A2 noun

errore

When we talk about making a mistake in Italian, we often use the verb fare, which means "to do" or "to make." So, to say "to make a mistake," you would say fare un errore.

For example, if you want to admit you made a mistake, you can say Ho fatto un errore, which translates to "I made a mistake." This is a very common and useful phrase.

You might also hear sbagliare, which is another verb meaning "to make a mistake" or "to be wrong." While errore is the noun, sbagliare is the action.

So, you could say Ho sbagliato (I made a mistake/I was wrong) as an alternative to Ho fatto un errore. Both are correct and widely used.

Collocations courantes

fare un errore to make a mistake
un piccolo errore a small mistake
un grave errore a serious mistake
errore comune common mistake
errore di battitura typing error (typo)
correggere un errore to correct an error
riconoscere un errore to admit a mistake
errore fatale fatal error
errore umano human error
errore di calcolo calculation error

Phrases Courantes

È stato un errore mio.

It was my mistake.

Ho fatto un errore stupido.

I made a stupid mistake.

Non ripetere lo stesso errore.

Don't repeat the same mistake.

Siamo tutti soggetti a errori.

We are all prone to making mistakes.

Ha commesso un errore di distrazione.

He made a mistake due to distraction.

C'è un errore nel conto.

There's an error in the bill.

Imparare dai propri errori è importante.

Learning from one's mistakes is important.

Scusa, è stato un errore.

Sorry, it was a mistake.

Non commettere l'errore di giudicare troppo in fretta.

Don't make the mistake of judging too quickly.

Questo è un errore comune per i principianti.

This is a common mistake for beginners.

Teste-toi 6 questions

writing B1

Write a short paragraph about a time you made a mistake (un errore) while learning Italian. What was the mistake and what did you learn from it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quando ho iniziato a imparare l'italiano, ho fatto un errore comune. Ho confuso 'anno' (year) con 'hanno' (they have). Ho detto 'Ho un anno fratello' invece di 'Ho un fratello'. Ho imparato che l'ortografia è importante!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are writing an email to a friend. You need to apologize for a mistake (un errore) you made in planning your weekend trip. What did you do wrong and how will you fix it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ciao [Nome amico], scusa per l'errore con i piani del fine settimana. Ho prenotato il treno per la città sbagliata! Ho già chiamato per cambiarlo. Ci vediamo sabato!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a common mistake (un errore) that English speakers often make when speaking Italian. Explain why it's a mistake and how to avoid it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Un errore comune che gli anglofoni fanno è confondere 'sono' (I am) con 'sono' (they are). Per esempio, dire 'Tu sono stanco' invece di 'Tu sei stanco'. Per evitarlo, è importante ricordare le coniugazioni corrette dei verbi.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

What mistake did Marco make while cooking?

Read this passage:

Marco stava preparando la cena per i suoi amici. Era molto distratto e, per errore, ha messo troppo sale nella pasta. Quando i suoi amici hanno assaggiato il piatto, hanno subito notato l'errore. Marco si è scusato e ha promesso di fare di meglio la prossima volta.

What mistake did Marco make while cooking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He put too much salt in the pasta.

The passage states 'ha messo troppo sale nella pasta' (he put too much salt in the pasta).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He put too much salt in the pasta.

The passage states 'ha messo troppo sale nella pasta' (he put too much salt in the pasta).

reading B1

Why was the meeting cancelled?

Read this passage:

La riunione è stata annullata a causa di un errore nella programmazione. Il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento. Tutti i partecipanti hanno ricevuto un'email per informarli dell'errore e per riprogrammare l'incontro.

Why was the meeting cancelled?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : There was a mistake in scheduling the room.

The passage says 'a causa di un errore nella programmazione' (because of a mistake in scheduling) and 'il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento' (the secretary had booked the meeting room for another event).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : There was a mistake in scheduling the room.

The passage says 'a causa di un errore nella programmazione' (because of a mistake in scheduling) and 'il segretario aveva prenotato la sala riunioni per un altro evento' (the secretary had booked the meeting room for another event).

reading B1

What kind of mistake did Sofia find on her phone bill?

Read this passage:

Sofia ha ricevuto la bolletta del telefono e ha notato un errore. Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato. Ha chiamato il servizio clienti per segnalare l'errore e chiedere un rimborso.

What kind of mistake did Sofia find on her phone bill?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She was charged for a service she didn't use.

The passage states 'Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato' (She had been charged an extra cost for a service she had never used).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She was charged for a service she didn't use.

The passage states 'Le era stato addebitato un costo extra per un servizio che non aveva mai usato' (She had been charged an extra cost for a service she had never used).

/ 6 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !