B1 Idiom Neutre

बातों में आना।

baaton mein aana.

To be fooled by words.

Signification

To be deceived or persuaded by someone's speech.

🌍

Contexte culturel

In rural areas, this is often used to warn against 'thugs' or traveling con-artists. Used to describe colleagues who are overly influenced by office politics.

💡

Context is Key

Always specify whose words you are talking about using 'ki' or 'unki'.

Signification

To be deceived or persuaded by someone's speech.

💡

Context is Key

Always specify whose words you are talking about using 'ki' or 'unki'.

Teste-toi

Choose the correct sentence.

Which sentence warns someone correctly?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : उसकी बातों में मत आओ।

This is the correct imperative form for a warning.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Choose the correct sentence. Choose A2

Which sentence warns someone correctly?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : उसकी बातों में मत आओ।

This is the correct imperative form for a warning.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it's a common way to describe being fooled.

Expressions liées

🔄

झांसे में आना

synonym

To fall for a trap

🔗

बात मानना

contrast

To obey/listen

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !