At the A1 level, the word 'पासपोर्ट' (Passport) is one of the easiest Hindi words to learn because it is an English loanword. At this stage, you should focus on simple possession and identification. You will learn to say things like 'मेरा पासपोर्ट' (My passport) and 'यह पासपोर्ट है' (This is a passport). The main goal for an A1 learner is to recognize the word when heard at an airport or hotel and to be able to point to it or present it when asked. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember that it is a masculine noun. So, you use 'मेरा' (my) and 'आपका' (your) with it. If you are at a check-in counter, you might hear 'पासपोर्ट दीजिए' (Give the passport). This is a simple command that you should be able to follow. Learning this word gives you a sense of confidence because it sounds exactly like the English word, allowing you to use it immediately in travel situations without fear of being misunderstood. It is a foundational noun for any traveler's Hindi vocabulary.
At the A2 level, you begin to use 'पासपोर्ट' in more complete sentences and start to understand basic grammar rules like gender agreement. Since 'पासपोर्ट' is masculine, you will practice sentences like 'मेरा पासपोर्ट नया है' (My passport is new) or 'उसका पासपोर्ट पुराना है' (His/her passport is old). You will also learn to use the word with the postposition 'के पास' to indicate possession, such as 'मेरे पास पासपोर्ट नहीं है' (I do not have a passport). This level also introduces simple verbs like 'दिखाना' (to show) and 'लेना' (to take). You might practice a dialogue where you are asked 'क्या आप अपना पासपोर्ट दिखा सकते हैं?' (Can you show your passport?). You should also be aware of the word's role in basic travel contexts, such as 'पासपोर्ट फोटो' (passport photo) or 'पासपोर्ट ऑफिस' (passport office). At A2, you are building the ability to handle routine tasks that involve the passport, such as checking into a hotel or going through a basic security check, where you might need to identify the document and its status (valid or expired).
At the B1 level, you move beyond simple possession and start discussing processes and problems. You will use 'पासपोर्ट' in sentences involving the oblique case and more complex verb structures. For example, 'पासपोर्ट बनवाने के लिए' (In order to get a passport made) or 'पासपोर्ट खो जाने पर क्या करें?' (What to do if the passport is lost?). You will learn to use the word with compound verbs like 'रख लेना' (to keep/take) or 'दे देना' (to give away). This level requires you to describe experiences, such as the time it took to get your passport or the difficulty of a visa process. You will also start using adjectives like 'वैध' (valid) and 'अवैध' (invalid) more naturally. A B1 learner should be able to explain a situation at a police station or an embassy, such as 'मेरा पासपोर्ट चोरी हो गया है, मुझे मदद चाहिए' (My passport has been stolen, I need help). You will also become familiar with the plural oblique form 'पासपोर्टों', used in sentences like 'सभी पासपोर्टों की जाँच की गई' (All the passports were checked).
At the B2 level, you can use 'पासपोर्ट' in abstract and technical discussions. You might talk about 'पासपोर्ट इंडेक्स' (Passport Index) and how it affects global mobility. You will use more sophisticated vocabulary, such as 'नवीनीकरण' (renewal) instead of just 'नया बनवाना', or 'दस्तावेज़' (document). You can discuss the legalities of citizenship and how a passport serves as 'नागरिकता का प्रमाण' (proof of citizenship). At this level, you should be comfortable using the word in passive voice constructions, such as 'पासपोर्ट ज़ब्त कर लिया गया' (The passport was confiscated). You can also engage in debates about the necessity of physical passports in a digital age. Your grammar should be precise, correctly handling all gender and case agreements even in long, complex sentences. You will also understand the cultural nuances of the passport in India, such as the significance of 'ECR' (Emigration Check Required) vs 'Non-ECR' categories in Indian passports and how that impacts migrant workers.
At the C1 level, you use 'पासपोर्ट' with the nuance of a near-native speaker. You are comfortable with the highly formal term 'पारपत्र' and might use it in writing or formal speeches to show your range of vocabulary. You can discuss complex legal cases involving passport fraud or international extradition. Your sentences will be stylistically varied, using metaphors or idiomatic expressions related to travel and identity. For example, you might discuss how a passport is a 'दुनिया का दरवाज़ा' (door to the world). You can read and understand dense government notifications regarding passport policy changes without any help. At this level, you are not just using the word to get by; you are using it to express subtle points about geopolitics, human rights, and the concept of borders. You can effortlessly switch between the common loanword 'पासपोर्ट' and the formal 'पारपत्र' depending on the audience and context, demonstrating a deep understanding of register and social appropriateness in the Hindi language.
At the C2 level, your mastery of the word 'पासपोर्ट' and its associated semantic field is complete. You can analyze the etymological journey of loanwords in Hindi and discuss why 'पासपोर्ट' replaced indigenous terms. You can write academic papers or legal briefs in Hindi where the word 'पासपोर्ट' is central, maintaining perfect grammar and a sophisticated tone. You understand the deepest cultural connotations, such as the historical weight of travel documents during the partition of India or the socio-economic status associated with holding a passport in different eras of Indian history. You can participate in high-level diplomatic discussions or legal proceedings where the precision of language regarding travel documents is paramount. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can even play with the word in creative writing, poetry, or complex puns, showing a total command over the linguistic and cultural nuances of the Hindi language.

पासपोर्ट en 30 secondes

  • A masculine noun borrowed from English, used for international travel documents.
  • Pronounced almost exactly like the English word, making it easy for learners.
  • Requires masculine agreement (मेरा, नया) and is used in all formal and informal contexts.
  • Essential for airport interactions, hotel check-ins, and government procedures in India.

The word पासपोर्ट (Passport) is a direct loanword from English, used universally across India to refer to the official government document issued to citizens for international travel. While Hindi has a rich vocabulary of Sanskrit and Persian roots, modern administrative and technological terms are frequently borrowed from English, making 'पासपोर्ट' the standard and only term you will hear in daily conversation, at the airport, or in government offices. It is a masculine noun, and its usage is straightforward for English speakers because the pronunciation remains almost identical, save for the slight rhythmic shift inherent in the Devanagari script. In the Indian context, the passport is more than just a travel document; it is a primary document of identity and citizenship, often required for various high-level administrative tasks.

Identity and Citizenship
In India, obtaining a passport involves a rigorous police verification process, making it a highly respected proof of address and identity, often used when one does not have other documents like an Aadhaar card or Voter ID.
Travel Logistics
Whenever you are at an 'इमिग्रेशन' (Immigration) counter or a 'दूतावास' (Embassy), this word is the central focus of all dialogue.

क्या आपके पास आपका पासपोर्ट है? (Do you have your passport?)

Historically, the concept of a travel document in India dates back to ancient times, but the modern 'पासपोर्ट' system was formalized during the British Raj and later codified by the Passports Act of 1967. Today, with millions of Indians working and traveling abroad, the word is part of the basic vocabulary of even rural households. You will hear people talking about 'पासपोर्ट बनवाना' (getting a passport made) or 'पासपोर्ट रिन्यू कराना' (getting a passport renewed). Because it is a masculine noun, adjectives and verbs must agree with it accordingly. For example, 'नया पासपोर्ट' (new passport) and 'मेरा पासपोर्ट' (my passport) are correct, whereas 'नई पासपोर्ट' or 'मेरी पासपोर्ट' would be grammatically incorrect.

मुझे अपना पासपोर्ट रिन्यू करवाना है। (I need to get my passport renewed.)

The word is often paired with specific verbs that describe the lifecycle of the document. 'आवेदन करना' (to apply), 'जारी करना' (to issue), and 'रद्द करना' (to cancel) are common formal verbs used in official documentation. In casual speech, however, 'बनवाना' (to have something made) is the most common verb used when discussing the process of obtaining one. The cultural weight of the passport in India is significant; it represents the aspiration of the middle class to explore the world and the necessity for the working class seeking opportunities in the Gulf or the West. Thus, the word carries a sense of mobility and legal standing.

Global Connectivity
The passport is the key to 'विदेश यात्रा' (foreign travel), a term often associated with the word in news and travel blogs.

हवाई अड्डे पर पासपोर्ट दिखाना अनिवार्य है। (It is mandatory to show the passport at the airport.)

Furthermore, the word is used in various digital contexts today. With the 'mPassport Seva' app, the word 'पासपोर्ट' has entered the digital lexicon of India. It is one of the few words that transcends language barriers within India; whether you are in Tamil Nadu, Punjab, or West Bengal, 'पासपोर्ट' remains the recognizable term. For a learner, mastering this word involves not just the pronunciation but understanding its masculine gender and its role as a vital noun in the vocabulary of travel, identity, and law.

Using पासपोर्ट in sentences requires an understanding of Hindi's case system and verb conjugation. Since it is a masculine noun, any adjective modifying it must end in the 'ā' sound (for singular) or 'ē' (for plural/oblique), and the possessive pronouns follow the same rule. For example, 'मेरा पासपोर्ट' (my passport) uses the masculine 'मेरा' rather than the feminine 'मेरी'. When the passport is the object of a sentence, such as 'I am looking for my passport,' it becomes 'मैं अपना पासपोर्ट ढूँढ रहा हूँ'. Here, 'अपना' is used because the subject is referring to their own possession.

Possession and Existence
To say you have a passport, you use the 'के पास' construction: 'मेरे पास पासपोर्ट है' (Literally: Near me, passport is).

उसके पासपोर्ट की वैधता खत्म हो गई है। (His passport's validity has expired.)

In more complex sentences involving postpositions like 'में' (in), 'पर' (on), or 'के लिए' (for), the word 'पासपोर्ट' remains the same in the singular oblique case, but the surrounding words change. For instance, 'पासपोर्ट में फोटो' (The photo in the passport). If you are talking about multiple passports, the plural is also 'पासपोर्ट' in the direct case (e.g., 'दो पासपोर्ट' - two passports), but it changes to 'पासपोर्टों' in the oblique case (e.g., 'पासपोर्टों की जाँच' - inspection of the passports). Understanding this distinction is crucial for reaching a B1 or B2 level of proficiency.

क्या आपने अपना पासपोर्ट बैग में रखा? (Did you put your passport in the bag?)

Verbs commonly associated with 'पासपोर्ट' include 'दिखाना' (to show), 'जमा करना' (to submit), 'खोना' (to lose), and 'पाना' (to find/get). In a formal setting, like an interview for a visa, you might hear: 'कृपया अपना पासपोर्ट यहाँ रखिए' (Please keep your passport here). In a more panicked situation, someone might shout: 'मेरा पासपोर्ट चोरी हो गया!' (My passport has been stolen!). Notice how the verb 'हो गया' agrees with the masculine gender of the passport. If the word were feminine, it would be 'हो गई'.

Action-Oriented Sentences
Verbs like 'निकलवाना' (to get issued) or 'अप्लाई करना' (to apply) are used when discussing the administrative process.

पुलिस पासपोर्ट वेरिफिकेशन के लिए आएगी। (The police will come for passport verification.)

Finally, when describing the passport, you might use adjectives like 'वैध' (valid), 'अवैध' (invalid), 'पुराना' (old), or 'नकली' (fake). For example, 'यह एक वैध पासपोर्ट है' (This is a valid passport). The word 'पासपोर्ट' is also frequently used in compound structures like 'पासपोर्ट साइज़ फोटो' (passport-sized photo), which is a common requirement for almost every official application in India, from school admissions to bank accounts. This demonstrates how the word has integrated into the very fabric of Indian bureaucratic life.

The word पासपोर्ट is most commonly heard in environments related to travel, law enforcement, and government administration. The most obvious location is the 'हवाई अड्डा' (airport). From the moment you enter the terminal to the moment you board the plane, the word will be repeated by security personnel, airline staff, and immigration officers. Phrases like 'पासपोर्ट और बोर्डिंग पास तैयार रखें' (Keep passport and boarding pass ready) are broadcast over speakers in both Hindi and English. This makes the airport an ideal place to practice listening for the word in a high-stakes, real-world environment.

At the Airport
Immigration officers will often ask: 'आपका पासपोर्ट कहाँ है?' (Where is your passport?) or 'पासपोर्ट दीजिए' (Give the passport).

चेक-इन काउंटर पर पासपोर्ट दिखाना पड़ता है। (One has to show the passport at the check-in counter.)

Another common place is the 'पासपोर्ट सेवा केंद्र' (Passport Service Center). These are specialized offices across India where citizens go to apply for or renew their documents. Here, the word is used in every sentence, from the tokens issued to the final interview. You will hear staff asking for 'ओरिजिनल पासपोर्ट' (original passport) or discussing 'पासपोर्ट की कॉपी' (copy of the passport). Similarly, at a 'दूतावास' (embassy) or 'वाणिज्य दूतावास' (consulate), the word is central to discussions about visas and international legal matters. For an expat or traveler in India, these are the places where knowing the Hindi nuances of the word can be very helpful.

क्या आपने पासपोर्ट ऑफिस में अपॉइंटमेंट ली है? (Have you taken an appointment at the passport office?)

In daily life, the word surfaces in news reports and Bollywood movies. News segments often cover 'पासपोर्ट इंडेक्स' (Passport Index) rankings or stories about people traveling abroad for work. In films, a character losing their passport is a common trope to create drama or keep them in a certain location. This cultural presence ensures that the word is familiar even to those who have never traveled abroad. You might also hear it at a 'साइबर कैफे' (cyber cafe) where people go to fill out online forms. The clerk might ask, 'पासपोर्ट साइज़ फोटो लाए हो?' (Have you brought a passport-sized photo?).

News and Media
Headlines might read: 'पासपोर्ट नियमों में बड़ा बदलाव' (Major change in passport rules).

फिल्म में नायक का पासपोर्ट खो जाता है। (In the movie, the hero's passport gets lost.)

Finally, the word is heard during police verifications. If you are staying in India on a long-term visa, the local 'थाना' (police station) might require you to present your 'पासपोर्ट' for registration. The officer will check your 'वीज़ा' (visa) and 'पासपोर्ट नंबर'. This interaction is a key moment where the word transitions from a travel term to a legal identification term. Understanding that 'पासपोर्ट' is the bridge between you and the local authorities is vital for any learner living in or visiting India.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word पासपोर्ट in Hindi is misassigning its gender. Because the word ends in a 't' sound, some learners mistakenly assume it is feminine, like the Hindi word 'रात' (night) or 'बात' (talk). However, 'पासपोर्ट' is strictly masculine. This means you should always use 'मेरा' (my), 'आपका' (your), and 'पुराना' (old) instead of their feminine counterparts. Saying 'मेरी पासपोर्ट' will sound immediately 'off' to a native speaker, much like saying 'a apple' sounds to an English speaker. Always associate 'पासपोर्ट' with masculine modifiers to build the correct habit.

Gender Error
Incorrect: मेरी पासपोर्ट खो गई। (My passport is lost - feminine). Correct: मेरा पासपोर्ट खो गया। (My passport is lost - masculine).

यह पासपोर्ट बहुत पुराना है। (This passport is very old.)

Another common error is related to pronunciation, specifically the 'p' sound. In English, the letter 'p' at the start of a word is often aspirated (accompanied by a small puff of air). In Hindi, the 'प' in 'पासपोर्ट' is unaspirated. If you aspirate it, it might sound closer to 'फ' (ph), which could confuse the word with something else entirely or just sound like a very heavy foreign accent. Practice saying 'p' as in 'spit' (unaspirated) rather than 'p' as in 'pit' (aspirated). Additionally, the 'o' in 'port' should be a long, clear vowel, not a diphthong.

क्या यह आपका पासपोर्ट है? (Is this your passport?)

A subtle but important mistake involves the use of the plural form. In English, we say 'passports'. In Hindi, the direct plural is also 'पासपोर्ट'. A common mistake is to try and Hindi-ize the plural into something like 'पासपोर्टें' or 'पासपोर्टों' in the direct case. You should say 'मेरे पास दो पासपोर्ट हैं' (I have two passports), not 'दो पासपोर्टें'. The form 'पासपोर्टों' is only used when followed by a postposition, such as 'पासपोर्टों की जाँच हो रही है' (The passports are being checked). Using the oblique plural in the direct case is a sign of an intermediate learner who is over-applying grammar rules.

Pluralization Mistake
Incorrect: सब पासपोर्टों यहाँ रखें। Correct: सब पासपोर्ट यहाँ रखें। (Keep all passports here.)

इन पासपोर्टों को ध्यान से देखो। (Look at these passports carefully.)

Finally, learners often confuse 'पासपोर्ट' with 'वीज़ा' (Visa). While they are related, they are distinct documents. In Hindi conversation, especially regarding travel issues, learners might say 'मेरा पासपोर्ट खत्म हो गया' when they actually mean their visa has expired. The correct way to say the visa expired is 'वीज़ा की अवधि खत्म हो गई'. Using 'पासपोर्ट' to mean 'visa' can lead to significant confusion at immigration or with travel agents. Always ensure you are referring to the physical booklet when you use the word 'पासपोर्ट'.

While पासपोर्ट is the most common and standard term, there are several related words and alternatives that a learner should be aware of to navigate Hindi travel and identity contexts effectively. The most formal alternative, though rarely used in speech, is पारपत्र (Parpatra). This is a Sanskrit-derived word that you might only see in highly formal government documents or very old literary translations. In 99% of situations, using 'पारपत्र' instead of 'पासपोर्ट' will make you sound like a textbook from the 1950s. It is good to recognize it, but not necessarily to use it.

पारपत्र (Parpatra)
A highly formal, Sanskritized term for passport. Usage: Almost zero in spoken Hindi, limited to formal literature.

सरकारी कागजों में कभी-कभी 'पारपत्र' शब्द का प्रयोग होता है, लेकिन आम बोलचाल में पासपोर्ट ही चलता है। (In government papers, the word 'Parpatra' is sometimes used, but in common speech, only 'Passport' works.)

Another set of similar words involves other forms of identification. पहचान पत्र (Pehchan Patra) means 'Identity Card'. While a passport is a type of identity card, 'पहचान पत्र' usually refers to a Voter ID or a general ID card. Similarly, आधार कार्ड (Aadhaar Card) is the specific biometric ID used in India. Learners often use these interchangeably when they mean 'ID', but if you specifically mean the travel document, 'पासपोर्ट' is the only correct term. Another related term is यात्रा दस्तावेज़ (Yatra Dastavez), which means 'travel documents' in a general sense, including tickets, visas, and the passport itself.

क्या आपके पास कोई और पहचान पत्र है, जैसे पासपोर्ट? (Do you have any other identity card, like a passport?)

Comparing पासपोर्ट with वीज़ा (Visa) is essential. In Hindi, both are loanwords. A 'पासपोर्ट' is the document issued by your own country, while a 'वीज़ा' is the permission granted by the country you wish to visit. Often, people say 'मेरा वीज़ा लग गया' (My visa has been granted/stamped), which implies the action happened inside the passport. Another word is अनुमति पत्र (Anumati Patra), meaning 'permit' or 'letter of permission'. This is used for restricted areas within India (like parts of Ladakh or Sikkim) where a passport alone isn't enough for foreigners.

Related Terms
वीज़ा (Visa), इमिग्रेशन (Immigration), बोर्डिंग पास (Boarding Pass), टिकट (Ticket).

पासपोर्ट और वीज़ा दोनों ही ज़रूरी हैं। (Both passport and visa are necessary.)

In summary, while you might encounter 'पारपत्र' in a dictionary, you should stick to 'पासपोर्ट' in almost all scenarios. Understanding the distinction between 'पासपोर्ट', 'पहचान पत्र', and 'वीज़ा' will prevent logistical errors and help you communicate clearly with officials. The word 'पासपोर्ट' is the most efficient and understood term across the entire Indian subcontinent, bridging the gap between various regional languages and official English usage.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In India, the word is so common that even people who don't speak English use it. The Sanskrit-based alternative 'पारपत्र' is almost never used in real life.

Guide de prononciation

UK /ˈpɑːspɔːt/
US /ˈpæspɔːrt/
First syllable 'pās'.
Rime avec
रिपोर्ट (Report) सपोर्ट (Support) कोर्ट (Court) पोर्ट (Port) शॉर्ट (Short) सॉर्ट (Sort) फोर्ट (Fort) ट्रांसपोर्ट (Transport)
Erreurs fréquentes
  • Aspirating the 'p' (making it sound like 'ph').
  • Using a short 'o' sound instead of a long one.
  • Changing the gender to feminine.
  • Mispronouncing the 's' as 'sh'.
  • Adding an extra vowel sound at the end.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read as it follows standard phonetic rules and is a familiar word.

Écriture 2/5

Easy, but requires remembering the half 'स' (s) and the 'ओ' (o) matra.

Expression orale 2/5

Easy, but watch out for the unaspirated 'p' and the masculine gender.

Écoute 1/5

Very easy to recognize in any conversation due to its English origin.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

मेरा (My) है (Is) कहाँ (Where) दिखाना (To show) बैग (Bag)

Apprends ensuite

वीज़ा (Visa) हवाई अड्डा (Airport) टिकट (Ticket) दूतावास (Embassy) इमिग्रेशन (Immigration)

Avancé

नागरिकता (Citizenship) नवीनीकरण (Renewal) वैधता (Validity) राजनयिक (Diplomatic) उल्लंघन (Violation)

Grammaire à connaître

Masculine Noun Agreement

मेरा (M) पासपोर्ट vs मेरी (F) किताब.

Oblique Case Plural

पासपोर्टों (Plural Oblique) vs पासपोर्ट (Plural Direct).

Possession with 'के पास'

मेरे पास पासपोर्ट है।

Compound Verbs

पासपोर्ट दिखा देना (To show the passport completely).

Adjective Agreement

नया पासपोर्ट (New passport) vs नई गाड़ी (New car).

Exemples par niveau

1

यह मेरा पासपोर्ट है।

This is my passport.

'मेरा' (my) is masculine to match 'पासपोर्ट'.

2

पासपोर्ट कहाँ है?

Where is the passport?

Simple question structure with the interrogative 'कहाँ'.

3

पासपोर्ट मेज़ पर है।

The passport is on the table.

'पर' is the postposition for 'on'.

4

नमस्ते, मेरा पासपोर्ट लीजिए।

Hello, please take my passport.

'लीजिए' is the polite imperative form of 'लेना' (to take).

5

क्या यह आपका पासपोर्ट है?

Is this your passport?

'आपका' (your) is masculine singular.

6

मेरे पास पासपोर्ट है।

I have a passport.

'के पास' construction shows possession.

7

पासपोर्ट दिखाओ।

Show the passport.

'दिखाओ' is the neutral imperative form of 'दिखाना'.

8

वह एक नया पासपोर्ट है।

That is a new passport.

'नया' (new) is masculine singular.

1

मेरा पासपोर्ट खो गया है।

My passport is lost.

'खो गया' agrees with the masculine 'पासपोर्ट'.

2

मुझे अपना पासपोर्ट चाहिए।

I need my passport.

'चाहिए' expresses need or want.

3

उसका पासपोर्ट बैग में है।

His/her passport is in the bag.

'में' is the postposition for 'in'.

4

क्या आपके पास पासपोर्ट फोटो है?

Do you have a passport photo?

'पासपोर्ट फोटो' acts as a compound noun.

5

पासपोर्ट बहुत ज़रूरी है।

The passport is very important.

'ज़रूरी' is an adjective meaning important.

6

कल मैं पासपोर्ट ऑफिस गया था।

Yesterday I went to the passport office.

Past tense masculine singular 'गया था'.

7

अपना पासपोर्ट संभाल कर रखो।

Keep your passport carefully.

'संभाल कर' is an adverbial phrase meaning carefully.

8

यहाँ पासपोर्ट दिखाना पड़ता है।

One has to show the passport here.

'पड़ता है' expresses necessity or obligation.

1

पासपोर्ट बनवाने में कितना समय लगता है?

How much time does it take to get a passport made?

'लगता है' is used for time duration.

2

अगर पासपोर्ट चोरी हो जाए, तो पुलिस को बताओ।

If the passport gets stolen, tell the police.

Conditional sentence using 'अगर... तो'.

3

मैंने पासपोर्ट रिन्यू कराने के लिए आवेदन किया है।

I have applied to get the passport renewed.

'आवेदन करना' means 'to apply'.

4

बिना पासपोर्ट के आप विदेश नहीं जा सकते।

Without a passport, you cannot go abroad.

'बिना... के' means 'without'.

5

पासपोर्ट की फोटोकॉपी यहाँ जमा करें।

Submit the photocopy of the passport here.

'जमा करना' means 'to submit' or 'to deposit'.

6

उसके पासपोर्ट पर वीज़ा नहीं था।

There was no visa on his/her passport.

'पर' indicates the location of the visa stamp.

7

पासपोर्ट की वैधता दस साल की होती है।

The validity of a passport is for ten years.

'वैधता' is a feminine noun meaning 'validity'.

8

हमें पासपोर्टों की जाँच करनी होगी।

We will have to check the passports.

'पासपोर्टों' is the oblique plural form.

1

भारतीय पासपोर्ट का रंग गहरा नीला होता है।

The color of the Indian passport is dark blue.

'होता है' indicates a general fact or characteristic.

2

पासपोर्ट बनवाने की प्रक्रिया अब ऑनलाइन हो गई है।

The process of getting a passport made has now become online.

'प्रक्रिया' is a feminine noun meaning 'process'.

3

उसने अपना पासपोर्ट दूतावास में जमा कर दिया।

He submitted his passport to the embassy.

Compound verb 'जमा कर दिया' for a completed action.

4

पासपोर्ट खोने की रिपोर्ट दर्ज कराना अनिवार्य है।

It is mandatory to file a report for losing a passport.

'अनिवार्य' means 'mandatory'.

5

क्या आपके पासपोर्ट में पर्याप्त खाली पन्ने हैं?

Are there enough empty pages in your passport?

'पर्याप्त' means 'enough' or 'sufficient'.

6

पासपोर्ट अधिकारी ने मुझसे कुछ सवाल पूछे।

The passport officer asked me some questions.

'पूछे' agrees with the plural masculine 'सवाल'.

7

नकली पासपोर्ट के साथ यात्रा करना अपराध है।

Traveling with a fake passport is a crime.

'अपराध' means 'crime'.

8

सरकार ने पासपोर्ट नियमों में ढील दी है।

The government has relaxed the passport rules.

'ढील देना' is an idiom meaning 'to relax' or 'to loosen'.

1

पासपोर्ट केवल एक यात्रा दस्तावेज़ नहीं, बल्कि नागरिकता का प्रतीक है।

A passport is not just a travel document, but a symbol of citizenship.

'बल्कि' is used for 'but rather'.

2

राजनयिक पासपोर्ट धारकों को विशेष सुविधाएँ मिलती हैं।

Diplomatic passport holders get special facilities.

'धारक' means 'holder'.

3

पासपोर्ट की सुरक्षा के लिए बायोमेट्रिक तकनीक का उपयोग किया जा रहा है।

Biometric technology is being used for the security of passports.

Passive voice construction 'किया जा रहा है'.

4

वीज़ा मुक्त यात्रा पासपोर्ट की शक्ति को दर्शाती है।

Visa-free travel reflects the power of a passport.

'शक्ति' (power) is a feminine noun.

5

पासपोर्ट के आवेदन में गलत जानकारी देना भारी पड़ सकता है।

Giving wrong information in a passport application can be costly.

'भारी पड़ना' is an idiom meaning 'to have serious consequences'.

6

उसने अपने पासपोर्ट का नवीनीकरण समय रहते करवा लिया।

He got his passport renewal done in time.

'समय रहते' means 'while there is still time'.

7

पासपोर्ट चोरी होने की स्थिति में तुरंत स्थानीय पुलिस से संपर्क करें।

In case of passport theft, contact the local police immediately.

'की स्थिति में' means 'in the situation of'.

8

पारपत्र की शुद्धता की जाँच अधिकारियों द्वारा की गई।

The authenticity of the passport was checked by the officials.

Uses the formal term 'पारपत्र'.

1

पासपोर्ट की वैश्विक रैंकिंग भू-राजनीतिक संबंधों पर निर्भर करती है।

The global ranking of passports depends on geopolitical relations.

'निर्भर करना' means 'to depend'.

2

डिजिटल पासपोर्ट के आगमन से कागज़ी दस्तावेज़ों की प्रासंगिकता कम हो सकती है।

With the arrival of digital passports, the relevance of paper documents may decrease.

'प्रासंगिकता' means 'relevance'.

3

पासपोर्ट धोखाधड़ी को रोकने के लिए अंतरराष्ट्रीय सहयोग आवश्यक है।

International cooperation is essential to prevent passport fraud.

'धोखाधड़ी' means 'fraud'.

4

नागरिकता कानून और पासपोर्ट नियमों के बीच एक गहरा संबंध है।

There is a deep connection between citizenship laws and passport rules.

'बीच' means 'between'.

5

पासपोर्ट जारी करने की संप्रभु शक्ति राज्य के पास होती है।

The sovereign power to issue a passport lies with the state.

'संप्रभु' means 'sovereign'.

6

बिना किसी वैध पासपोर्ट के सीमा पार करना अंतरराष्ट्रीय कानून का उल्लंघन है।

Crossing borders without any valid passport is a violation of international law.

'उल्लंघन' means 'violation'.

7

पासपोर्ट की भौतिक बनावट में सुरक्षा के कई गुप्त फीचर्स होते हैं।

The physical structure of a passport contains many secret security features.

'बनावट' means 'structure' or 'design'.

8

ऐतिहासिक रूप से, पासपोर्ट का विकास यात्रा नियंत्रण के एक साधन के रूप में हुआ।

Historically, the passport developed as a means of travel control.

'साधन' means 'means' or 'instrument'.

Collocations courantes

पासपोर्ट ऑफिस
पासपोर्ट नंबर
पासपोर्ट साइज़ फोटो
पासपोर्ट वेरिफिकेशन
पासपोर्ट रिन्यू
वैध पासपोर्ट
नकली पासपोर्ट
पासपोर्ट सेवा
पासपोर्ट होल्डर
पासपोर्ट कंट्रोल

Phrases Courantes

पासपोर्ट खो गया

— Used when you cannot find your passport.

मेरा पासपोर्ट खो गया है, मैं क्या करूँ?

पासपोर्ट बनवाना

— The act of applying for and receiving a new passport.

मुझे नया पासपोर्ट बनवाना है।

पासपोर्ट दिखाना

— The act of presenting the passport for inspection.

कृपया अपना पासपोर्ट दिखाइए।

पासपोर्ट जमा करना

— To submit the passport to an authority.

वीज़ा के लिए पासपोर्ट जमा करना होगा।

पासपोर्ट की कॉपी

— A photocopy or digital copy of the passport.

पासपोर्ट की एक कॉपी अपने पास रखें।

पासपोर्ट की वैधता

— The validity period of the document.

मेरे पासपोर्ट की वैधता खत्म हो रही है।

पासपोर्ट वापस लेना

— To take back the passport from an office.

मैंने अपना पासपोर्ट वापस ले लिया है।

पासपोर्ट पर मुहर

— A stamp on the passport.

मेरे पासपोर्ट पर इमिग्रेशन की मुहर लग गई।

पासपोर्ट चेक करना

— To verify the passport details.

अधिकारी ने मेरा पासपोर्ट चेक किया।

पासपोर्ट तैयार है

— The passport is ready for collection or use.

आपका पासपोर्ट तैयार है, आप ले सकते हैं।

Souvent confondu avec

पासपोर्ट vs वीज़ा

A visa is a permit inside the passport, not the passport itself.

पासपोर्ट vs टिकट

A ticket is for travel; a passport is for identity.

पासपोर्ट vs पहचान पत्र

A general ID card, while a passport is a specific international travel ID.

Expressions idiomatiques

"पासपोर्ट हाथ में होना"

— To be ready for a journey or a big change.

अब मेरा पासपोर्ट हाथ में है, मैं कभी भी जा सकता हूँ।

Informal
"पासपोर्ट पर मुहर लगना"

— Literally getting a stamp, but idiomatically means getting approval for a dream trip.

आखिरकार मेरे विदेश जाने के सपने पर मुहर लग गई।

Informal
"पासपोर्ट का खेल"

— Refers to the complex bureaucracy of getting documents.

यह सब पासपोर्ट का खेल है।

Slang
"पासपोर्ट की दुनिया"

— The world of international travel and opportunities.

वह अब पासपोर्ट की दुनिया में खो गया है।

Literary
"पासपोर्ट बेचना"

— To give up one's citizenship (informal/negative).

उसने अपना पासपोर्ट बेच दिया और वहीं बस गया।

Informal
"बिना पासपोर्ट के उड़ना"

— To dream big or act without proper authority.

वह बिना पासपोर्ट के उड़ने की कोशिश कर रहा है।

Metaphorical
"पासपोर्ट की मार"

— The struggle of dealing with passport delays.

गरीब आदमी को पासपोर्ट की मार झेलनी पड़ती है।

Informal
"पासपोर्ट का चक्कर"

— The tedious process of visiting government offices.

पासपोर्ट के चक्कर में मेरा पूरा दिन बर्बाद हो गया।

Informal
"पासपोर्ट की ताकत"

— The influence or power of a specific country's passport.

अमेरिकी पासपोर्ट की ताकत पूरी दुनिया जानती है।

Neutral
"पासपोर्ट की लकीर"

— The boundary set by national identity.

पासपोर्ट की लकीरें इंसानों को बाँट देती हैं।

Poetic

Facile à confondre

पासपोर्ट vs वीज़ा

Both are needed for travel.

Passport is your ID from your country; Visa is permission from another country.

पासपोर्ट में वीज़ा लगा है।

पासपोर्ट vs लाइसेंस

Both are official documents.

License is for driving; Passport is for travel.

मेरे पास पासपोर्ट और लाइसेंस दोनों हैं।

पासपोर्ट vs आधार

Both are primary IDs in India.

Aadhaar is for domestic use; Passport is for international use.

भारत में आधार और पासपोर्ट दोनों ज़रूरी हैं।

पासपोर्ट vs टिकट

Both are checked at the airport.

Ticket confirms your seat; Passport confirms your identity.

टिकट और पासपोर्ट दिखाओ।

पासपोर्ट vs रसीद

Both are papers given by offices.

Receipt is for payment; Passport is for travel.

पासपोर्ट की फीस की रसीद।

Structures de phrases

A1

यह मेरा [Noun] है।

यह मेरा पासपोर्ट है।

A1

[Noun] कहाँ है?

पासपोर्ट कहाँ है?

A2

मेरे पास [Noun] है।

मेरे पास पासपोर्ट है।

A2

[Noun] [Adjective] है।

पासपोर्ट पुराना है।

B1

मुझे [Noun] [Verb] है।

मुझे पासपोर्ट बनवाना है।

B1

बिना [Noun] के [Sentence]

बिना पासपोर्ट के आप नहीं जा सकते।

B2

[Noun] की [Noun] [Verb]

पासपोर्ट की वैधता खत्म हो गई।

C1

[Noun] [Noun] का प्रतीक है।

पासपोर्ट नागरिकता का प्रतीक है।

Famille de mots

Noms

पासपोर्ट (Passport)
पासपोर्ट धारक (Passport Holder)
पासपोर्ट अधिकारी (Passport Officer)

Verbes

पासपोर्ट बनवाना (To get a passport made)
पासपोर्ट दिखाना (To show a passport)
पासपोर्ट खोना (To lose a passport)

Adjectifs

वैध पासपोर्ट (Valid passport)
पुराना पासपोर्ट (Old passport)
नकली पासपोर्ट (Fake passport)

Apparenté

वीज़ा (Visa)
टिकट (Ticket)
हवाई अड्डा (Airport)
विदेश (Foreign country)
यात्रा (Travel)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in travel and administrative contexts.

Erreurs courantes
  • मेरी पासपोर्ट मेरा पासपोर्ट

    'पासपोर्ट' is masculine, so the possessive pronoun must be 'मेरा'.

  • पासपोर्ट खो गई पासपोर्ट खो गया

    The verb must agree with the masculine gender of 'पासपोर्ट'.

  • पासपोर्टें पासपोर्ट

    The direct plural of 'पासपोर्ट' is the same as the singular.

  • phassport (aspirated p) passport (unaspirated p)

    Aspirating the 'p' makes it sound like 'फ', which is incorrect for this loanword.

  • Using 'वीज़ा' when you mean 'Passport' Using 'पासपोर्ट'

    A passport is the document; a visa is the permission inside it. Don't swap them.

Astuces

Keep it Sharp

The 'p' sound in Hindi 'पासपोर्ट' should be clean and without air. Practice by holding a piece of paper in front of your mouth; it shouldn't move when you say 'प'.

The 'M' Rule

Always remember 'M' for Masculine. Associate 'Passport' with 'Man'. Everything around it must be masculine.

Loanword Logic

Don't waste time learning 'पारपत्र' for daily use. Focus on how 'पासपोर्ट' is used with Hindi verbs like 'बनवाना'.

Police Check

In India, a passport means a police check. If someone says 'पुलिस आएगी' (Police will come) regarding your passport, don't worry! It's normal.

Airport Ready

Practice the phrase 'यह मेरा पासपोर्ट है' until it's automatic. It's the first thing you'll need at the airport.

Matra Check

When writing in Devanagari, ensure the 'r' sound is correctly placed as a hook above the 't' (ट).

Announcement Watch

Next time you are at an Indian airport, listen specifically for the word 'पासपोर्ट' in the Hindi announcements.

Office vs Kendra

People say 'Passport Office' but the signs say 'Passport Seva Kendra'. Both are fine to use.

Politeness Matters

When handing over your passport, say 'लीजिए' (Please take) to sound more polite and natural.

Visual Link

Visualize the Ashoka Pillar on the blue cover whenever you say the word to anchor the Hindi context.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Pass' + 'Port'. You need this to PASS through the PORT of a new country. In Hindi, just say it with a slightly flatter accent.

Association visuelle

Imagine a small blue booklet with the Ashoka Pillar emblem (the Indian national symbol) on it. That is the 'पासपोर्ट'.

Word Web

Travel Identity Visa Airport Stamp Citizenship International Document

Défi

Try to use 'पासपोर्ट' in three sentences today: one about where it is, one about whose it is, and one about needing it.

Origine du mot

The word is a direct loan from English 'Passport', which itself comes from the French 'passeport', meaning 'to pass through a port'.

Sens originel : A document allowing passage through a port or gate.

Indo-European (via English).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but always treat the physical document with respect in India as it is a legal requirement to carry it for foreigners.

English speakers will find this word easy as it is a direct loan. The main challenge is the gender and the unaspirated 'p'.

The movie 'Zindagi Na Milegi Dobara' where travel and documents are central. The 'Passport Seva' government portal commercials. News reports on 'Indian Passport Power' rankings.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Airport Check-in

  • यहाँ पासपोर्ट दिखाइए।
  • आपका पासपोर्ट वैध है।
  • पासपोर्ट और टिकट दीजिए।
  • क्या यह आपका पासपोर्ट है?

Police Station

  • मेरा पासपोर्ट चोरी हो गया।
  • पासपोर्ट की रिपोर्ट लिखनी है।
  • यहाँ पासपोर्ट नंबर लिखें।
  • पासपोर्ट की फोटोकॉपी चाहिए।

Passport Office

  • नया पासपोर्ट बनवाना है।
  • अपॉइंटमेंट कब है?
  • दस्तावेज़ पूरे हैं।
  • फीस कितनी है?

Hotel Check-in

  • क्या मुझे पासपोर्ट दिखाना होगा?
  • पासपोर्ट की कॉपी रख लीजिए।
  • मेरा पासपोर्ट वापस दीजिए।
  • आईडी के लिए पासपोर्ट चलेगा?

Embassy Interview

  • पासपोर्ट यहाँ जमा करें।
  • वीज़ा पासपोर्ट पर लगेगा।
  • पुराना पासपोर्ट भी लाएँ।
  • पासपोर्ट कब वापस मिलेगा?

Amorces de conversation

"क्या आपके पास आपका पासपोर्ट है? (Do you have your passport?)"

"आपका पासपोर्ट कब खत्म हो रहा है? (When is your passport expiring?)"

"क्या आपने नया पासपोर्ट बनवाया? (Did you get a new passport made?)"

"पासपोर्ट ऑफिस यहाँ से कितनी दूर है? (How far is the passport office from here?)"

"क्या मुझे अपना पासपोर्ट साथ ले जाना चाहिए? (Should I take my passport with me?)"

Sujets d'écriture

आज मैंने अपना पासपोर्ट देखा और पुरानी यादें ताज़ा हो गईं। (Today I saw my passport and old memories were refreshed.)

अगर मेरा पासपोर्ट खो जाए, तो मैं क्या करूँगा? (If my passport gets lost, what will I do?)

मेरे पासपोर्ट पर पहला वीज़ा किस देश का था? (Which country's visa was the first one on my passport?)

एक शक्तिशाली पासपोर्ट होने के क्या फायदे हैं? (What are the benefits of having a powerful passport?)

पासपोर्ट बनवाने का मेरा अनुभव कैसा रहा? (How was my experience of getting a passport made?)

Questions fréquentes

10 questions

It is masculine. You should say 'मेरा पासपोर्ट' (My passport) and 'नया पासपोर्ट' (New passport). Incorrect usage like 'मेरी पासपोर्ट' is a common mistake for learners.

You say 'मेरा पासपोर्ट खो गया है' (Mera passport kho gaya hai). If you are a female speaking, the verb 'खो गया' still remains masculine because it agrees with 'पासपोर्ट'.

Almost never in spoken Hindi. It is a very formal Sanskrit word. If you use it in a shop or at the airport, people might not even understand you immediately.

In the direct case, it is 'पासपोर्ट' (e.g., दो पासपोर्ट). In the oblique case (with postpositions), it is 'पासपोर्टों' (e.g., पासपोर्टों में).

You say 'पासपोर्ट साइज़ फोटो'. It is used exactly like in English and is very common for all kinds of applications in India.

No, it is an unaspirated 'प'. Avoid saying it with a puff of air like the English 'p' in 'paper'.

Common verbs include 'बनवाना' (to get made), 'दिखाना' (to show), 'खोना' (to lose), 'रिन्यू कराना' (to renew), and 'जमा करना' (to submit).

Usually, you don't need a passport for domestic flights; an Aadhaar card or Voter ID is enough. However, a passport is accepted as a valid ID.

You say 'पासपोर्ट ऑफिस' or more formally 'पासपोर्ट कार्यालय'. Most people use the English 'office'.

It is called 'पासपोर्ट वेरिफिकेशन'. It usually refers to the police coming to your house to check your address and identity.

Teste-toi 180 questions

writing

Write 'This is my passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Where is the passport?' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I have a new passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'My passport is in the bag' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I need to renew my passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Did you show your passport?' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The passport validity has expired' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He submitted his passport at the embassy' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A passport is a symbol of national identity' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I applied for passport renewal yesterday' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Give the passport' politely in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'That is your passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I lost my passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Show the passport here' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How much time does it take to get a passport?' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Without a passport, you cannot travel' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It is mandatory to show the passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'There are no empty pages in the passport' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The global ranking of passports is important' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Biometric technology is used in passports' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My passport' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Where is the passport?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have a passport' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Take my passport' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My passport is lost' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want a new passport' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The passport is valid' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Show the passport at the counter' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I applied for a passport' in formal Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Passport is a travel document' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Hello' and 'Passport' together.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'New passport'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Old passport'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Passport in the bag'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Passport photocopy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Police verification'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Passport office'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Passport number'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Global ranking'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Diplomatic passport'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'पासपोर्ट कहाँ है?' What is the object mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'मेरा पासपोर्ट।' Whose passport is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'नया पासपोर्ट।' Is it old or new?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'पासपोर्ट दिखाओ।' What action is requested?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'पासपोर्ट खो गया।' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'पासपोर्ट बनवाना है।' What is the goal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'वैधता खत्म हो गई।' What ended?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'नकली पासपोर्ट।' Is it real?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'नवीनीकरण प्रक्रिया।' What process is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'राजनयिक पासपोर्ट।' What kind of passport is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'पासपोर्ट दीजिए।' What should you give?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'बैग में पासपोर्ट।' Where is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'फोटोकॉपी जमा करें।' What should you submit?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'नियमों में बदलाव।' What changed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'प्रतीक है।' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !