A2 Idiom Neutre

目に焼き付ける

1077

Imprint on one's mind

Signification

To remember something vividly, as if burning it into one's memory.

🌍

Contexte culturel

The phrase is deeply tied to the aesthetic of 'mono no aware', appreciating the beauty of fleeting moments. The metaphor of 'burning' is common in English, often used for both positive memories and traumatic ones. Similar to Japan, the eyes are seen as the primary vessel for memory, often using 'carving' instead of 'burning'. The concept of 'engraving' (grabarse) is the standard way to express this, reflecting a more permanent, stone-like quality of memory.

💡

Use 'しっかり'

Adding 'しっかり' (firmly) before the phrase makes it sound much more natural and intentional.

🎯

The 'te-form + おく' trick

Use '目に焼き付けておく' to show you are planning to remember it for the future.

Signification

To remember something vividly, as if burning it into one's memory.

💡

Use 'しっかり'

Adding 'しっかり' (firmly) before the phrase makes it sound much more natural and intentional.

🎯

The 'te-form + おく' trick

Use '目に焼き付けておく' to show you are planning to remember it for the future.

💬

Don't over-use

This is a strong phrase. Save it for moments that truly matter to avoid sounding overly dramatic.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

卒業式の感動をしっかり________。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付けた

You need the transitive form to express the action of remembering.

Which sentence is most natural?

Choose the best sentence.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : あの景色を目に焼き付けた。

The first option uses the correct transitive verb and particle.

Match the phrase with its meaning.

Match the following.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付ける - To remember vividly

Only the first one is an idiom.

Complete the dialogue.

A: 素晴らしい夕日だね。 B: 本当に。________。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付けておこう

The 'te-form + おく' construction is perfect for future-oriented intent.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

卒業式の感動をしっかり________。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付けた

You need the transitive form to express the action of remembering.

Which sentence is most natural? Choose A2

Choose the best sentence.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : あの景色を目に焼き付けた。

The first option uses the correct transitive verb and particle.

Match the phrase with its meaning. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付ける - To remember vividly

Only the first one is an idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 素晴らしい夕日だね。 B: 本当に。________。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 目に焼き付けておこう

The 'te-form + おく' construction is perfect for future-oriented intent.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Usually, no. It is for visual experiences. For books, you might use '心に刻む' (carve into the heart).

It is neutral. It works in casual chats and formal speeches.

You can say '目に焼き付いて離れない' (it's burned into my eyes and won't leave).

Yes, the idiom specifically uses 'eye' (目).

No, that's just a photo. Use it for the real-life experience.

Yes, it is very common in dramatic anime scenes.

No, it means the memory is emotionally significant.

No, it is strictly visual.

It comes from the idea of branding, which is permanent.

Rarely, unless you are talking about a very impactful presentation.

焼き付ける is active (I do it); 焼き付く is passive (it happens to me).

Yes, if the dream was very vivid.

Expressions liées

🔗

脳裏に焼き付く

similar

Burned into the back of the mind

🔗

目に浮かぶ

contrast

To come to mind/visualize

🔗

一生忘れない

similar

Will never forget for a lifetime

🔗

目に焼き付いて離れない

builds on

Burned into the eyes and won't leave

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !