When we talk about making a mistake in Italian, we often use the verb fare, which means "to do" or "to make." So, to say "to make a mistake," you would say fare un errore.
For example, if you want to admit you made a mistake, you can say Ho fatto un errore, which translates to "I made a mistake." This is a very common and useful phrase.
You might also hear sbagliare, which is another verb meaning "to make a mistake" or "to be wrong." While errore is the noun, sbagliare is the action.
So, you could say Ho sbagliato (I made a mistake/I was wrong) as an alternative to Ho fatto un errore. Both are correct and widely used.
Collocations courantes
Phrases Courantes
È stato un errore mio.
It was my mistake.
Ho fatto un errore stupido.
I made a stupid mistake.
Non ripetere lo stesso errore.
Don't repeat the same mistake.
Siamo tutti soggetti a errori.
We are all prone to making mistakes.
Ha commesso un errore di distrazione.
He made a mistake due to distraction.
C'è un errore nel conto.
There's an error in the bill.
Imparare dai propri errori è importante.
Learning from one's mistakes is important.
Scusa, è stato un errore.
Sorry, it was a mistake.
Non commettere l'errore di giudicare troppo in fretta.
Don't make the mistake of judging too quickly.
Questo è un errore comune per i principianti.
This is a common mistake for beginners.
Teste-toi 6 questions
Write a short paragraph about a time you made a mistake (un errore) while learning Italian. What was the mistake and what did you learn from it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando ho iniziato a imparare l'italiano, ho fatto un errore comune. Ho confuso 'anno' (year) con 'hanno' (they have). Ho detto 'Ho un anno fratello' invece di 'Ho un fratello'. Ho imparato che l'ortografia è importante!
Imagine you are writing an email to a friend. You need to apologize for a mistake (un errore) you made in planning your weekend trip. What did you do wrong and how will you fix it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao [Nome amico], scusa per l'errore con i piani del fine settimana. Ho prenotato il treno per la città sbagliata! Ho già chiamato per cambiarlo. Ci vediamo sabato!
Describe a common mistake (un errore) that English speakers often make when speaking Italian. Explain why it's a mistake and how to avoid it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un errore comune che gli anglofoni fanno è confondere 'sono' (I am) con 'sono' (they are). Per esempio, dire 'Tu sono stanco' invece di 'Tu sei stanco'. Per evitarlo, è importante ricordare le coniugazioni corrette dei verbi.
What mistake did Marco make while cooking?
Read this passage:
Marco stava preparando la cena per i suoi amici. Era molto distratto e, per errore, ha messo troppo sale nella pasta. Quando i suoi amici hanno assaggiato il piatto, hanno subito notato l'errore. Marco si è scusato e ha promesso di fare di meglio la prossima volta.
What mistake did Marco make while cooking?
The passage states 'ha messo troppo sale nella pasta' (he put too much salt in the pasta).
The passage states 'ha messo troppo sale nella pasta' (he put too much salt in the pasta).
Why was the meeting cancelled?
Read this passage:
La riunione è stata annullata a causa di un errore nella programmazione. Il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento. Tutti i partecipanti hanno ricevuto un'email per informarli dell'errore e per riprogrammare l'incontro.
Why was the meeting cancelled?
The passage says 'a causa di un errore nella programmazione' (because of a mistake in scheduling) and 'il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento' (the secretary had booked the meeting room for another event).
The passage says 'a causa di un errore nella programmazione' (because of a mistake in scheduling) and 'il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento' (the secretary had booked the meeting room for another event).
What kind of mistake did Sofia find on her phone bill?
Read this passage:
Sofia ha ricevuto la bolletta del telefono e ha notato un errore. Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato. Ha chiamato il servizio clienti per segnalare l'errore e chiedere un rimborso.
What kind of mistake did Sofia find on her phone bill?
The passage states 'Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato' (She had been charged an extra cost for a service she had never used).
The passage states 'Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato' (She had been charged an extra cost for a service she had never used).
/ 6 correct
Perfect score!
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.