Darah daging
Biological kin
Phrase in 30 Seconds
Use 'darah daging' to describe your biological children or immediate family members who share your genetic bond.
- Means: Your biological offspring or very close kin.
- Used in: Emotional family discussions, inheritance matters, or protective contexts.
- Don't confuse: Do not use for close friends or in-laws.
Explanation at your level:
Signification
One's own children or close family
Contexte culturel
In Javanese culture, the concept of 'bibit, bebet, bobot' (lineage, rank, quality) is vital. 'Darah daging' is the 'bibit' (seed) that determines one's social standing. As a matrilineal society, 'darah daging' is often traced through the mother's line, though the phrase itself remains gender-neutral. The 'marga' (clan name) is the social manifestation of 'darah daging.' To deny one's blood is to deny one's clan. In cities like Jakarta, the phrase is often used in social justice contexts to describe 'mendarah daging' corruption or systemic issues.
Use it for emphasis
Use 'darah daging' instead of 'anak' when you want to sound more sincere or serious about family bonds.
Avoid literal use
Don't use this at a restaurant or a doctor's office unless you want to sound like a character in a horror movie.
Signification
One's own children or close family
Use it for emphasis
Use 'darah daging' instead of 'anak' when you want to sound more sincere or serious about family bonds.
Avoid literal use
Don't use this at a restaurant or a doctor's office unless you want to sound like a character in a horror movie.
The 'Mendarah Daging' trick
If you want to impress Indonesians, use 'mendarah daging' to describe a positive trait like 'kejujuran' (honesty).
Teste-toi
Fill in the blank with the correct idiom.
Meskipun dia sering membuat masalah, dia tetap ______ saya.
In the context of a child making trouble but still being family, 'darah daging' emphasizes the unbreakable biological bond.
Which sentence uses the verb form correctly?
Pilih kalimat yang benar:
'Mendarah daging' is used for habits or traits that have become deeply ingrained.
Match the phrase to the situation.
Which situation is most appropriate for 'darah daging'?
The idiom is specifically for biological kin and carries high emotional/legal weight.
Complete the dialogue.
A: Kenapa kamu sangat sedih? B: Aku baru tahu kalau dia bukan ______-ku.
The context of deep sadness often relates to a shocking discovery about biological lineage in Indonesian drama.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Questions fréquentes
5 questionsYes, but it is much more common for children. For siblings, 'saudara kandung' is more typical.
No, it is a very respectful and emotional term.
'Anak kandung' is factual/legal. 'Darah daging' is emotional/poetic.
Technically no, as it implies a biological link. Using it might be seen as a very strong statement of 'making them mine,' but it's linguistically inaccurate.
No, it can be used for positive habits like 'kerja keras' (hard work).
Expressions liées
Anak kandung
synonymBiological child
Buah hati
similarSweetheart/Child
Anak emas
contrastGolden child/Favorite
Mendarah daging
builds onDeeply ingrained
Turunan
similarDescendant
Où l'utiliser
Hospital Birth
Ayah: Akhirnya, aku bisa melihat darah dagingku sendiri.
Perawat: Selamat, Pak. Bayinya sangat sehat.
Inheritance Dispute
Pengacara: Harta ini harus jatuh ke tangan darah daging beliau.
Saudara: Tapi saya juga keluarganya!
Defending a Child
Tetangga: Anakmu sangat nakal!
Ibu: Jangan bicara begitu tentang darah dagingku!
Cultural Discussion
Dosen: Budaya antre belum mendarah daging di sini.
Mahasiswa: Kita harus mulai mengajarinya sejak dini, Pak.
Wedding Speech
Orang Tua: Hari ini, darah dagingku memulai hidup baru.
Tamu: Sangat mengharukan.
Soap Opera Drama
Tokoh Antagonis: Dia bukan darah dagingmu! Aku membohongimu!
Tokoh Protagonis: Apa?! Tidak mungkin!
Job Interview (Metaphorical)
Pewawancara: Apakah Anda punya integritas?
Kandidat: Kejujuran sudah mendarah daging dalam diri saya.
Memorize It
Mnemonic
Darah (Blood) flows in the family, Daging (Flesh) grows in the family.
Visual Association
Imagine a family tree where the branches are made of veins (blood) and the trunk is solid muscle (flesh), showing how everyone is physically connected.
Rhyme
Darah dan daging, keluarga takkan asing.
Story
A king once lost his crown but said, 'I am still rich because I have my darah daging.' He pointed to his children, explaining that gold can be stolen, but the blood and flesh shared with his kids are his true, permanent wealth.
Word Web
Défi
Write three sentences about your family using 'darah daging' and share them with a language partner.
In Other Languages
La sangre de mi sangre
Spanish focuses only on blood, while Indonesian includes flesh.
La chair de ma chair
French often omits 'blood' in this specific idiom.
Mein eigen Fleisch und Blut
Usage is almost identical to the Indonesian version.
血を分けた (Chi o waketa)
More focused on the connection than the substance itself.
من دمي ولحمي (Min dammi wa lahmi)
Often used with the preposition 'from' (min).
骨肉 (Gǔròu)
Bone is seen as the permanent structure, whereas blood is the fluid essence.
혈육 (Hyeolyuk)
Often used more broadly for any close biological relative.
Sangue do meu sangue
Focuses primarily on blood rather than the combination of blood and flesh.
Easily Confused
Both contain 'daging' but this means a tumor or polyp.
If it's about family, use 'darah daging'. If it's about a medical issue, it's 'daging tumbuh'.
Both involve 'darah' (blood).
'Darah biru' means royalty/aristocracy. 'Darah daging' means biological offspring regardless of class.
FAQ (5)
Yes, but it is much more common for children. For siblings, 'saudara kandung' is more typical.
No, it is a very respectful and emotional term.
'Anak kandung' is factual/legal. 'Darah daging' is emotional/poetic.
Technically no, as it implies a biological link. Using it might be seen as a very strong statement of 'making them mine,' but it's linguistically inaccurate.
No, it can be used for positive habits like 'kerja keras' (hard work).