A1 Idiom 中性 1分钟阅读

Darah daging

Biological kin

Phrase in 30 Seconds

Use 'darah daging' to describe your biological children or immediate family members who share your genetic bond.

  • Means: Your biological offspring or very close kin.
  • Used in: Emotional family discussions, inheritance matters, or protective contexts.
  • Don't confuse: Do not use for close friends or in-laws.
🩸 (Blood) + 🥩 (Flesh) = 👨‍👩‍👧‍👦 (Biological Family)

适合你水平的解释:

In Indonesian, 'darah daging' means your biological children. 'Darah' is blood and 'daging' is meat. Together, they mean family. It is a very strong word for love and family. You use it when talking about your son or daughter. It shows they are a part of you.
The idiom 'darah daging' is used to describe your own children or very close biological relatives. While 'darah' means blood and 'daging' means flesh, you shouldn't translate it literally. It is similar to the English phrase 'flesh and blood.' It is used in emotional situations to show a deep family connection.
This idiom refers to one's biological offspring or immediate kin. It carries a much heavier emotional weight than the standard term 'anak kandung.' You will often hear it in movies or read it in stories when a character is talking about family loyalty or inheritance. It emphasizes that the bond cannot be broken because it is physical and biological.
As a compound noun, 'darah daging' encapsulates the Indonesian cultural emphasis on lineage and biological continuity. It functions as a synecdoche where parts of the body represent the whole person and their connection to others. Beyond kinship, the derived verb 'mendarah daging' is crucial for B2 learners, as it describes habits or cultural phenomena that have become deeply internalized within a society or individual.
Linguistically, 'darah daging' serves as a primary marker of kinship in Indonesian discourse, often employed to invoke pathos in rhetorical contexts. The phrase operates on a metaphorical plane where biological essentialism defines moral and social obligations. Mastery involves understanding the subtle shift from the noun phrase's focus on kinship to the verbal form's application in socio-political critiques regarding systemic behaviors that have become 'ingrained' (mendarah daging).
The idiom 'darah daging' represents a socio-linguistic fossilization of Austronesian concepts of 'vital substances.' In advanced discourse, it is analyzed through the lens of cognitive linguistics as a 'BODY-FOR-KIN' metonymy. The transition from the literal somatic components to a figurative representation of lineage illustrates the Indonesian conceptualization of the self as an extension of the collective. Furthermore, the evolution of 'mendarah daging' into a descriptor for structural or psychological entrenchment demonstrates the phrase's versatility in mapping biological permanence onto abstract social constructs.

意思

One's own children or close family

🌍

文化背景

In Javanese culture, the concept of 'bibit, bebet, bobot' (lineage, rank, quality) is vital. 'Darah daging' is the 'bibit' (seed) that determines one's social standing. As a matrilineal society, 'darah daging' is often traced through the mother's line, though the phrase itself remains gender-neutral. The 'marga' (clan name) is the social manifestation of 'darah daging.' To deny one's blood is to deny one's clan. In cities like Jakarta, the phrase is often used in social justice contexts to describe 'mendarah daging' corruption or systemic issues.

🎯

Use it for emphasis

Use 'darah daging' instead of 'anak' when you want to sound more sincere or serious about family bonds.

⚠️

Avoid literal use

Don't use this at a restaurant or a doctor's office unless you want to sound like a character in a horror movie.

🎯

Use it for emphasis

Use 'darah daging' instead of 'anak' when you want to sound more sincere or serious about family bonds.

⚠️

Avoid literal use

Don't use this at a restaurant or a doctor's office unless you want to sound like a character in a horror movie.

💬

The 'Mendarah Daging' trick

If you want to impress Indonesians, use 'mendarah daging' to describe a positive trait like 'kejujuran' (honesty).

自我测试

Fill in the blank with the correct idiom.

Meskipun dia sering membuat masalah, dia tetap ______ saya.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: darah daging

In the context of a child making trouble but still being family, 'darah daging' emphasizes the unbreakable biological bond.

Which sentence uses the verb form correctly?

Pilih kalimat yang benar:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kebiasaan merokok sudah mendarah daging dalam dirinya.

'Mendarah daging' is used for habits or traits that have become deeply ingrained.

Match the phrase to the situation.

Which situation is most appropriate for 'darah daging'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A mother defending her biological son in court.

The idiom is specifically for biological kin and carries high emotional/legal weight.

Complete the dialogue.

A: Kenapa kamu sangat sedih? B: Aku baru tahu kalau dia bukan ______-ku.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: darah daging

The context of deep sadness often relates to a shocking discovery about biological lineage in Indonesian drama.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

5 练习
选择正确答案 Fill Blank

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank A1

Meskipun dia sering membuat masalah, dia tetap ______ saya.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: darah daging

In the context of a child making trouble but still being family, 'darah daging' emphasizes the unbreakable biological bond.

Which sentence uses the verb form correctly? Choose B1

Pilih kalimat yang benar:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kebiasaan merokok sudah mendarah daging dalam dirinya.

'Mendarah daging' is used for habits or traits that have become deeply ingrained.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Which situation is most appropriate for 'darah daging'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A mother defending her biological son in court.

The idiom is specifically for biological kin and carries high emotional/legal weight.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Kenapa kamu sangat sedih? B: Aku baru tahu kalau dia bukan ______-ku.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: darah daging

The context of deep sadness often relates to a shocking discovery about biological lineage in Indonesian drama.

🎉 得分: /5

常见问题

5 个问题

Yes, but it is much more common for children. For siblings, 'saudara kandung' is more typical.

No, it is a very respectful and emotional term.

'Anak kandung' is factual/legal. 'Darah daging' is emotional/poetic.

Technically no, as it implies a biological link. Using it might be seen as a very strong statement of 'making them mine,' but it's linguistically inaccurate.

No, it can be used for positive habits like 'kerja keras' (hard work).

相关表达

🔄

Anak kandung

synonym

Biological child

🔗

Buah hati

similar

Sweetheart/Child

🔗

Anak emas

contrast

Golden child/Favorite

🔗

Mendarah daging

builds on

Deeply ingrained

🔗

Turunan

similar

Descendant

在哪里用

🏥

Hospital Birth

Ayah: Akhirnya, aku bisa melihat darah dagingku sendiri.

Perawat: Selamat, Pak. Bayinya sangat sehat.

neutral
⚖️

Inheritance Dispute

Pengacara: Harta ini harus jatuh ke tangan darah daging beliau.

Saudara: Tapi saya juga keluarganya!

formal
🛡️

Defending a Child

Tetangga: Anakmu sangat nakal!

Ibu: Jangan bicara begitu tentang darah dagingku!

neutral
🇮🇩

Cultural Discussion

Dosen: Budaya antre belum mendarah daging di sini.

Mahasiswa: Kita harus mulai mengajarinya sejak dini, Pak.

formal
💍

Wedding Speech

Orang Tua: Hari ini, darah dagingku memulai hidup baru.

Tamu: Sangat mengharukan.

formal
📺

Soap Opera Drama

Tokoh Antagonis: Dia bukan darah dagingmu! Aku membohongimu!

Tokoh Protagonis: Apa?! Tidak mungkin!

informal
💼

Job Interview (Metaphorical)

Pewawancara: Apakah Anda punya integritas?

Kandidat: Kejujuran sudah mendarah daging dalam diri saya.

formal

记住它

记忆技巧

Darah (Blood) flows in the family, Daging (Flesh) grows in the family.

视觉联想

Imagine a family tree where the branches are made of veins (blood) and the trunk is solid muscle (flesh), showing how everyone is physically connected.

Rhyme

Darah dan daging, keluarga takkan asing.

Story

A king once lost his crown but said, 'I am still rich because I have my darah daging.' He pointed to his children, explaining that gold can be stolen, but the blood and flesh shared with his kids are his true, permanent wealth.

In Other Languages

It is almost identical to the English 'flesh and blood' and the Chinese 'gǔròu' (bone and flesh). Most cultures use body parts to describe close kin.

Word Web

AnakKeluargaKeturunanKandungOrang tuaWarisanMendarah daging

挑战

Write three sentences about your family using 'darah daging' and share them with a language partner.

Review this phrase every time you see a family-themed post on social media.

发音

Stress Stress is usually on the first syllable of each word.

The 'h' at the end is a soft breathy sound, like a sigh.

The 'ng' is a single sound like in 'singing'.

正式程度

正式
Beliau adalah darah daging saya.

Beliau adalah darah daging saya. (Introducing a child)

中性
Dia adalah darah daging saya.

Dia adalah darah daging saya. (Introducing a child)

非正式
Dia darah daging gue.

Dia darah daging gue. (Introducing a child)

俚语
Itu anak kandung gue, cuy.

Itu anak kandung gue, cuy. (Introducing a child)

Derived from the Proto-Austronesian concepts of bodily substances as markers of kinship. It has been used in Malay and Indonesian literature for centuries to denote biological offspring.

Pre-Colonial:
Classical Malay Literature:
Modern Indonesian:

趣味小知识

In some regional dialects, 'daging' can also mean 'family' in a very broad sense, but 'darah daging' always narrows it down to biological kin.

文化笔记

In Javanese culture, the concept of 'bibit, bebet, bobot' (lineage, rank, quality) is vital. 'Darah daging' is the 'bibit' (seed) that determines one's social standing.

“Dia punya bibit yang bagus karena dia darah daging bangsawan.”

As a matrilineal society, 'darah daging' is often traced through the mother's line, though the phrase itself remains gender-neutral.

“Dalam adat kita, darah daging ibu sangatlah utama.”

The 'marga' (clan name) is the social manifestation of 'darah daging.' To deny one's blood is to deny one's clan.

“Kau harus menjaga nama baik margamu, kau itu darah daging ayahmu.”

In cities like Jakarta, the phrase is often used in social justice contexts to describe 'mendarah daging' corruption or systemic issues.

“Budaya korupsi sudah mendarah daging di birokrasi kita.”

对话开场白

Siapa darah daging yang paling kamu banggakan?

Menurutmu, kebiasaan apa yang sudah mendarah daging di kotamu?

Bagaimana cara menjaga hubungan dengan darah daging agar tetap kuat?

常见错误

Dia adalah darah daging saya (referring to a best friend).

Dia sudah seperti saudara saya sendiri.

wrong context
'Darah daging' is strictly biological. Using it for friends sounds like you are claiming they are your secret child.

L1 Interference

0

Kucing saya adalah darah daging saya.

Kucing saya sudah seperti anak sendiri.

wrong context
In Indonesian culture, idioms about blood and flesh are reserved for humans. Applying it to pets sounds literal and messy.

L1 Interference

0

Saya mendarah daging kebiasaan itu.

Kebiasaan itu mendarah daging dalam diri saya.

wrong conjugation
The habit is the subject that 'becomes flesh and blood,' not the person doing the action to the habit.

L1 Interference

0

Darah daging itu merah.

Darah itu merah.

literal translation
Using the idiom when you just mean literal blood and meat. If you are at a butcher, just say 'daging.'

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

La sangre de mi sangre

Spanish focuses only on blood, while Indonesian includes flesh.

French Very Similar

La chair de ma chair

French often omits 'blood' in this specific idiom.

German Very Similar

Mein eigen Fleisch und Blut

Usage is almost identical to the Indonesian version.

Japanese moderate

血を分けた (Chi o waketa)

More focused on the connection than the substance itself.

Arabic Very Similar

من دمي ولحمي (Min dammi wa lahmi)

Often used with the preposition 'from' (min).

Chinese Very Similar

骨肉 (Gǔròu)

Bone is seen as the permanent structure, whereas blood is the fluid essence.

Korean Very Similar

혈육 (Hyeolyuk)

Often used more broadly for any close biological relative.

Portuguese Very Similar

Sangue do meu sangue

Focuses primarily on blood rather than the combination of blood and flesh.

Spotted in the Real World

🎵

(1970s)

“Darah dagingku, kau tumpuan harapanku.”

A classic Dangdut song about a father's love and hope for his child.

🎬

(2019)

“Kita bersaudara, satu darah daging.”

A film about brothers who commit a heist to save their mother.

📚

(1980)

“Dia adalah darah dagingmu, Minke.”

Discussing the rights and identity of children in colonial Indonesia.

容易混淆

Darah daging 对比 Daging tumbuh

Both contain 'daging' but this means a tumor or polyp.

If it's about family, use 'darah daging'. If it's about a medical issue, it's 'daging tumbuh'.

Darah daging 对比 Darah biru

Both involve 'darah' (blood).

'Darah biru' means royalty/aristocracy. 'Darah daging' means biological offspring regardless of class.

常见问题 (5)

Yes, but it is much more common for children. For siblings, 'saudara kandung' is more typical.

usage contexts

No, it is a very respectful and emotional term.

basic understanding

'Anak kandung' is factual/legal. 'Darah daging' is emotional/poetic.

comparisons

Technically no, as it implies a biological link. Using it might be seen as a very strong statement of 'making them mine,' but it's linguistically inaccurate.

usage contexts

No, it can be used for positive habits like 'kerja keras' (hard work).

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!