B1 Idiom Neutre

fare il doppio gioco

to play a double game

Signification

Acting deceptively or for two sides.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'furbizia' (cunning) is complex in Italy. While 'fare il doppio gioco' is negative, being 'furbo' (clever/sly) is sometimes admired. However, when 'furbizia' turns into betrayal of a friend, it is strictly condemned. The term 'trasformismo' is related. It refers to the historical practice of politicians changing sides to keep a majority. 'Fare il doppio gioco' is often the precursor to 'trasformismo'. In Italian business, personal relationships (raccomandazioni) are key. 'Fare il doppio gioco' in a family business context is seen as a ultimate betrayal of 'la famiglia'. Machiavelli's 'The Prince' is often cited when discussing this phrase. Although he didn't use the exact phrase, his advice on deception for political survival is the philosophical root of the 'doppiogiochista' archetype.

💡

Use with 'con'

Always specify who the person is deceiving using 'con'. E.g., 'Fa il doppio gioco con noi'.

⚠️

Don't say 'Giocare'

This is the #1 mistake for English speakers. Remember: You DO the game, you don't PLAY it.

Signification

Acting deceptively or for two sides.

💡

Use with 'con'

Always specify who the person is deceiving using 'con'. E.g., 'Fa il doppio gioco con noi'.

⚠️

Don't say 'Giocare'

This is the #1 mistake for English speakers. Remember: You DO the game, you don't PLAY it.

🎯

The Noun Form

Use 'doppiogiochista' to sound very natural when describing a person. 'È un doppiogiochista nato!'

💬

Dietrologia

When you use this phrase, you are participating in the Italian tradition of 'dietrologia'—looking for the hidden truth.

Teste-toi

Scegli la forma corretta del verbo 'fare' per completare la frase.

In passato, molte spie _______ il doppio gioco durante la Guerra Fredda.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : facevano

We use the 'imperfetto' (facevano) to describe an ongoing or habitual action in the past.

Completa l'idioma con la parola mancante.

Non mi fido di lui, secondo me sta facendo il ______ gioco.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : doppio

The idiom is 'fare il doppio gioco'.

In quale di queste situazioni useresti 'fare il doppio gioco'?

Situazione: Un amico ti dice che non può venire alla tua festa perché è malato, ma poi lo vedi a un'altra festa su Instagram.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

This is a classic case of deception involving two 'sides' (your party vs. the other party).

Completa il dialogo.

A: 'Perché sei arrabbiata con Giulia?' B: 'Perché ha detto a me che mi supportava, ma poi ha votato contro di me. Ha ______!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : fatto il doppio gioco

The full idiom 'fatto il doppio gioco' is required here.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Fare vs. Giocare

Correct (Fare)
Fare il doppio gioco To play both sides
Incorrect (Giocare)
Giocare il doppio gioco Literal translation error

Banque d exercices

4 exercices
Scegli la forma corretta del verbo 'fare' per completare la frase. Choose B1

In passato, molte spie _______ il doppio gioco durante la Guerra Fredda.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : facevano

We use the 'imperfetto' (facevano) to describe an ongoing or habitual action in the past.

Completa l'idioma con la parola mancante. Fill Blank A2

Non mi fido di lui, secondo me sta facendo il ______ gioco.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : doppio

The idiom is 'fare il doppio gioco'.

In quale di queste situazioni useresti 'fare il doppio gioco'? situation_matching B1

Situazione: Un amico ti dice che non può venire alla tua festa perché è malato, ma poi lo vedi a un'altra festa su Instagram.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

This is a classic case of deception involving two 'sides' (your party vs. the other party).

Completa il dialogo. dialogue_completion B1

A: 'Perché sei arrabbiata con Giulia?' B: 'Perché ha detto a me che mi supportava, ma poi ha votato contro di me. Ha ______!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : fatto il doppio gioco

The full idiom 'fatto il doppio gioco' is required here.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in 99% of cases it implies betrayal and dishonesty. The only exception might be in a spy context where it's seen as a necessary skill.

Yes, if a player is secretly negotiating with two teams, you can say they are 'facendo il doppio gioco'.

'Doppio gioco' is more about active deception and betrayal. 'Tenere il piede in due scarpe' is more about being indecisive or wanting the benefits of two options without choosing.

Use 'ha fatto il doppio gioco' (he/she did) or 'faceva il doppio gioco' (he/she was doing).

It is neutral. You can use it with friends or read it in a serious newspaper.

It's rare. Usually, the idiom stays singular even if referring to multiple people, unless you mean distinct different types of double-dealing.

Yes, 'fare l'infame' is a much harsher, slangier way to say someone is a traitor.

Not really. It sounds too 'heavy' and strategic for a child's simple lie.

Usually 'con' (with) to indicate the victim of the deception.

Very common! It's the standard noun for a person who does this.

Expressions liées

🔄

Tenere il piede in due scarpe

synonym

To keep one's foot in two shoes.

🔗

Voltagabbana

similar

Turncoat / Coat-turner.

🔗

Fare il pesce in barile

similar

To play dumb / act like a fish in a barrel.

🔗

Essere un Giano bifronte

specialized form

To be a two-faced Janus.

🔗

Tradire

builds on

To betray.

🔗

Smascherare

contrast

To unmask.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !