At the A1 level, you don't need to use the word 'shomārāndan' yourself. Instead, focus on the basic word 'shomordan' (to count). Think of 'shomārāndan' as a bigger brother of 'shomordan'. While you learn to count 1, 2, 3 (yek, do, se), 'shomārāndan' is what happens when a teacher says 'Please count these for me'. In English, we use words like 'make' or 'let' to show someone is helping or forcing an action. In Persian, sometimes we change the word itself. Just remember: 'Shomār' is about numbers, and the 'āndan' part at the end means 'making someone do it'. You might see it in a very formal book, but for now, just know it is related to counting.
At the A2 level, you are starting to learn about causative verbs. A causative verb is a special type of verb that means 'to cause someone to do something'. 'Shomārāndan' is the causative form of 'shomordan' (to count). If you want to say 'The mother made the child count the toys', you are moving towards the territory of 'shomārāndan'. In A2, you should recognize the '-āndan' suffix. Whenever you see a verb ending in '-āndan', it usually means 'to make [root] happen'. For 'shomārāndan', the root is 'shomār' (counting). So, it means 'to make counting happen'. You will mostly see this in formal stories or school instructions.
As a B1 learner, you should be able to understand 'shomārāndan' in context and perhaps use it in formal writing. This verb is useful when you are describing a process where one person or thing controls the counting of another. For example, in a science experiment or a formal report about a census. It is more sophisticated than saying 'force to count'. You should also notice the difference in stems: the present stem is 'shomārān' and the past stem is 'shomārānd'. At this level, you are expected to handle more complex sentence structures where an agent causes an action. 'Shomārāndan' is a perfect example of this grammatical precision in Persian.
At the B2 level, you should appreciate the nuances between 'shomārāndan' and its synonyms like 'bar-shomordan' (to enumerate/list). 'Shomārāndan' specifically emphasizes the causative aspect—that the count is being initiated or compelled by an external force. You will encounter this word in news reports, technical manuals, and academic articles. You should be comfortable using it in your own formal essays to describe systematic processes. For instance, when discussing how a government 'enumerates' its citizens, 'shomārāndan' adds a layer of formal agency to your description. You should also be aware that it is a 'transitive' verb, meaning it needs an object.
For C1 learners, 'shomārāndan' is a tool for stylistic variety and precision. At this level, you should be able to use it metaphorically and in complex literary analyses. You might use it to describe how a poet 'makes the reader count' the syllables or themes in a poem. You should also understand its role in technical Persian, such as in mathematics (set theory) or computer science (logic counters), where the distinction between 'counting' and 'causing to count' is technically significant. Your usage should reflect an understanding of the word's high register, avoiding it in colloquial speech but deploying it effectively in professional and academic environments.
At the C2 level, you have a complete mastery of the causative system in Persian, of which 'shomārāndan' is a prime example. You can analyze the etymological roots of 'shomār' and how the causative suffix has evolved from Middle Persian. You understand the subtle differences in tone when an author chooses 'shomārāndan' over a periphrastic construction like 'وادار به شمارش کرد'. You can use the word in philosophical contexts, perhaps discussing the 'enumeration' of existence or time, where the causative implies a divine or cosmic agency. Your command of the word allows you to navigate the most complex classical texts and modern technical papers with ease.

شماراندن en 30 secondes

  • A causative verb meaning 'to make count' or 'to enumerate'.
  • Derived from 'shomordan' (to count) with the '-āndan' suffix.
  • Used in formal, academic, and technical Persian contexts.
  • Present stem is 'shomārān'; past stem is 'shomārānd'.

The Persian verb شماراندن (shomārāndan) is a causative verb derived from the root شمردن (shomordan), which means 'to count'. In the intricate tapestry of Persian grammar, causative verbs are formed by adding the suffix -āndan to the present stem of the primary verb. Therefore, while shomordan is the act of counting, shomārāndan is the act of causing someone or something to count, or more broadly, the act of enumeration or listing out in a formal or technical manner. This word is not something you would typically hear in a casual conversation at a bazaar; rather, it belongs to the realms of literature, formal reporting, mathematics, and computer science. When a teacher makes a student count the number of apples in a basket, the teacher is effectively shomārāndan. In a modern context, it can refer to an algorithm causing a processor to increment a counter.

Grammatical Essence
It is a transitive verb, requiring an object (the person or thing being made to count) and often an indirect object (the items being counted).

Understanding the nuance of this verb requires an appreciation for the Persian causative structure. Unlike English, which often uses auxiliary verbs like 'make', 'have', or 'cause' (e.g., 'to make count'), Persian can integrate this meaning directly into the verb's morphology. This makes shomārāndan a precise tool for authors who wish to emphasize the external force or the systematic nature of the counting process. For instance, in a census report, the government might 'cause the population to be counted' through a specific methodology, utilizing this verb to denote the formal procedure of enumeration.

استاد دانشجو را به شماراندن ستاره‌ها در آسمان شب واداشت.

The professor compelled the student to count (enumerate) the stars in the night sky.

In contemporary Persian, especially in spoken dialects of Tehran, the causative form is frequently replaced by compound verbs such as وادار به شمردن کردن (to force to count). However, in academic writing and formal literature, the elegance of the single-word causative shomārāndan is still highly valued. It carries a sense of authority and methodical progression. It is also used metaphorically in poetry to describe the act of forcing one to reckon with their deeds or the passing of time.

Register and Tone
Formal, Academic, and Literary. It is rarely used in informal daily speech where simpler constructions are preferred.

Furthermore, the word is used in logic and mathematics to describe the process of establishing a one-to-one correspondence between sets, essentially 'causing' a set to be counted against another. This technical application highlights the verb's utility in precise communication. When you use shomārāndan, you are not just talking about counting; you are talking about the *process* and the *agency* behind the counting. It implies a structured, often mandatory, list-making or tallying action.

برنامه رایانه‌ای برای شماراندن تعداد کلیک‌ها طراحی شده است.

Historical Context
The root 'shomār' traces back to Middle Persian 'šmār', reflecting an ancient Indo-European lineage related to memory and mindfulness.

In summary, shomārāndan is a sophisticated verb that every intermediate and advanced learner should recognize. It embodies the causative power of the Persian language, allowing for concise expression of complex actions. Whether it is a king making his subjects count their cattle or a scientist enumerating cells under a microscope, this verb provides the necessary grammatical framework to describe the initiation of a counting task.

Using شماراندن effectively requires an understanding of sentence structure and valency. As a causative verb, it typically involves an agent (the one causing the count), a patient (the one being made to count), and the theme (the items being counted). However, in many formal contexts, the person being made to count is omitted, and the verb focuses on the systematic enumeration of items by an external process or authority. Let's explore several patterns to master its application in various contexts.

Pattern 1: The Direct Agent
Subject + Object (Person) + را + به + شمردن/شماراندن + واداشتن. Note that while 'shomārāndan' itself is the verb, it is often paired with verbs of compulsion in complex sentences.

In its most direct form, you can use the verb in its past or present tense. For example, 'The accountant made the clerk count the receipts.' In Persian, this could be expressed as: حسابدار، منشی را به شماراندن رسیدها مأمور کرد. Here, the verb shomārāndan acts as a gerund-like noun (infinitive) describing the task. To use it as a primary verb: او اعداد را به من شماراند (He made me count the numbers). This usage is quite rare and very formal; most speakers would use a periphrastic construction, but in a classical text, you will encounter this exact morphology.

قاضی شاهد را به شماراندن وقایع روز حادثه ترغیب کرد.

The judge encouraged the witness to enumerate (count out) the events of the day of the incident.

In technical writing, shomārāndan is used to describe automated processes. For instance, in a manual for a digital counter, you might find: این دکمه دستگاه را به شماراندن مجدد وا می‌دارد (This button causes the device to count again). The use of the causative here is precise because the button itself doesn't count; it *causes* the device's internal mechanism to perform the count. This distinction is crucial in scientific and technical Persian.

Pattern 2: Technical Enumeration
Process/System + (Items) + را + می‌شماراند. Used when a system or logic dictates the counting sequence.

In literary contexts, the verb takes on a more evocative tone. Poets might use it to describe how fate makes us count our remaining days. روزگار ما را به شماراندن نفس‌هایمان محکوم کرده است (Fate has condemned us to count our breaths). Here, the causative emphasizes the lack of agency on the part of the human; the counting is something forced upon them by an external, inexorable force. This depth of meaning is why shomārāndan remains a powerful tool in the Persian literary arsenal.

او با انگشتانش، کودک را به شماراندن دانه‌های تسبیح تشویق می‌کرد.

When writing in Persian, if you want to sound more professional or academic, look for opportunities to use causative verbs like shomārāndan instead of simple 'make' constructions. It shows a higher level of linguistic mastery. However, ensure that the context justifies such a formal word. If you are just asking a friend to count some money, stick to بشمار (count!), but if you are describing the methodology of a financial audit, شماراندن is your best friend.

وظیفه این الگوریتم، شماراندن تک‌تک پیکسل‌های تصویر است.

Common Collocations
واداشتن به شماراندن (to force to count), مأمور کردن به شماراندن (to commission to count), توانایی شماراندن (the ability to cause counting).

Finally, remember that the past tense is شماراند and the present stem is شماران. For example: او مرا می‌شماراند (He makes me count - present habitual). While you might not say this to your brother, you will certainly see it in a 19th-century Persian novel or a modern philosophical treatise on mathematics.

The distribution of شماراندن in the real world is highly specific. To encounter this word, you must step outside the realm of everyday 'street Persian' and enter the halls of academia, the pages of classical literature, or the technical documentation of modern industry. Understanding these contexts will help you recognize the word when you hear it and use it appropriately when the situation demands a formal touch.

1. Academic and Scientific Lectures
In a university setting, a professor of statistics or computer science might use this verb to describe how a specific function or algorithm operates. 'این تابع، متغیرها را به ترتیب می‌شماراند' (This function causes the variables to be counted in order). Here, the verb is used to denote a systemic, logical process.

The word is also prevalent in the study of Persian grammar itself. When linguists discuss verb morphology, they use shomārāndan as a primary example of a causative verb derived from a regular stem. In this context, you are hearing the word used as its own definition—a meta-linguistic use that is very common in educational videos and textbooks.

در این آزمایش، ما دستگاه را به شماراندن ذرات معلق در هوا تنظیم کردیم.

In this experiment, we set the device to count (enumerate) the suspended particles in the air.

Another place you will hear this word is in formal legal or administrative proceedings. During a recount of votes or an audit of inventory, an official might say: ما باید هیئت نظارت را به شماراندن دقیق آرا ملزم کنیم (We must require the oversight committee to cause the votes to be counted accurately). The use of shomārāndan here emphasizes the legal requirement and the formal procedure involved.

2. Classical and Modern Literature
Authors use this verb to add a layer of sophistication to their prose. It often appears in descriptions of meticulous characters or in metaphorical passages about time and destiny.

In a high-end Persian podcast discussing history or philosophy, the host might use shomārāndan to describe how a historian enumerates the causes of a revolution. 'مورخ ما را به شماراندن علل سقوط سلسله‌ها دعوت می‌کند' (The historian invites us to enumerate the causes of the fall of dynasties). This usage elevates the conversation from simple 'listing' to a more intellectual 'enumeration'.

صدای تیک‌تیک ساعت، او را به شماراندن لحظه‌های تنهایی‌اش وادار می‌کرد.

Finally, in the world of Persian software development and localization, you might see this word in the backend documentation. While the user interface might say 'Counting...' (در حال شمارش), the technical documentation explaining the logic might use shomārāndan to describe the action performed by the software's counter module. It is a word of precision, agency, and formal structure.

در متون کهن، پادشاهان خزانه‌داران را به شماراندن غنایم جنگی امر می‌کردند.

3. News and Formal Media
On news channels like IRINN or BBC Persian, in segments dealing with economics or census data, the verb is used to describe the state's action in gathering data.

Learning causative verbs like شماراندن can be tricky because they look very similar to their base verbs. Many learners, and even some native speakers in casual contexts, might stumble over the correct usage or confuse it with other related terms. Here are the most common pitfalls to avoid when using or interpreting this word.

Mistake 1: Confusing 'Shomordan' with 'Shomārāndan'
This is the most frequent error. 'Shomordan' means YOU are counting. 'Shomārāndan' means YOU are making someone else count. Using 'shomārāndan' when you just mean 'I counted the money' sounds very strange, as if you forced yourself or someone else to do it through a formal process.

For example, saying من پول را شماراندم (I made the money count/I caused the money to be counted) instead of من پول را شمردم (I counted the money) changes the entire meaning. The first implies a causative process, perhaps using a machine or another person, while the second is a simple personal action. Always ask yourself: Who is doing the actual counting? If it's not the subject of the sentence, then the causative might be appropriate.

اشتباه: من کتاب‌ها را شماراندم. (غلط اگر منظور فقط شمردن ساده باشد)

Mistake: I 'caused to count' the books. (Incorrect if you just meant you counted them yourself.)

Another common mistake involves the conjugation of the present stem. The present stem of shomārāndan is shomārān, whereas the present stem of shomordan is shomār. Learners often mix these up in the present tense. من می‌شمارانم (I make [someone] count) vs. من می‌شمارم (I count). The extra 'ān' is the key marker of the causative.

Mistake 2: Overusing the Word in Informal Contexts
Using 'shomārāndan' in a casual chat with friends can make you sound overly stiff or like a textbook. In everyday life, Iranians prefer compound verbs. Instead of 'shomārāndan', they might say 'behesh goftam beshomore' (I told him to count).

There is also a confusion with the verb شماردن (shomārdan), which is an alternative (and less common) form of shomordan. Shomārdan and shomārāndan look almost identical, but that one extra 'ā' in the middle of shomārāndan changes the meaning from 'to count' to 'to make count'. This is a very subtle difference that requires a keen eye for Persian script.

نکته: تفاوت شماردن (to count) و شماراندن (to make count) در یک الف است.

Mistake 3: Incorrect Preposition Usage
When using the infinitive 'shomārāndan' with verbs like 'wadāshtan' (to force), you must use the preposition 'be'. Saying 'u rā shomārāndan wadāsht' without 'be' is grammatically incomplete.

Finally, avoid using this verb for non-countable concepts. You 'shomārāndan' things that can be numbered (votes, people, stars, steps). For abstract 'accounting' of ideas or 'considering' something to be true, other verbs like دانستن (dānestan) or به‌شمار آوردن (be shomār āvardan) are more appropriate. Using shomārāndan for 'I consider him a friend' would be a literal translation error from English.

To truly master شماراندن, you must see how it sits within the larger family of Persian words related to counting and enumeration. Persian has a rich vocabulary for these actions, ranging from simple daily tasks to complex mathematical operations. Here is a comparison of similar words and when to use them instead of our target verb.

شمردن (Shomordan)
The base verb. Use this for the direct act of counting. 'I am counting my money' = 'Dāram pul-hāyam rā mishomoram'. This is the most common and versatile word in the family.

While shomordan is the action, shomārāndan is the initiation of that action by another party. If you are the one doing the work, use shomordan. If you are the boss telling someone else to do the work, you might describe your action as shomārāndan in a formal report.

مقایسه: او پول را شمرد (He counted). او مرا به شماراندن پول واداشت (He made me count).

برشمردن (Bar-shomordan)
This means 'to enumerate' or 'to list out' qualities or reasons. It is very common in speeches and essays. 'He listed the advantages of the plan' = 'Mazāyā-ye tarh rā bar-shomord'. It is similar to 'shomārāndan' in formality but focuses on the listing of items rather than the causative act of making someone else count.

Another alternative is تعداد کردن (Te'dād kardan) or آمار گرفتن (Āmār gereftan). These are used specifically in the context of statistics and census-taking. If you are talking about counting a population, āmār gereftan is the standard professional term. Shomārāndan would only be used if you were specifically discussing the mechanism of how that census was forced or organized.

In computer science, you might encounter فهرست کردن (Fehrest kardan - to list/index). While shomārāndan implies a numerical sequence (1, 2, 3...), fehrest kardan is about creating a list of items regardless of their count. If your goal is to know 'how many', use a 'shomār' derivative. If your goal is to know 'what they are', use 'fehrest'.

جایگزین: به جای شماراندن، می‌توان از وادار به شمارش کردن در زبان محاوره استفاده کرد.

محاسبه کردن (Mohāsebe kardan)
Meaning 'to calculate'. This involves math (addition, multiplication), whereas 'shomārāndan' is strictly about the sequence of numbers. You count (shomordan) the apples, but you calculate (mohāsebe) the total cost.

Finally, consider رقم زدن (Raqam zadan). While it literally means 'to strike a figure', it is used idiomatically to mean 'to bring about' or 'to record'. It's a distant cousin in the world of numbers but useful for adding variety to your Persian vocabulary.

How Formal Is It?

Formel

"کمیسیون موظف است آرا را به دقت بشماراند."

Neutre

"او به من یاد داد که چگونه اعداد را به کودکان بشمارانم."

Informel

"بگو بشماره! (Use 'shomordan' instead in informal speech)."

Child friendly

"بیا با هم جوجه‌ها را بشمارانیم."

Argot

"Not used in slang."

Le savais-tu ?

The root 'shomār' is cognate with the English word 'memory' and 'mindful' through the Proto-Indo-European root *mer- (to remember, care for).

Guide de prononciation

UK /ʃomɒːɾɒːndæn/
US /ʃomɑːrɑːndæn/
The stress falls on the final syllable 'dän' in the infinitive.
Rime avec
خواباندن (khābāndan) خوراندن (khorāndan) دواندن (davāndan) سوزاندن (suzāndan) پوشاندن (pushāndan) رساندن (resāndan) ترساندن (tarsāndan) رهاندن (rahāndan)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'o' as 'u' (shumārāndan).
  • Shortening the long 'ā' vowels.
  • Mixing it up with 'shomārdan' (missing the second 'ā').
  • Putting stress on the first syllable.
  • Failing to pronounce the final 'n' clearly.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Requires recognition of causative morphology which is often missed by beginners.

Écriture 5/5

Hard to use correctly without sounding overly formal or artificial.

Expression orale 5/5

Rarely used in speech; learners usually stick to compound 'make count' constructions.

Écoute 4/5

Must distinguish from 'shomordan' and 'shomārdan' by the 'ān' sound.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

شمردن (to count) عدد (number) واداشتن (to force) مجبور کردن (to compel) لیست (list)

Apprends ensuite

احصا کردن (to tally - Arabic loan) محاسبه (calculation) آمار (statistics) ریاضیات (mathematics) منطق (logic)

Avancé

استقراء (induction) توالی (sequence) مجموعه (set) تناظر (correspondence)

Grammaire à connaître

Causative Verb Formation

Present Stem + -āndan (e.g., shomār + āndan = shomārāndan)

Transitive Valency

Requires a direct object (marked by 'rā').

Subjunctive Causative

بشمارانم (be-shomārān-am)

Past Tense Causative

شماراند (shomārānd)

Present Continuous Causative

دارم می‌شمارانم (I am causing to count)

Exemples par niveau

1

او به من گفت اعداد را بشمارم.

He told me to count the numbers.

A1 uses 'shomordan' (to count) instead of 'shomārāndan'.

2

مادر کودک را به شمردن واداشت.

The mother made the child count.

Using 'shomordan' with 'vadāshtan' is a simpler way to express the causative.

3

یک، دو، سه؛ بشمار!

One, two, three; count!

Imperative of 'shomordan'.

4

کتاب‌ها را بشمار.

Count the books.

Simple command.

5

او بلد است بشمارد.

He knows how to count.

Subjunctive mood.

6

من سیب‌ها را می‌شمارم.

I am counting the apples.

Present continuous sense.

7

او پول‌ها را شمرد.

He counted the money.

Simple past tense.

8

ما با هم می‌شماریم.

We count together.

First person plural.

1

معلم دانش‌آموز را به شماراندن مدادها مجبور کرد.

The teacher forced the student to count (enumerate) the pencils.

First introduction to the infinitive 'shomārāndan'.

2

او سعی کرد مرا به شماراندن ستاره‌ها تشویق کند.

He tried to encourage me to count the stars.

Causative infinitive used with 'tashviq kardan'.

3

پدرم مرا به شماراندن پله‌ها عادت داد.

My father got me into the habit of counting the stairs.

Causative action as a habit.

4

آن‌ها ما را به شماراندن آرا دعوت کردند.

They invited us to count the votes.

Formal invitation to a causative task.

5

آیا می‌توانی این دستگاه را به شماراندن واداری؟

Can you make this device count?

Causative applied to an inanimate object.

6

او از من خواست که گوسفندان را به او بشمارانم.

He asked me to make the sheep be counted for him.

Subjunctive causative.

7

شماراندن پول وقت زیادی می‌برد.

Making (someone) count the money takes a lot of time.

Infinitive as a subject.

8

او با دقت مهره‌ها را به کودک می‌شماراند.

He was carefully making the child count the beads.

Past continuous causative.

1

الگوریتم جدید، داده‌ها را سریع‌تر می‌شماراند.

The new algorithm causes the data to be counted faster.

Technical usage of causative present tense.

2

مدیر، انباردار را به شماراندن کالاها مأمور کرد.

The manager commissioned the storekeeper to count the goods.

Formal administrative context.

3

ما باید سیستم را به شماراندن خودکار خطاها تنظیم کنیم.

We must set the system to count errors automatically.

Infinitive 'shomārāndan' in a technical instruction.

4

او با این کار، همه را به شماراندن معایب طرح واداشت.

By doing this, he made everyone count the flaws of the plan.

Metaphorical enumeration.

5

شماراندن دقیق آرا برای دموکراسی حیاتی است.

The accurate enumeration of votes is vital for democracy.

Gerund usage in a political context.

6

استاد فیزیک، دانشجویان را به شماراندن ذرات معلق وادار کرد.

The physics professor forced the students to count the suspended particles.

Academic causative.

7

این برنامه به شما اجازه می‌دهد که فایل‌ها را به ترتیب بشمارانید.

This program allows you to count the files in order.

Second person plural causative.

8

دولت قصد دارد جمعیت را با روشی نوین بشماراند.

The government intends to have the population counted using a new method.

Future intent with causative.

1

نویسنده در این فصل، خواننده را به شماراندن گناهان قهرمان داستان وادار می‌کند.

In this chapter, the author forces the reader to enumerate the protagonist's sins.

Literary analysis usage.

2

سیستم‌های بانکی برای شماراندن سریع اسکناس‌ها طراحی شده‌اند.

Banking systems are designed for the rapid enumeration of banknotes.

Formal technical purpose.

3

او با هر سخنرانی، مخالفان را به شماراندن شکست‌هایشان وا می‌داشت.

With every speech, he made his opponents count their failures.

Psychological causative impact.

4

فرآیند شماراندن سلول‌ها در آزمایشگاه بسیار حساس است.

The process of enumerating cells in the laboratory is very sensitive.

Scientific process description.

5

قانون جدید، شرکت‌ها را به شماراندن دقیق دارایی‌هایشان ملزم می‌کند.

The new law requires companies to accurately enumerate their assets.

Legal requirement using causative.

6

او با انگشتان لرزان، تسبیح را می‌شماراند.

With trembling fingers, he was causing the prayer beads to be counted (moving them).

Nuanced causative in descriptive prose.

7

ما باید مکانیزمی برای شماراندن دفعات بازدید از سایت ایجاد کنیم.

We must create a mechanism for counting the number of site visits.

Digital logic and causative.

8

تاریخ‌نگاران همواره ما را به شماراندن درس‌های عبرت‌آموز دعوت می‌کنند.

Historians always invite us to enumerate instructive lessons.

Abstract enumeration in humanities.

1

فیلسوف در رساله‌اش، ذهن را به شماراندن مراحل کمال ترغیب می‌نماید.

The philosopher, in his treatise, encourages the mind to enumerate the stages of perfection.

Highly formal philosophical register.

2

این نظریه، فیزیکدانان را به شماراندن ابعاد پنهان هستی واداشته است.

This theory has forced physicists to enumerate the hidden dimensions of existence.

Advanced scientific discourse.

3

او با بیانی شیوا، حضار را به شماراندن نعمت‌های الهی فراخواند.

With eloquent speech, he called upon the audience to enumerate divine blessings.

Rhetorical and religious register.

4

شماراندن وقایع تاریخی بدون تحلیل، کاری عبث است.

Enumerating historical events without analysis is a futile task.

Infinitive as a subject in a critical statement.

5

منتقد ادبی، شاعر را به دلیل شماراندن بیش از حد جزئیات نکوهش کرد.

The literary critic rebuked the poet for excessively enumerating details.

Usage in literary criticism.

6

تکنولوژی نانو، ما را به شماراندن اتم‌ها در مقیاس‌های خرد قادر ساخته است.

Nanotechnology has enabled us to enumerate atoms at microscopic scales.

Modern technical advancement context.

7

او در خاطراتش، تلخی‌های روزگار را به دقت می‌شماراند.

In his memoirs, he meticulously caused the bitterness of the times to be enumerated.

Reflective and literary causative.

8

ساختار این شعر، ذهن را به شماراندن هجاها ناگزیر می‌کند.

The structure of this poem makes the mind inevitably count the syllables.

Aesthetic and structural analysis.

1

در متون عرفانی، سالک را به شماراندن انفاس برای حضور قلب توصیه کرده‌اند.

In mystical texts, the seeker is advised to count their breaths for presence of heart.

Classical Sufi/Mystical register.

2

تقلیل مفاهیم کیفی به شماراندن کمی، از آفات علوم انسانی مدرن است.

Reducing qualitative concepts to quantitative enumeration is one of the pitfalls of modern humanities.

Complex epistemological critique.

3

او با تسلطی بی‌نظیر، پیچیدگی‌های سیاسی را به شماراندن مولفه‌های قدرت واکاوی کرد.

With unparalleled mastery, he analyzed political complexities by enumerating the components of power.

High-level political science discourse.

4

شماراندن بی‌پایان احتمالات، گاه انسان را از عمل باز می‌دارد.

The endless enumeration of possibilities sometimes prevents a person from taking action.

Philosophical observation on decision-making.

5

در این منظومه، شاعر کائنات را به شماراندن تسبیح جمال حق تشبیه کرده است.

In this epic poem, the poet likens the universe to enumerating the praises of Divine Beauty.

Metaphorical usage in classical poetry.

6

دقت ریاضیاتی در شماراندن متغیرهای تصادفی، اساس این پژوهش است.

Mathematical precision in enumerating random variables is the basis of this research.

Advanced statistical and mathematical register.

7

او در لایحه دفاعیه خود، تک‌تک موارد نقض قانون را به شماراندن گرفت.

In his defense plea, he took to enumerating every single instance of law violation.

Formal legal procedure and rhetoric.

8

دیالکتیک میان وحدت و کثرت، ما را به شماراندن تجلیات حقیقت وادار می‌سازد.

The dialectic between unity and multiplicity forces us to enumerate the manifestations of truth.

Metaphysical and dialectical discourse.

Collocations courantes

واداشتن به شماراندن
شماراندن آرا
شماراندن موجودی
توانایی شماراندن
شماراندن دقیق
شماراندن مجدد
شماراندن معایب
شماراندن فواید
دستگاه شماراننده
شماراندن گام‌ها

Phrases Courantes

به شماراندن گرفتن

— To start enumerating or listing something.

او اشتباهات مرا به شماراندن گرفت.

مجال شماراندن

— The opportunity or time to count/enumerate.

او مجالی برای شماراندن خسارت‌ها نداشت.

قصد شماراندن

— The intention to have something counted.

او قصد شماراندن دارایی‌هایش را دارد.

شماراندن معکوس

— Causing a countdown (though 'shomāresh' is more common).

او ما را به شماراندن معکوس واداشت.

نحوه شماراندن

— The method of enumeration.

نحوه شماراندن آرا مورد اعتراض قرار گرفت.

مسئول شماراندن

— The person responsible for the counting process.

او مسئول شماراندن کالاهای ورودی است.

فرآیند شماراندن

— The process of enumeration.

فرآیند شماراندن بسیار زمان‌بر است.

خطا در شماراندن

— An error in the counting/enumeration process.

هرگونه خطا در شماراندن عواقب بدی دارد.

شماراندن تک‌تک

— Counting one by one (systematically).

او به شماراندن تک‌تک سکه‌ها مشغول شد.

شماراندن بی‌وقفه

— Non-stop enumeration.

دستگاه به شماراندن بی‌وقفه ادامه داد.

Souvent confondu avec

شماراندن vs شمردن (Shomordan)

Base verb meaning 'to count'. 'Shomārāndan' is 'to make count'.

شماراندن vs شماردن (Shomārdan)

A less common variant of 'shomordan'. It looks like 'shomārāndan' but lacks the causative 'ān'.

شماراندن vs شمارش (Shomāresh)

The noun 'counting'. Often confused with the infinitive 'shomārāndan'.

Expressions idiomatiques

"به شماراندن نیامدن"

— To be too many to count; to be innumerable.

لطف او به شماراندن نمی‌آید.

Literary
"شماراندن نفس‌ها"

— To wait anxiously; to be at the end of one's life.

در انتظار خبر، نفس‌هایش را می‌شماراند.

Poetic
"ستاره شماراندن"

— To stay awake all night (making oneself count stars).

از غم دوری، دیشب ستاره می‌شماراندم.

Literary
"دندان‌های کسی را شماراندن"

— To accurately assess someone's strength or weaknesses (forcing a reckoning).

رقیب دندان‌های ما را به شماراندن گرفته است.

Informal/Metaphorical
"شماراندن گناهان دیگری"

— To judge someone strictly by listing their faults.

او همیشه به شماراندن گناهان دیگران مشغول است.

Moralistic
"مو را از ماست شماراندن"

— To be extremely meticulous in enumeration (causing a very fine count).

در حسابرسی، مو را از ماست می‌شماراند.

Idiomatic
"شماراندن روزهای خوش"

— To reminisce about better times.

پیرمرد روزهای خوش جوانی را می‌شماراند.

Poetic
"به شماراندن افتادن"

— To start being counted or reckoned with.

حالا که باختیم، اشتباهاتمان به شماراندن افتاده است.

Neutral
"شماراندن دانه‌های باران"

— To do an impossible or futile task.

تلاش برای راضی کردن همه، مثل شماراندن دانه‌های باران است.

Metaphorical
"شماراندن زخم‌ها"

— To reflect on past sufferings.

قهرمان پس از نبرد، زخم‌هایش را می‌شماراند.

Literary

Facile à confondre

شماراندن vs شمردن

Same root, similar look.

Shomordan is the direct action; Shomārāndan is the causative action.

من می‌شمارم (I count) vs من می‌شمارانم (I make count).

شماراندن vs شماراندن

Confused with 'shomārdan'.

Shomārāndan has an extra 'ā' and is causative. Shomārdan is just 'to count'.

او را شماراندم (I made him count) vs او را شمردم (I counted him).

شماراندن vs شمارنده

Both refer to counting.

Shomārende is the counter (thing/person). Shomārāndan is the verb (to make count).

این دستگاه یک شمارنده است.

شماراندن vs شماره

Identical root.

Shomāre is a noun (number/ID). Shomārāndan is a verb.

شماره تلفن (Phone number).

شماراندن vs شمارش

Both are formal.

Shomāresh is the process of counting. Shomārāndan is the action of causing counting.

شمارش آرا (Counting of votes).

Structures de phrases

B1

[Subject] [Object] rā be shomārāndan vadāsht.

او مرا به شماراندن سکه‌ها واداشت.

B2

[System] [Items] rā mishomārānand.

این برنامه‌ها داده‌ها را می‌شمارانند.

C1

Shomārāndan-e [Noun] dar [Context] zaruri ast.

شماراندن آرا در حضور ناظران ضروری است.

C2

[Abstract Subject] mā rā be shomārāndan-e [Concept] majbur mikonad.

سرنوشت ما را به شماراندن روزهای باقی‌مانده مجبور می‌کند.

B1

Bāyad [Object] rā be-shomārānim.

باید آرا را بشمارانیم.

B2

Qasd-e shomārāndan-e [Object] rā dāram.

قصد شماراندن دارایی‌ها را دارم.

C1

Shomārāndan-e daqiq-e [Noun]...

شماراندن دقیق جزئیات...

B1

Mā'mur-e shomārāndan...

مأمور شماراندن کالا...

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Low in speech, Medium-High in formal/technical writing.

Erreurs courantes
  • Using 'shomārāndan' for 'I counted'. من شمردم (Man shomordam).

    Shomārāndan implies you made someone else do it.

  • Misspelling as 'shomārdan'. شماراندن (Shomārāndan).

    Shomārdan is just a variant of 'to count', not causative.

  • Applying to abstract non-countable feelings. در نظر گرفتن (Consider).

    You can't 'shomārāndan' love or hate; use it for discrete items.

  • Forgetting the preposition 'be'. او را به شماراندن واداشت.

    The infinitive requires 'be' when used with verbs of compulsion.

  • Incorrect present stem 'shomār'. شماران (Shomārān).

    The present stem of the causative must include the 'ān'.

Astuces

Spot the Causative

Look for '-āndan'. It's the hallmark of causative verbs in Persian. If you know the root, you know the meaning.

Formal Writing

Use 'shomārāndan' in essays to describe systematic enumeration. It sounds much more professional than simple verbs.

Root Mastery

Learn the root 'shomār'. It will help you understand 'shomāre', 'shomordan', 'bi-shomār', and many more.

Avoid in Slang

Never use this word in a casual setting like a party or with friends; it will sound like you're reading from a law book.

CS Context

In Persian IT documentation, this is the preferred word for describing the logic of counter functions.

Long Vowels

Make sure to emphasize both 'ā' sounds in 'shomārāndan'. They are long and distinct.

Count vs Make Count

Always check: Am I counting, or am I making someone else count? This determines if you use 'shomordan' or 'shomārāndan'.

Election Terms

If you read about Iranian elections, you will see 'shomāresh' (counting) and 'shomārāndan' (causing to count/recount).

Poetic Agency

In poetry, this verb is used to show that a higher power (fate, time) is forcing the human to count their days.

The 'A' Factor

The extra 'A' in 'shomārāndan' stands for 'Agency' - someone else is making it happen.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Shomār' as 'Show More'. When you 'Shomārāndan', you 'Show More' numbers to someone by making them count.

Association visuelle

Visualize a teacher pointing a stick at a blackboard full of numbers, making a student count them out loud.

Word Web

Numbers Teacher Algorithm Census List Causative Formal Inventory

Défi

Try to write a sentence using 'shomārāndan' to describe how a computer program handles a list of users.

Origine du mot

Derived from the Middle Persian root 'šmār-' (to count, think, remember). The causative suffix '-āndan' is a standard Persian grammatical development from Old Iranian '-aya-'.

Sens originel : To cause to remember or to cause to calculate/count.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a neutral technical/formal term.

In English, we use 'enumerate' or 'tally' for this level of formality. 'Shomārāndan' is the stylistic equivalent of 'systematic enumeration'.

Used in formal translations of mathematical treatises. Appears in the works of 19th-century Persian historians describing royal inventories. Found in modern Iranian legal codes regarding election procedures.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Elections

  • شماراندن آرا
  • بازشماراندن
  • تخلف در شماراندن
  • ناظر شماراندن

Accounting/Inventory

  • شماراندن موجودی
  • شماراندن انبار
  • دقت در شماراندن
  • شماراندن کالا

Computer Science

  • شماراندن حلقه‌ها
  • شماراندن بیت‌ها
  • تابع شماراننده
  • شماراندن خودکار

Education

  • شماراندن اعداد
  • تمرین شماراندن
  • روش شماراندن
  • آموزش شماراندن

Literature/Poetry

  • شماراندن نفس‌ها
  • شماراندن روزها
  • شماراندن غم‌ها
  • شماراندن ستاره‌ها

Amorces de conversation

"چگونه می‌توانیم سیستم را به شماراندن دقیق‌تر واداریم؟"

"آیا شماراندن مجدد آرا لازم است؟"

"در این آزمایش، چه کسی مسئول شماراندن ذرات است؟"

"به نظر شما، شماراندن نعمت‌ها در زندگی چه تاثیری دارد؟"

"آیا این نرم‌افزار می‌تواند فایل‌های سنگین را بشماراند؟"

Sujets d'écriture

امروز چه مواردی را در زندگی خود به شماراندن گرفتی؟ (نعمت‌ها، سختی‌ها، یا وظایف؟)

اگر مسئول شماراندن جمعیت یک شهر بودی، از چه روشی استفاده می‌کردی؟

تجربه‌ای را بنویس که در آن کسی تو را به شماراندن چیزی واداشت که برایت سخت بود.

تفاوت بین شمردن ساده و شماراندن سیستماتیک را از دیدگاه خودت شرح بده.

درباره زمانی بنویس که یک دستگاه دیجیتال در شماراندن دچار خطا شد.

Questions fréquentes

10 questions

It is not common in daily conversation. You will mostly find it in formal documents, books, or technical manuals. In daily life, people say 'goftam beshomore' (I told [him] to count).

The past stem is 'shomārānd'. So: I made count (shomārāndam), you made count (shomārāndi), he/she made count (shomārānd).

No. For 'relying on someone', use 'ruye kasi hesāb kardan'. 'Shomārāndan' is strictly for numerical or systematic listing.

'Bar-shomordan' is 'to enumerate' in the sense of listing qualities or items. 'Shomārāndan' is specifically 'to cause a count to happen'.

They both mean 'to count', but 'shomordan' is the standard form. 'Shomārdan' is a variant often found in older texts.

Yes, especially in technical Persian. A program can 'shomārāndan' (cause to be counted) data entries.

Yes, it is the present participle meaning 'one who causes counting', though it is extremely rare.

Usually 'shomāresh-e ma'kus'. You could use 'shomārāndan-e ma'kus' in a very specific causative context, but it's rare.

Yes, it always takes an object (the thing or person being made to count).

It is considered B1/B2 because while it's a basic concept, the causative morphology and formal register are intermediate-to-advanced.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a formal sentence about an election recount using 'شماراندن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a teacher making a student count apples using the causative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'شماراندن' in a technical context regarding a computer program.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poetic sentence about counting stars.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'شمردن' and 'شماراندن' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a sentence with 'واداشتن' and 'شماراندن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The algorithm enumerates the possibilities'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an inventory audit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'بی‌شمار' and 'شماراندن' in one paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the present continuous form of the causative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must make the machine count the parts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a legal requirement to list assets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a shepherd and sheep.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'شماراندن' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a sentence using 'شماراننده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Do not make me count your lies'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a scientific experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the plural imperative: 'Make them count the votes!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a countdown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a meticulous character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the word 'شماراندن' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'شمردن' and 'شماراندن' in your own words.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'شماراندن' in a sentence about a classroom.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you tell a computer to 'make count' in a formal way?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He made me count the stars' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of 'شماراندن آرا' in elections.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the present stem 'شماران'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use the word 'بی‌شمار' and 'شماراندن' in a sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the mnemonic for 'shomārāndan'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The machine is counting' using the causative.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a scenario where you would use this word.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the past tense 'شماراند'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate and speak: 'I will make him count'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the IPA for 'شماراندن'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'شماراندن' to describe an inventory audit.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give an example of 'شماراندن' in poetry.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why is this word B1 level?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the root 'shomār'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Accurate enumeration is key'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Make a sentence with 'شماراننده'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word: 'شماراندن'. Does it have two 'ā' sounds?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker using 'shomordan' or 'shomārāndan' in the sentence 'U rā be shomārāndan wadāsht'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In the phrase 'shomārāndan-e ārā', what is being counted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the stress. Is it on 'sho' or 'dän'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the word 'shomārāndan' sound like 'khābāndan'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb in: 'Modir ma'mur be shomārāndan kard'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker sound formal or informal when using this word?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How many syllables are in 'shomārāndan'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is 'shomārāndan' used in the context of 'cooking' or 'accounting' in the audio?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Can you hear the 'n' before the 'd' in the audio?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the sentence 'Man pul rā shomārāndam' natural for a person counting their own money?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the final sound of the word?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does 'shomārāndan' start with a 'sh' or 's' sound?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the causative suffix in the recording.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the word used as a noun or a verb in the phrase 'Majāl-e shomārāndan'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !