caused by a virus, then you add 'ویروسی' to it, making it 'بیماری ویروسی'.
  • عفونت (ofoont - infection): 'عفونت' is a broader term than 'ویروسی'. An infection can be caused by bacteria, fungi, parasites, or viruses. So, while a 'عفونت ویروسی' (viral infection) is a specific type of infection, 'عفونت' by itself could be any type. You'd use 'عفونت' if the cause isn't specified or if it's not viral.
  • میکروبی (mikroobi - microbial): This is another adjective, similar to 'ویروسی', but it refers to anything caused by microbes (microorganisms). Viruses are a type of microbe, but so are bacteria and fungi. So, 'میکروبی' is a more general term. If you know for sure it's a virus, 'ویروسی' is more precise.
  • باکتریایی (bakteriyaayi - bacterial): This specifically refers to something caused by bacteria. This is a good alternative to 'ویروسی' when the cause is bacterial, not viral.

When should you use 'ویروسی'? Use it when you are certain that the cause of something (usually an illness or a computer problem) is a virus. It's precise and leaves no room for ambiguity. If you're unsure of the exact cause, or if it could be other microorganisms, then terms like 'عفونت' or 'میکروبی' might be more appropriate. However, for everyday conversation about common colds or computer viruses, 'ویروسی' is perfectly fine and widely understood.

Le savais-tu ?

The word 'virus' in English also comes from the same Latin root.

Guide de prononciation

UK [viːˈruːsi]
US [viːˈruːsi]
ru
Rime avec
توسی (toosi) موسی (moosi)
Erreurs fréquentes
  • stressing the 'vi' syllable

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short and common word

Écriture 1/5

short and common word

Expression orale 1/5

short and common word

Écoute 1/5

short and common word

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

بیماری (bimâri - disease) ویروس (viroos - virus) علائم (alâ'em - symptoms) تب (tab - fever) سرفه (sorfe - cough)

Apprends ensuite

واکسن (vâksen - vaccine) عفونت (ofunat - infection) پاندمی (pândemi - pandemic)

Avancé

آنتی‌بادی (ânti-bâdi - antibody) مقاومت (mogâvemat - resistance) جهش (jahesh - mutation)

Exemples par niveau

1

این بیماری ویروسی است.

This illness is viral.

Simple sentence structure.

2

آنفولانزا یک بیماری ویروسی است.

Influenza is a viral disease.

Noun + adjective structure.

3

سرماخوردگی اغلب ویروسی است.

A cold is often viral.

Adverb 'اغلب' (often) used.

4

تبخال یک عفونت ویروسی است.

Herpes is a viral infection.

Noun + adjective construction.

5

آبله مرغان بیماری ویروسی است.

Chickenpox is a viral illness.

Common noun + adjective phrase.

6

این ویروس خیلی مسری است.

This virus is very contagious.

Adverb 'خیلی' (very) modifying an adjective.

7

پزشک گفت مشکل ویروسی است.

The doctor said the problem is viral.

Reported speech using 'گفت' (said).

8

عفونت ویروسی شایع است.

Viral infection is common.

Adjective + noun subject with a predicate adjective.

1

بیماری او ویروسی است.

His illness is viral.

ویروسی is an adjective here.

2

این بیماری ویروسی واگیردار است.

This viral disease is contagious.

ویروسی describes 'disease'.

3

آنفولانزا یک بیماری ویروسی شایع است.

Influenza is a common viral disease.

شایع means 'common'.

4

عفونت ویروسی می‌تواند خطرناک باشد.

A viral infection can be dangerous.

عفونت means 'infection'.

5

پزشک گفت که این سرماخوردگی ویروسی است.

The doctor said this cold is viral.

سرماخوردگی means 'cold'.

6

واکسن برای محافظت در برابر بیماری‌های ویروسی است.

The vaccine is for protection against viral diseases.

محافظت means 'protection'.

7

داروهای آنتی‌بیوتیک روی بیماری‌های ویروسی تاثیر ندارند.

Antibiotic medications don't affect viral diseases.

تاثیر ندارند means 'have no effect'.

8

این نوع سرفه اغلب ویروسی است.

This type of cough is often viral.

سرفه means 'cough'.

1

علائم بیماری ویروسی شامل تب، خستگی و گلودرد است.

Symptoms of the viral disease include fever, fatigue, and sore throat.

بیماری ویروسی: viral disease (noun + adjective)

2

این یک عفونت ویروسی است و با آنتی‌بیوتیک درمان نمی‌شود.

This is a viral infection and is not treated with antibiotics.

عفونت ویروسی: viral infection (noun + adjective)

3

پزشک گفت که احتمالاً یک سرماخوردگی ویروسی است.

The doctor said it was probably a viral cold.

سرماخوردگی ویروسی: viral cold (noun + adjective)

4

تحقیقات جدید نشان می‌دهد که بسیاری از بیماری‌های مزمن ریشه ویروسی دارند.

New research suggests that many chronic diseases have a viral origin.

ریشه ویروسی: viral origin/root (noun + adjective)

5

واکسن برای محافظت در برابر بیماری‌های ویروسی بسیار مهم است.

Vaccination is very important for protection against viral diseases.

بیماری‌های ویروسی: viral diseases (plural noun + adjective)

6

او با یک حمله ویروسی شدید روبرو شد که او را برای چند هفته بستری کرد.

He faced a severe viral attack that hospitalized him for several weeks.

حمله ویروسی: viral attack (noun + adjective)

7

این دارو به طور خاص برای مبارزه با عفونت‌های ویروسی طراحی شده است.

This drug is specifically designed to combat viral infections.

عفونت‌های ویروسی: viral infections (plural noun + adjective)

8

شیوع گسترده این بیماری نشان از ماهیت ویروسی آن دارد.

The widespread outbreak of this disease indicates its viral nature.

ماهیت ویروسی: viral nature (noun + adjective)

Souvent confondu avec

ویروسی vs بیماری

A general term for illness, whereas 'ویروسی' specifies the cause as a virus.

ویروسی vs عفونی

A broader term for infectious, covering various types of infections, not just viral.

ویروسی vs مسری

Describes transmissibility, not the specific cause of an illness like 'ویروسی'.

Expressions idiomatiques

"ویروسی شدن"

To become viral (often referring to content on the internet).

این ویدئو در شبکه‌های اجتماعی ویروسی شد.

neutral

"محتوای ویروسی"

Viral content (content that spreads rapidly online).

شرکت‌ها به دنبال تولید محتوای ویروسی هستند.

neutral

"حمله ویروسی"

Viral attack (often referring to a computer virus).

کامپیوترم دچار حمله ویروسی شد.

neutral

"ویروسی کردن"

To make something viral.

آنها سعی کردند این آهنگ را ویروسی کنند.

neutral

"تبلیغات ویروسی"

Viral marketing/advertising.

تبلیغات ویروسی می‌تواند بسیار موثر باشد.

neutral

"بیماری ویروسی"

Viral disease.

آنفولانزا یک بیماری ویروسی است.

formal

"ویروس کامپیوتری"

Computer virus.

باید کامپیوترت را از ویروس کامپیوتری محافظت کنی.

neutral

"ویروسی شدن یک شایعه"

A rumor going viral.

شایعه‌ای در مورد او به سرعت ویروسی شد.

neutral

"ویروسی شدن یک خبر"

News going viral.

این خبر به سرعت در اینترنت ویروسی شد.

neutral

"انتقال ویروسی"

Viral transmission (e.g., of a disease).

راه‌های انتقال ویروسی مختلفی وجود دارد.

formal

Facile à confondre

ویروسی vs بیماری

Both 'بیماری' and 'ویروسی' relate to health issues, but 'بیماری' is a broader term.

'بیماری' (bimâri) means 'illness' or 'disease' in general. 'ویروسی' (virûsi) specifically describes something caused by a virus.

او از یک بیماری نادر رنج می‌برد. (He suffers from a rare illness.)

ویروسی vs عفونی

Both terms relate to infections, but 'عفونی' is more general and can include bacterial, fungal, or parasitic infections.

'عفونی' (ofûni) means 'infectious' and covers any infection. 'ویروسی' (virûsi) specifically refers to infections caused by viruses.

این زخم عفونی شده است. (This wound has become infectious.)

ویروسی vs سرماخوردگی

'سرماخوردگی' is a common viral illness, so learners might confuse the specific illness with the general characteristic 'ویروسی'.

'سرماخوردگی' (sarmâxordegi) means 'common cold'. It is a type of 'بیماری ویروسی' (viral illness). 'ویروسی' describes the nature of the illness.

من سرماخوردگی شدیدی دارم. (I have a severe cold.)

ویروسی vs میکروبی

Learners might conflate 'microbial' with 'viral' as both refer to microscopic agents causing disease.

'میکروبی' (mikrobi) means 'microbial' and refers to anything caused by microbes (including bacteria, fungi, viruses, etc.). 'ویروسی' (virûsi) is a specific type of microbial cause.

این غذا ممکن است میکروبی باشد. (This food might be microbial.)

ویروسی vs مسری

Many viral diseases are contagious, leading to potential confusion between the cause ('ویروسی') and the characteristic of transmission ('مسری').

'مسری' (mosri) means 'contagious' or 'transmissible'. It describes how a disease spreads. 'ویروسی' (virûsi) describes what causes the disease.

این بیماری بسیار مسری است. (This disease is very contagious.)

Astuces

Learn the Root Word

The word ویروسی (virousi) comes from ویروس (virus), which means 'virus.' Understanding this root will help you identify related words.

Pronunciation Practice

Practice pronouncing ویروسی. It's pronounced 'vee-roo-see.' Pay attention to the 'oo' sound, similar to 'moon'.

Common Usage

You'll often hear ویروسی in contexts related to illnesses. For example, سرماخوردگی ویروسی (sarmākhordegi virousi) means 'viral cold'.

Adjectival Form

Remember that ویروسی is often used as an adjective, describing something that is viral or caused by a virus.

Distinguish from 'Bacteri' words

It's important to distinguish ویروسی (viral) from words related to bacteria, like باکتریایی (bākteriāyi - bacterial).

Example Sentence 1

این یک عفونت ویروسی است. (In yek ofoonat virousi ast.) This is a viral infection.

Example Sentence 2

او به دلیل بیماری ویروسی در خانه ماند. (Oo be dalil bimāri virousi dar khāne mānd.) He stayed home due to a viral illness.

Example Sentence 3

تب ویروسی معمولاً با استراحت بهبود می‌یابد. (Tab virousi mamoolan bā esterāhat behtar miyābad.) A viral fever usually improves with rest.

Don't Confuse with 'Spread'

While ویروسی relates to viruses, it doesn't directly mean 'spread.' The concept of 'going viral' on social media is expressed differently in Persian.

Listen for Context

When you hear ویروسی, pay attention to the surrounding words to understand what kind of viral situation is being discussed.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **virus** that makes you *weepy* (sounds like 'vee' in ویروسی) and then you *lose* (sounds like 'roo' in ویروسی) your sense of taste. That's a **viral** infection!

Association visuelle

Picture a tiny, spiky green virus attacking a cell. The word 'ویروسی' (viroosi) is written in green, spiky letters over the image, emphasizing its viral nature.

Word Web

آنفولانزا (anfolanza) - influenza سرماخوردگی (sarmākhordegi) - common cold بیماری (bimāri) - illness پخش شدن (pakhsh shodan) - to spread میکروب (microb) - microbe

Défi

Describe a recent news story about a 'ویروسی' (viroosi) outbreak. What measures were taken to prevent its spread?

Origine du mot

From French 'virus'

Sens originel : Poison, venom

Latin

Contexte culturel

When talking about health and sickness in Persian, it's common to hear 'ویروسی' used to describe common ailments like colds or flu. It's a straightforward term used in everyday conversation, similar to how 'viral' is used in English.

Questions fréquentes

10 questions

To say 'viral infection' in Persian, you would use عفونت ویروسی (ofoonat-e viroosi). Here, 'عفونت' means infection and 'ویروسی' means viral.

Yes, absolutely! While 'ویروسی' literally means 'viral' in a medical sense, it's also commonly used to describe something that spreads rapidly online, like a video or a meme. For example, you could say ویدئوی ویروسی (video-ye viroosi) for 'viral video'.

ویروس (viroos) is the noun for 'virus' itself. ویروسی (viroosi) is the adjective, meaning 'viral' or 'caused by a virus'. Think of it like 'virus' vs. 'viral' in English.

You would say تب ویروسی (tab-e viroosi) for 'viral fever'. 'تب' means fever, and 'ویروسی' describes it as viral.

Yes, it's very often used in a medical context to describe diseases or conditions caused by viruses. However, as we discussed, it also has a broader meaning for things that spread quickly.

No, you wouldn't use 'ویروسی' to describe a contagious person directly. You would say something like این شخص مسری است (in shakhs mosri ast), meaning 'this person is contagious'. 'ویروسی' describes the nature of a disease or item, not a person's state of being contagious.

'ویروسی' acts as an adjective, so it usually comes after the noun it describes. For example:

  • آنفولانزای ویروسی (anfolanzā-ye viroosi) - viral influenza
  • بیماری ویروسی (bimāri-ye viroosi) - viral disease

Some common phrases include:

  • حمله ویروسی (hamle-ye viroosi) - viral attack (e.g., on a computer)
  • شیوع ویروسی (shoyoo'-e viroosi) - viral outbreak

The main thing to remember is the 'و' (vav) sound is like 'v' in 'virus', and the 'ی' (ye) sound is like 'ee' in 'see'. The stress is generally on the second-to-last syllable: vi-ROO-si.

Beyond its primary meanings of 'viral' (medical) and 'viral' (spreading quickly), 'ویروسی' doesn't have many other distinct connotations. It's quite straightforward in its usage.

Teste-toi 126 questions

fill blank A1

آنفولانزا یک بیماری ___ است. (Influenza is a ___ disease.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

آنفولانزا توسط ویروس ایجاد می شود. (Influenza is caused by a virus.)

fill blank A1

این بیماری ___ می تواند سریع پخش شود. (This ___ disease can spread quickly.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

بیماری های ویروسی اغلب مسری هستند. (Viral diseases are often contagious.)

fill blank A1

دکتر گفت تب من ___ است. (The doctor said my fever is ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

تب می تواند نشانه یک عفونت ویروسی باشد. (Fever can be a sign of a viral infection.)

fill blank A1

علائم ___ شامل عطسه و سرفه است. (___ symptoms include sneezing and coughing.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

عطسه و سرفه از علائم رایج بیماری های ویروسی هستند. (Sneezing and coughing are common symptoms of viral diseases.)

fill blank A1

ما باید از گسترش بیماری های ___ جلوگیری کنیم. (We must prevent the spread of ___ diseases.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

جلوگیری از گسترش بیماری های ویروسی مهم است. (Preventing the spread of viral diseases is important.)

fill blank A1

این دارو برای بیماری های ___ مفید نیست. (This medicine is not useful for ___ diseases.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (viral)

برخی داروها فقط برای عفونت های باکتریایی موثرند، نه ویروسی. (Some medicines are only effective for bacterial infections, not viral ones.)

multiple choice A1

Which of these is most likely to be 'ویروسی' (viral)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A cold (سرماخوردگی)

A cold is caused by a virus, so it is 'ویروسی'.

multiple choice A1

If something is 'ویروسی', what is its cause?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A virus (ویروس)

The word 'ویروسی' means caused by or relating to a virus.

multiple choice A1

Which word describes something that spreads quickly, like a common cold?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Viral (ویروسی)

Viral things often spread quickly.

true false A1

A flu is a 'ویروسی' illness.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Flu is caused by a virus, so it's a viral illness.

true false A1

A table can be 'ویروسی'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'ویروسی' describes something caused by a virus, not an inanimate object like a table.

true false A1

If your computer has a 'ویروسی' problem, it means it has a virus.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

When a computer has a 'ویروسی' problem, it is infected with a virus.

listening A1

Is this a viral disease?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آیا این یک بیماری ویروسی است؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I have a viral infection.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : من یک عفونت ویروسی دارم.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

This cold is viral.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این سرماخوردگی ویروسی است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

بیماری ویروسی

Focus: وی-رو-سی

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

عفونت ویروسی

Focus: عفونت

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

این ویروسی است.

Focus: این

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a short sentence about something being 'viral' in Persian. Think about a common cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سرماخوردگی یک بیماری ویروسی است. (A cold is a viral illness.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine your computer has a problem because of a virus. Write a simple sentence in Persian to describe this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کامپیوتر من ویروسی است. (My computer is viral/has a virus.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Complete the sentence: 'این یک بیماری ... است.' (This is a ... illness.) using the word 'ویروسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این یک بیماری ویروسی است. (This is a viral illness.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

سرماخوردگی چه نوع بیماری است؟ (What kind of illness is a cold?)

Read this passage:

من سرما خورده ام. سرماخوردگی یک بیماری ویروسی است. باید در خانه بمانم. (I have a cold. A cold is a viral illness. I must stay at home.)

سرماخوردگی چه نوع بیماری است؟ (What kind of illness is a cold?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (Viral)

The passage states: 'سرماخوردگی یک بیماری ویروسی است.' (A cold is a viral illness.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (Viral)

The passage states: 'سرماخوردگی یک بیماری ویروسی است.' (A cold is a viral illness.)

reading A1

چرا کامپیوتر کند کار می کند؟ (Why does the computer work slowly?)

Read this passage:

کامپیوتر من کند کار می کند. فکر می کنم کامپیوتر من ویروسی است. (My computer works slowly. I think my computer is viral/has a virus.)

چرا کامپیوتر کند کار می کند؟ (Why does the computer work slowly?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی است (It is viral/has a virus)

The passage says: 'فکر می کنم کامپیوتر من ویروسی است.' (I think my computer is viral/has a virus.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی است (It is viral/has a virus)

The passage says: 'فکر می کنم کامپیوتر من ویروسی است.' (I think my computer is viral/has a virus.)

reading A1

دکتر چه توصیه ای کرد؟ (What did the doctor recommend?)

Read this passage:

شاید این بیماری ویروسی باشد. دکتر گفت استراحت کن. (Maybe this illness is viral. The doctor said to rest.)

دکتر چه توصیه ای کرد؟ (What did the doctor recommend?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : استراحت کن (Rest)

The passage states: 'دکتر گفت استراحت کن.' (The doctor said to rest.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : استراحت کن (Rest)

The passage states: 'دکتر گفت استراحت کن.' (The doctor said to rest.)

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این یک ویروسی است.

The correct order to say 'This is a virus.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : دارو برای مشکل ویروسی.

The correct order to say 'Medicine for a viral problem.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آنفولانزا یک بیماری ویروسی است.

The correct order to say 'Influenza is a viral disease.'

fill blank A2

آنفولانزا یک بیماری ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

Influenza is caused by a virus, so 'ویروسی' (viral) is the correct term.

fill blank A2

این دارو برای درمان عفونت‌های ___ مفید نیست.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The sentence implies that the medicine is not effective against viral infections, making 'ویروسی' (viral) the best fit.

fill blank A2

سرماخوردگی معمولاً یک بیماری ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The common cold is typically caused by a virus, so 'ویروسی' (viral) is the appropriate word.

fill blank A2

پزشک گفت که این بیماری ___ است و باید استراحت کنم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The doctor indicated a viral illness, suggesting rest, so 'ویروسی' (viral) fits the context.

fill blank A2

واکسن برای جلوگیری از بیماری‌های ___ ساخته می‌شود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

Vaccines are developed to prevent viral diseases, making 'ویروسی' (viral) the correct option.

fill blank A2

پخش سریع بیماری نشان می‌دهد که این یک مشکل ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

Rapid spread is characteristic of viral problems, so 'ویروسی' (viral) is the best choice here.

multiple choice A2

Which of these is a common viral illness?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سرماخوردگی (common cold)

The common cold is caused by a virus, making it a viral illness.

multiple choice A2

If something is 'ویروسی', what does it relate to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروس (virus)

'ویروسی' (viroosi) directly translates to 'viral' or 'related to a virus'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'ویروسی'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این بیماری ویروسی است. (This illness is viral.)

'ویروسی' is used to describe an illness or something caused by a virus.

true false A2

آنفولانزا یک بیماری ویروسی است. (Influenza is a viral disease.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Influenza, or the flu, is indeed caused by a virus.

true false A2

پزشک برای بیماری ویروسی آنتی‌بیوتیک تجویز می‌کند. (A doctor prescribes antibiotics for a viral illness.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Antibiotics are used to treat bacterial infections, not viral ones.

true false A2

شما می‌توانید از گرفتن بیماری‌های ویروسی با شستن دست‌ها جلوگیری کنید. (You can prevent getting viral illnesses by washing your hands.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Washing hands is a good way to prevent the spread of many viral infections.

writing A2

Write a short sentence describing something that can be 'ویروسی' (viral).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این خبر در اینترنت ویروسی شد. (This news went viral on the internet.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Complete the sentence: 'بیماری ____ یک بیماری ویروسی است.' (The ____ disease is a viral disease.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بیماری آنفلوآنزا یک بیماری ویروسی است. (The flu is a viral disease.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Describe a common situation where you might hear about something being 'ویروسی' (viral).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی یک ویدیو در شبکه های اجتماعی زیاد به اشتراک گذاشته می شود، می گوییم ویروسی شده است. (When a video is shared a lot on social media, we say it has gone viral.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

چه چیزی 'ویروسی' شد؟ (What went viral?)

Read this passage:

دیروز یک آهنگ جدید منتشر شد. مردم آن را خیلی دوست داشتند و به سرعت در همه جا پخش شد. این آهنگ خیلی زود ویروسی شد.

چه چیزی 'ویروسی' شد؟ (What went viral?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک آهنگ

بر اساس متن، 'یک آهنگ جدید منتشر شد' و 'این آهنگ خیلی زود ویروسی شد'. (Based on the text, 'a new song was released' and 'this song quickly went viral.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک آهنگ

بر اساس متن، 'یک آهنگ جدید منتشر شد' و 'این آهنگ خیلی زود ویروسی شد'. (Based on the text, 'a new song was released' and 'this song quickly went viral.')

reading A2

چرا آنتی بیوتیک برای سرماخوردگی های ویروسی مفید نیست؟ (Why are antibiotics not useful for viral colds?)

Read this passage:

سرماخوردگی یک بیماری رایج است. بسیاری از سرماخوردگی ها ویروسی هستند و با داروهای آنتی بیوتیک درمان نمی شوند. باید استراحت کنید و مایعات زیاد بنوشید.

چرا آنتی بیوتیک برای سرماخوردگی های ویروسی مفید نیست؟ (Why are antibiotics not useful for viral colds?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون آنتی بیوتیک برای ویروس‌ها موثر نیست.

در متن آمده است: 'بسیاری از سرماخوردگی ها ویروسی هستند و با داروهای آنتی بیوتیک درمان نمی شوند.' این یعنی آنتی بیوتیک برای ویروس‌ها کار نمی‌کند. (The text states: 'Many colds are viral and are not treated with antibiotic drugs.' This means antibiotics do not work for viruses.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون آنتی بیوتیک برای ویروس‌ها موثر نیست.

در متن آمده است: 'بسیاری از سرماخوردگی ها ویروسی هستند و با داروهای آنتی بیوتیک درمان نمی شوند.' این یعنی آنتی بیوتیک برای ویروس‌ها کار نمی‌کند. (The text states: 'Many colds are viral and are not treated with antibiotic drugs.' This means antibiotics do not work for viruses.)

reading A2

چرا این ویدیو 'ویروسی' نامیده شد؟ (Why was this video called 'viral'?)

Read this passage:

امروز اخبار جالبی در اینترنت دیدم. یک ویدیو از یک گربه بامزه بود که کارهای خنده دار می کرد. این ویدیو به سرعت در شبکه های اجتماعی پخش شد و همه آن را به اشتراک می گذاشتند. واقعاً یک ویدیوی ویروسی بود.

چرا این ویدیو 'ویروسی' نامیده شد؟ (Why was this video called 'viral'?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون به سرعت در شبکه های اجتماعی پخش شد.

متن می‌گوید: 'این ویدیو به سرعت در شبکه های اجتماعی پخش شد و همه آن را به اشتراک می گذاشتند.' (The text says: 'This video quickly spread on social media and everyone was sharing it.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : چون به سرعت در شبکه های اجتماعی پخش شد.

متن می‌گوید: 'این ویدیو به سرعت در شبکه های اجتماعی پخش شد و همه آن را به اشتراک می گذاشتند.' (The text says: 'This video quickly spread on social media and everyone was sharing it.')

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این یک بیماری ویروسی است.

This sentence translates to 'This is a viral disease.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : واکسن برای عفونت ویروسی است.

This sentence means 'The vaccine is for viral infection.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آنفلوآنزا یک بیماری ویروسی شایع است.

This sentence translates to 'Influenza is a common viral disease.'

fill blank B1

آنفولانزا یک بیماری ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

آنفولانزا توسط ویروس ایجاد می‌شود، بنابراین یک بیماری ویروسی است. (Influenza is caused by a virus, so it is a viral disease.)

fill blank B1

پزشک گفت که تب شما به دلیل عفونت ___ است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

وقتی تب به دلیل عفونت باشد، اغلب به معنای عفونت ویروسی است. (When fever is due to an infection, it often means a viral infection.)

fill blank B1

برای جلوگیری از بیماری‌های ___, باید دست‌های خود را مرتب بشویید.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

شستن دست‌ها به جلوگیری از گسترش بیماری‌های ویروسی مانند سرماخوردگی و آنفولانزا کمک می‌کند. (Washing hands helps prevent the spread of viral diseases like colds and flu.)

fill blank B1

این مشکل ___ باعث شد که کامپیوترم کند شود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

یک ویروس کامپیوتری می‌تواند عملکرد سیستم را کند کند. (A computer virus can slow down system performance.)

fill blank B1

واکسن برای محافظت در برابر بیماری‌های ___ ساخته می‌شود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

واکسن‌ها اغلب برای ایجاد ایمنی در برابر بیماری‌های ناشی از ویروس‌ها تولید می‌شوند. (Vaccines are often produced to create immunity against diseases caused by viruses.)

fill blank B1

پزشکان در حال مطالعه علت ___ این بیماری جدید هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

در مورد بیماری‌های جدید، اغلب پزشکان به دنبال علت ویروسی آن هستند. (For new diseases, doctors often look for a viral cause.)

multiple choice B1

Which of these words best describes something caused by a virus?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

«ویروسی» means 'viral' or 'caused by a virus'.

multiple choice B1

If a disease is described as 'ویروسی', what does that imply about its origin?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It's caused by a virus.

«ویروسی» directly translates to 'viral', indicating a viral cause.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'ویروسی'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این بیماری ویروسی نیست، باکتریایی است. (This disease is not viral, it's bacterial.)

«ویروسی» is used to describe diseases or conditions caused by viruses.

true false B1

You can use 'ویروسی' to describe a very popular video on the internet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'viral' in English can mean popular online, in Persian, 'ویروسی' specifically refers to something related to a biological virus.

true false B1

A doctor might say a cold is a 'بیماری ویروسی' (viral disease).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Common colds are typically caused by viruses, so it's accurate to describe them as 'بیماری ویروسی'.

true false B1

The word 'ویروسی' can be used to describe a computer infection.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Similar to English, 'ویروسی' can be used to describe a computer virus.

listening B1

Influenza is a viral disease.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آنفولانزا یک بیماری ویروسی است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

This viral infection can be dangerous.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این عفونت ویروسی می تواند خطرناک باشد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The doctor said my problem is viral.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پزشک گفت که مشکل من ویروسی است.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

یک بیماری ویروسی چیست؟

Focus: vir-oo-see

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

آیا سرماخوردگی یک بیماری ویروسی است؟

Focus: see-nee

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

چگونه از بیماری‌های ویروسی پیشگیری کنیم؟

Focus: peesh-gee-ree

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You have a cold. Describe your symptoms and mention if you think it's a viral infection. Use the word 'ویروسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من سرما خورده‌ام. سرفه و گلودرد دارم. فکر می‌کنم این یک بیماری ویروسی است و باید استراحت کنم. (I have a cold. I have a cough and a sore throat. I think this is a viral illness and I need to rest.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence about how to prevent viral diseases. Include the word 'ویروسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای جلوگیری از بیماری‌های ویروسی، دست‌های خود را مرتب بشویید. (To prevent viral diseases, wash your hands regularly.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are talking about a common illness. Use 'ویروسی' in a sentence to describe it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آنفولانزا یک بیماری ویروسی شایع در زمستان است. (Influenza is a common viral disease in winter.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

چه چیزی می‌تواند به کاهش گسترش بیماری‌های ویروسی کمک کند؟ (What can help reduce the spread of viral diseases?)

Read this passage:

بیماری‌های ویروسی زیادی وجود دارند که می‌توانند انسان‌ها را بیمار کنند. برخی از آنها مانند سرماخوردگی خفیف هستند، اما برخی دیگر می‌توانند جدی‌تر باشند. رعایت بهداشت و واکسیناسیون می‌تواند به کاهش گسترش بیماری‌های ویروسی کمک کند.

چه چیزی می‌تواند به کاهش گسترش بیماری‌های ویروسی کمک کند؟ (What can help reduce the spread of viral diseases?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : رعایت بهداشت و واکسیناسیون (Hygiene and vaccination)

بر اساس متن، رعایت بهداشت و واکسیناسیون به کاهش گسترش بیماری‌های ویروسی کمک می‌کند. (According to the text, hygiene and vaccination help reduce the spread of viral diseases.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : رعایت بهداشت و واکسیناسیون (Hygiene and vaccination)

بر اساس متن، رعایت بهداشت و واکسیناسیون به کاهش گسترش بیماری‌های ویروسی کمک می‌کند. (According to the text, hygiene and vaccination help reduce the spread of viral diseases.)

reading B1

چرا کودکان بیشتر در معرض بیماری‌های ویروسی هستند؟ (Why are children more susceptible to viral diseases?)

Read this passage:

کودکان اغلب بیشتر در معرض بیماری‌های ویروسی هستند زیرا سیستم ایمنی آنها هنوز در حال رشد است. در مدارس و مهدکودک‌ها، ویروس‌ها می‌توانند به راحتی از یک کودک به کودک دیگر منتقل شوند.

چرا کودکان بیشتر در معرض بیماری‌های ویروسی هستند؟ (Why are children more susceptible to viral diseases?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا سیستم ایمنی آنها هنوز در حال رشد است (Because their immune system is still developing)

متن می‌گوید که سیستم ایمنی کودکان هنوز در حال رشد است و به همین دلیل بیشتر در معرض بیماری‌های ویروسی هستند. (The text states that children's immune systems are still developing, which is why they are more susceptible to viral diseases.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا سیستم ایمنی آنها هنوز در حال رشد است (Because their immune system is still developing)

متن می‌گوید که سیستم ایمنی کودکان هنوز در حال رشد است و به همین دلیل بیشتر در معرض بیماری‌های ویروسی هستند. (The text states that children's immune systems are still developing, which is why they are more susceptible to viral diseases.)

reading B1

چرا پزشکان برای عفونت‌های ویروسی آنتی‌بیوتیک تجویز نمی‌کنند؟ (Why do doctors not prescribe antibiotics for viral infections?)

Read this passage:

پزشکان معمولاً برای عفونت‌های ویروسی آنتی‌بیوتیک تجویز نمی‌کنند، زیرا آنتی‌بیوتیک‌ها فقط علیه باکتری‌ها موثر هستند، نه ویروس‌ها. استراحت و نوشیدن مایعات فراوان بهترین راه برای بهبودی از یک بیماری ویروسی است.

چرا پزشکان برای عفونت‌های ویروسی آنتی‌بیوتیک تجویز نمی‌کنند؟ (Why do doctors not prescribe antibiotics for viral infections?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا آنتی‌بیوتیک‌ها فقط علیه باکتری‌ها موثر هستند (Because antibiotics are only effective against bacteria)

بر اساس متن، آنتی‌بیوتیک‌ها فقط علیه باکتری‌ها موثر هستند، نه ویروس‌ها. (According to the text, antibiotics are only effective against bacteria, not viruses.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : زیرا آنتی‌بیوتیک‌ها فقط علیه باکتری‌ها موثر هستند (Because antibiotics are only effective against bacteria)

بر اساس متن، آنتی‌بیوتیک‌ها فقط علیه باکتری‌ها موثر هستند، نه ویروس‌ها. (According to the text, antibiotics are only effective against bacteria, not viruses.)

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این بیماری ویروسی است.

This sentence means 'This disease is viral.' The order is: Subject (این بیماری), Adjective (ویروسی), Verb (است).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : آنها یک عفونت ویروسی دارند.

This sentence means 'They have a viral infection.' The order is: Subject (آنها), Object (یک عفونت ویروسی), Verb (دارند).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پزشک گفت این سرماخوردگی ویروسی است.

This sentence means 'The doctor said this cold is viral.' The structure is: Subject (پزشک), Verb (گفت), Object clause (این سرماخوردگی ویروسی است).

multiple choice B2

Which of these words best describes something caused by a virus?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی (virousi)

The word 'ویروسی' (virousi) directly translates to 'viral' or 'virulent,' indicating something caused by a virus. The other options refer to bacterial, fungal, or parasitic causes.

multiple choice B2

If a disease is described as 'یک بیماری ویروسی' (yek bimâri virousi), what does that mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It's caused by a virus.

The phrase 'یک بیماری ویروسی' (yek bimâri virousi) literally means 'a viral disease,' indicating that its origin is a virus.

multiple choice B2

Which of the following sentences correctly uses 'ویروسی' (virousi)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این مشکل کامپیوتری ویروسی است. (In moshkel computeri virousi ast.) - This computer problem is viral.

While 'ویروسی' primarily refers to biological viruses, it can also be used for computer viruses, which share a similar pattern of spreading and causing issues. The other options don't make logical sense.

true false B2

An infection that is 'ویروسی' (virousi) means it can be treated with antibiotics.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Viral infections are not treated with antibiotics; antibiotics are effective against bacterial infections. 'ویروسی' refers to something caused by a virus.

true false B2

If someone says 'این آنفولانزا ویروسی است' (in anfoolanza virousi ast), they are saying this flu is caused by a virus.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The flu (آنفولانزا - anfoolanza) is a well-known viral infection. Stating 'این آنفولانزا ویروسی است' (this flu is viral) accurately describes its cause.

true false B2

A 'حمله ویروسی' (hamleh virousi) can refer to a physical attack.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'حمله ویروسی' (hamleh virousi) means 'viral attack,' and in Persian, it typically refers to an attack by a computer virus or a biological virus, not a physical assault.

writing B2

Write a short paragraph about how technological viruses (computer viruses) spread and what precautions people can take to protect their devices. Use the word "ویروسی" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ویروس‌های کامپیوتری از طریق ایمیل‌های مشکوک، دانلود فایل‌های ناامن و وب‌سایت‌های آلوده پخش می‌شوند. برای جلوگیری از حملات ویروسی، باید نرم‌افزارهای آنتی‌ویروس قوی نصب کرد، از باز کردن لینک‌های ناشناس خودداری کرد و همیشه از نسخه‌های اصلی نرم‌افزارها استفاده نمود. رعایت این نکات می‌تواند به حفظ امنیت دستگاه شما کمک کند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are explaining to a friend about a recent infectious disease outbreak. Describe how a disease can spread and what measures are important for public health. Include the word "ویروسی" in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! می‌دونی، این روزها خیلی از بیماری‌های ویروسی به سرعت منتقل می‌شن. مثلاً، یک بیماری ویروسی جدید می‌تونه از طریق سرفه و عطسه یا حتی تماس با سطوح آلوده پخش بشه. برای جلوگیری از گسترش اون، شستن دست‌ها، استفاده از ماسک در محیط‌های شلوغ و واکسیناسیون خیلی مهمه. رعایت بهداشت عمومی برای کنترل این بیماری‌ها ضروریه.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Describe a hypothetical scenario where an ancient, unknown virus is discovered. What could be the potential global impact of such a discovery, and what steps would scientists take? Use the word "ویروسی" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

تصور کنید دانشمندان یک ویروس باستانی و ناشناخته را در یخ‌های قطبی کشف کنند. این کشف ویروسی می‌تواند پیامدهای جهانی عظیمی داشته باشد، زیرا ممکن است سیستم ایمنی بدن انسان در برابر آن مقاوم نباشد. دانشمندان بلافاصله شروع به مطالعه ساختار ویروس، راه‌های انتقال آن و توسعه واکسن‌ها و داروهای ضد ویروسی خواهند کرد تا از یک فاجعه جهانی جلوگیری کنند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

بر اساس متن، علت اصلی شیوع آنفولانزا چیست؟

Read this passage:

مقامات بهداشتی اعلام کردند که شیوع اخیر آنفولانزا به دلیل یک نوع ویروسی جدید است که به سرعت در حال گسترش است. علائم شامل تب بالا، سرفه و بدن درد شدید است. به عموم توصیه می‌شود که نکات بهداشتی را رعایت کرده و در صورت مشاهده علائم به پزشک مراجعه کنند.

بر اساس متن، علت اصلی شیوع آنفولانزا چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک نوع ویروسی جدید

متن به صراحت بیان می‌کند که شیوع اخیر آنفولانزا به دلیل یک نوع ویروسی جدید است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : یک نوع ویروسی جدید

متن به صراحت بیان می‌کند که شیوع اخیر آنفولانزا به دلیل یک نوع ویروسی جدید است.

reading B2

کدام یک از موارد زیر برای محافظت از کامپیوتر در برابر حملات ویروسی توصیه نشده است؟

Read this passage:

برای محافظت از کامپیوتر خود در برابر حملات ویروسی، همیشه از نرم‌افزار آنتی‌ویروس به‌روز استفاده کنید. همچنین، از باز کردن پیوست‌های ایمیل ناشناس یا کلیک کردن روی لینک‌های مشکوک خودداری کنید. پشتیبان‌گیری منظم از اطلاعات مهم نیز یک اقدام پیشگیرانه کلیدی است.

کدام یک از موارد زیر برای محافظت از کامپیوتر در برابر حملات ویروسی توصیه نشده است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : باز کردن پیوست‌های ایمیل ناشناس

متن صراحتاً توصیه می‌کند که از باز کردن پیوست‌های ایمیل ناشناس خودداری شود، نه اینکه آنها را باز کنید.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : باز کردن پیوست‌های ایمیل ناشناس

متن صراحتاً توصیه می‌کند که از باز کردن پیوست‌های ایمیل ناشناس خودداری شود، نه اینکه آنها را باز کنید.

reading B2

بر اساس متن، چه ارتباطی بین بیماری‌های مزمن و ریشه ویروسی آنها مطرح شده است؟

Read this passage:

تحقیقات جدید نشان می‌دهد که برخی از بیماری‌های مزمن ممکن است ریشه ویروسی داشته باشند، حتی اگر سال‌ها پس از عفونت اولیه علائم ظاهر نشوند. این کشفیات جدید می‌تواند به توسعه درمان‌های جدید برای این بیماری‌ها کمک کند و دیدگاه ما را نسبت به ماهیت آنها تغییر دهد.

بر اساس متن، چه ارتباطی بین بیماری‌های مزمن و ریشه ویروسی آنها مطرح شده است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برخی بیماری‌های مزمن ممکن است ریشه ویروسی داشته باشند، حتی اگر علائم دیر ظاهر شوند.

متن بیان می‌کند که 'برخی از بیماری‌های مزمن ممکن است ریشه ویروسی داشته باشند، حتی اگر سال‌ها پس از عفونت اولیه علائم ظاهر نشوند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برخی بیماری‌های مزمن ممکن است ریشه ویروسی داشته باشند، حتی اگر علائم دیر ظاهر شوند.

متن بیان می‌کند که 'برخی از بیماری‌های مزمن ممکن است ریشه ویروسی داشته باشند، حتی اگر سال‌ها پس از عفونت اولیه علائم ظاهر نشوند.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این بیماری به نظر می‌رسد ویروسی باشد.

This sentence structure is common for expressing probability or appearance in Persian.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : علائم آنفولانزا معمولاً ویروسی هستند.

The adjectival phrase 'ویروسی هستند' describes the 'علائم آنفولانزا' (symptoms of flu).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پزشکان هشدار می‌دهند درباره بیماری‌های ویروسی.

This sentence demonstrates how to express warnings about something in Persian.

fill blank C1

پزشکان هشدار دادند که شیوع بیماری ___ در سراسر کشور در حال گسترش است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The context implies a widespread disease outbreak, making 'ویروسی' (viral) the most fitting description.

fill blank C1

برای جلوگیری از انتقال عفونت‌های ___, شستشوی منظم دست‌ها ضروری است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

Handwashing prevents the spread of various infections, and 'ویروسی' (viral) is a common type of infection spread this way.

fill blank C1

اینترنت پر از اطلاعات غلط و شایعات ___ است که باید با دقت بررسی شوند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

In this context, 'ویروسی' (viral) refers to information that spreads rapidly and widely, often without being verified, similar to how a virus spreads.

fill blank C1

تیم تحقیق در حال بررسی منشأ ژنوم ___ جدیدی است که باعث بیماری شده است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The word 'ژنوم' (genome) combined with 'بیماری' (disease) suggests the origin of the disease is a 'ویروسی' (viral) genome.

fill blank C1

مصرف آنتی‌بیوتیک‌ها برای درمان عفونت‌های ___ بی‌اثر است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

Antibacterials are ineffective against 'ویروسی' (viral) infections, making this the correct choice.

fill blank C1

با توجه به ماهیت ___ این برنامه، احتمال آلوده شدن رایانه شما بسیار بالاست.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ویروسی

The context of a program potentially infecting a computer suggests a 'ویروسی' (viral) nature.

listening C1

The recent pandemic started due to an unknown viral disease.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : همه گیری اخیر به دلیل یک بیماری ویروسی ناشناخته آغاز شد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Scientists are trying to discover the viral origin of this disease.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : دانشمندان در تلاشند تا منشا ویروسی این بیماری را کشف کنند.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

New antiviral drugs have created much hope for treating this infection.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : داروهای ضد ویروسی جدید امیدواری‌های زیادی برای درمان این عفونت ایجاد کرده‌اند.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

لطفاً در مورد چگونگی تأثیر بیماری‌های ویروسی بر اقتصاد جهانی صحبت کنید.

Focus: تأثیر، بیماری‌های ویروسی، اقتصاد جهانی

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

توضیح دهید که چگونه فناوری‌های جدید می‌توانند در مبارزه با شیوع ویروسی کمک کنند.

Focus: توضیح، فناوری‌های جدید، مبارزه، شیوع ویروسی

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

نقش همکاری‌های بین‌المللی در کنترل تهدیدات ویروسی را تحلیل کنید.

Focus: نقش، همکاری‌های بین‌المللی، کنترل، تهدیدات ویروسی

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The doctor diagnosed that his illness is viral and he needs rest.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پزشک تشخیص داد که بیماری او ویروسی است و نیاز به استراحت دارد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The spread of viral news can greatly influence public opinion.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : انتشار اخبار ویروسی می‌تواند بر افکار عمومی تأثیر زیادی بگذارد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

This type of influenza is a viral infection that can be severe.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این نوع آنفلوآنزا یک عفونت ویروسی است که می‌تواند شدید باشد.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

آیا تجربه ابتلا به یک بیماری ویروسی را داشته‌اید؟

Focus: تجربه (tajrobe), ابتلا (ebtelā), ویروسی (virūsi)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

چگونه می‌توانیم از گسترش عفونت‌های ویروسی جلوگیری کنیم؟

Focus: گسترش (gostaresh), عفونت‌های (ofūnat-hā-ye), جلوگیری (jalogiri)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

به نظر شما، چه تفاوتی بین یک بیماری باکتریایی و ویروسی وجود دارد؟

Focus: تفاوتی (tafāvoti), باکتریایی (bakteriyā'i), ویروسی (virūsi)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a health official addressing the public about a new viral outbreak. Draft a short, informative public service announcement (PSA) explaining the situation and advising on preventative measures. Use the word "ویروسی" (viral/virulent) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هموطنان گرامی، با توجه به شیوع اخیر یک بیماری ویروسی جدید، از شما می‌خواهیم که نکات بهداشتی را جدی بگیرید. شستشوی مرتب دست‌ها، استفاده از ماسک در اماکن عمومی و حفظ فاصله اجتماعی از مهم‌ترین راه‌های پیشگیری از گسترش این بیماری ویروسی است. سلامت شما اولویت ماست.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you are a journalist reporting on a cybersecurity incident where a major company's systems were compromised by a sophisticated virus. Write a short news update detailing the incident and its potential impact. Use the word "ویروسی" (viral/virulent) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گزارش‌ها حاکی از آن است که سیستم‌های شرکت فناوری نوین توسط یک حمله ویروسی پیشرفته مختل شده‌اند. این بدافزار ویروسی منجر به دسترسی غیرمجاز به داده‌های حساس شده و کارشناسان در حال بررسی میزان خسارت هستند. این حادثه نگرانی‌ها را در مورد امنیت سایبری افزایش داده است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a scenario where a piece of information or a trend goes "viral" (ویروسی) online. Explain how it spread and why it became so popular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اخیراً یک ویدئوی کوتاه از واکنش یک حیوان خانگی به صاحبش در فضای مجازی ویروسی شد. این ویدئو به سرعت در پلتفرم‌های مختلف به اشتراک گذاشته شد و ظرف چند ساعت میلیون‌ها بازدیدکننده پیدا کرد. سادگی و بامزه بودن محتوا باعث شد که به سرعت ویروسی شود و مورد توجه بسیاری قرار گیرد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

چه عاملی باعث شد که آمار مبتلایان به بیماری ویروسی کرونا در برخی کشورها به اوج خود برسد؟

Read this passage:

پاندمی کرونا، یک بحران جهانی بود که تاثیرات عمیقی بر سلامت عمومی، اقتصاد و جامعه گذاشت. این بیماری ویروسی، که از طریق تنفس و تماس نزدیک منتقل می‌شد، لزوم رعایت پروتکل‌های بهداشتی سختگیرانه را بیش از پیش نمایان ساخت. با این حال، واکنش‌های جهانی به این بحران ویروسی متفاوت بود و در برخی کشورها، به دلیل عدم رعایت نکات پیشگیرانه، آمار مبتلایان به اوج خود رسید. تجربه این بیماری ویروسی نشان داد که همکاری بین‌المللی برای مقابله با چنین چالش‌هایی حیاتی است.

چه عاملی باعث شد که آمار مبتلایان به بیماری ویروسی کرونا در برخی کشورها به اوج خود برسد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : عدم رعایت نکات پیشگیرانه

در متن به صراحت ذکر شده است که در برخی کشورها، به دلیل عدم رعایت نکات پیشگیرانه، آمار مبتلایان به اوج خود رسید.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : عدم رعایت نکات پیشگیرانه

در متن به صراحت ذکر شده است که در برخی کشورها، به دلیل عدم رعایت نکات پیشگیرانه، آمار مبتلایان به اوج خود رسید.

reading C2

چالش‌های اصلی در زمینه توسعه واکسن‌ها برای مقابله با بیماری‌های ویروسی کدامند؟

Read this passage:

توسعه واکسن‌ها یکی از بزرگترین دستاوردهای علم پزشکی در مبارزه با بیماری‌های ویروسی است. از آبله گرفته تا فلج اطفال و سرخک، واکسن‌ها جان میلیون‌ها نفر را نجات داده‌اند. فرآیند توسعه یک واکسن جدید برای مقابله با یک عامل ویروسی معمولاً شامل مراحل تحقیقاتی طولانی و آزمایش‌های بالینی دقیق است. با وجود پیشرفت‌های چشمگیر، چالش‌هایی مانند مقاومت ویروسی و نیاز به واکسن‌های جدید برای سویه‌های جهش‌یافته همچنان پابرجا هستند.

چالش‌های اصلی در زمینه توسعه واکسن‌ها برای مقابله با بیماری‌های ویروسی کدامند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : مقاومت ویروسی و نیاز به واکسن‌های جدید برای سویه‌های جهش‌یافته

در متن به وضوح اشاره شده است که چالش‌هایی مانند مقاومت ویروسی و نیاز به واکسن‌های جدید برای سویه‌های جهش‌یافته همچنان پابرجا هستند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : مقاومت ویروسی و نیاز به واکسن‌های جدید برای سویه‌های جهش‌یافته

در متن به وضوح اشاره شده است که چالش‌هایی مانند مقاومت ویروسی و نیاز به واکسن‌های جدید برای سویه‌های جهش‌یافته همچنان پابرجا هستند.

reading C2

«ویروسی شدن» در عصر دیجیتال به چه معناست؟

Read this passage:

در عصر دیجیتال، مفهوم «ویروسی شدن» (viral) فراتر از بیماری‌های پزشکی رفته و به پدیده‌های فرهنگی و اطلاعاتی نیز اطلاق می‌شود. یک ویدئوی خنده‌دار، یک خبر شوکه‌کننده یا حتی یک میم ساده می‌تواند به سرعت در فضای مجازی ویروسی شود. این پدیده ویروسی، که با سرعت بالا و گستردگی فراوان همراه است، می‌تواند تاثیرات عظیمی بر افکار عمومی و روندهای اجتماعی بگذارد. تحلیل رفتار کاربران و الگوریتم‌های شبکه‌های اجتماعی برای درک بهتر نحوه ویروسی شدن محتوا ضروری است.

«ویروسی شدن» در عصر دیجیتال به چه معناست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : انتشار سریع و گسترده یک محتوا یا پدیده در فضای مجازی

در متن آمده است که «ویروسی شدن» فراتر از بیماری‌های پزشکی رفته و به پدیده‌های فرهنگی و اطلاعاتی نیز اطلاق می‌شود که با سرعت بالا و گستردگی فراوان در فضای مجازی منتشر می‌شوند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : انتشار سریع و گسترده یک محتوا یا پدیده در فضای مجازی

در متن آمده است که «ویروسی شدن» فراتر از بیماری‌های پزشکی رفته و به پدیده‌های فرهنگی و اطلاعاتی نیز اطلاق می‌شود که با سرعت بالا و گستردگی فراوان در فضای مجازی منتشر می‌شوند.

/ 126 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !