Inquietar means to make someone feel worried, uneasy, or disturbed, disrupting their peace of mind.
Mot en 30 secondes
- To cause worry or unease.
- Makes someone feel disturbed or anxious.
- Often used reflexively ('inquietar-se').
Overview
O verbo 'inquietar' descreve o ato de causar ou sentir inquietação, preocupação ou perturbação. É uma palavra comum no português que se refere a um estado de agitação mental, ansiedade ou desconforto. Pode ser usado tanto de forma ativa (algo que inquieta alguém) quanto de forma reflexiva (alguém que se inquieta). A sua raiz latina, 'inquietus', significa 'sem descanso', o que reflete bem o sentido de não conseguir relaxar ou estar em paz.
O verbo 'inquietar' é frequentemente usado em frases onde se quer expressar que algo está a causar preocupação ou ansiedade. Pode ser conjugado em diferentes tempos verbais para descrever situações passadas, presentes ou futuras. É comum o seu uso com pronomes reflexivos ('inquietar-se') para indicar que a própria pessoa está a sentir essa preocupação. A estrutura 'inquietar alguém' é usada quando uma pessoa ou coisa é a causa da inquietação de outra.
Este verbo é encontrado em diversos contextos, desde conversas do dia a dia até textos mais formais. É comum em situações onde se discute preocupações sobre o futuro, notícias perturbadoras, ou o comportamento de alguém. Por exemplo, 'As notícias recentes sobre a economia podem inquietar as pessoas.' ou 'Ele não conseguia dormir, sentia-se inquieto com a prova do dia seguinte.' O contexto informal pode incluir expressões como 'Essa situação me inquieta muito!'
Palavras como 'preocupar', 'perturbar' e 'agitar' são semelhantes a 'inquietar'. 'Preocupar' foca-se mais na ansiedade sobre algo que pode acontecer. 'Perturbar' sugere uma interrupção maior da paz ou tranquilidade, podendo ser mais forte. 'Agitar' pode referir-se tanto a um estado mental quanto a um movimento físico. 'Inquietar' situa-se entre 'preocupar' e 'perturbar', indicando uma preocupação que leva a uma certa agitação ou falta de paz interior.
Exemples
As mudanças na empresa começaram a inquietar os funcionários.
everydayThe changes in the company began to worry the employees.
O comportamento errático do suspeito inquietava a polícia.
formalThe suspect's erratic behavior was disturbing the police.
Essa demora toda me inquieta, será que aconteceu alguma coisa?
informalThis long delay is making me uneasy, I wonder if something happened?
A falta de dados concretos pode inquietar a comunidade científica.
academicThe lack of concrete data can unsettle the scientific community.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Não se inquiete!
Don't worry!
Isso me inquieta profundamente.
This deeply troubles me.
Ele anda inquieto ultimamente.
He's been restless lately.
Souvent confondu avec
'Perturbar' often implies a stronger disruption, like interrupting someone's peace or causing a more significant disturbance. 'Inquietar' is more about causing unease or worry.
'Agitar' can refer to causing physical movement or commotion, or a mental state of restlessness. 'Inquietar' specifically focuses on the mental aspect of worry and unease.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'inquietar' is versatile and can be used in both spoken and written Portuguese. It's generally neutral in register, making it suitable for most situations. Pay attention to whether you are using it transitively (inquietar alguém) or reflexively (inquietar-se). The reflexive form is very common.
Erreurs courantes
Learners might confuse 'inquietar' with words that imply stronger emotions like 'desesperar' (to despair) or 'apavorar' (to terrify). Ensure the context matches the level of worry or unease being expressed. Also, ensure correct pronoun placement with the reflexive form.
Tips
Think 'Restless Mind'
Imagine the word 'inquietar' as describing a mind that cannot find rest. It's a feeling of being unsettled.
Don't Confuse Intensity
'Inquietar' is generally less intense than 'desesperar' (to despair) but can be stronger than simply 'noticing'.
Expressing Inner Feelings
In Portuguese culture, expressing feelings of inner turmoil or unease is common, and 'inquietar' is a useful verb for this.
Origine du mot
The word 'inquietar' comes from the Latin 'inquietare', meaning 'to disturb' or 'to make restless'. This itself derives from 'inquietus', meaning 'unquiet' or 'restless'.
Contexte culturel
In many Portuguese-speaking cultures, openly discussing feelings and concerns is valued. The verb 'inquietar' provides a nuanced way to express personal unease or worry about situations, reflecting a willingness to acknowledge inner states.
Astuce mémo
Think of 'in-quiet' - when someone is 'in' a state that is NOT 'quiet', they are restless or worried. It's the opposite of being calm.
Questions fréquentes
4 questions'Inquietar' tem um sentido mais amplo de perturbar a paz ou causar agitação, enquanto 'preocupar' foca-se mais na ansiedade sobre um resultado futuro. Alguém pode estar preocupado com uma prova e isso o inquieta.
Usa-se 'inquietar-se' quando a pessoa sente a preocupação ou agitação em si mesma. Por exemplo: 'Eu me inquieto facilmente com mudanças.'
Sim, 'inquietar' é um verbo adequado para contextos formais, especialmente quando se discute estados de espírito ou reações a eventos. Por exemplo, em relatórios ou análises.
Sim, sinônimos comuns incluem 'preocupar', 'perturbar', 'agitar', 'desassossegar' e 'angustiar', dependendo da intensidade e do contexto.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo 'inquietar'.
As notícias sobre a crise econômica começaram a ______ o meu pai.
A frase está no presente e precisa do infinitivo após o verbo auxiliar 'começaram a'.
Qual palavra melhor substitui 'inquietar' nesta frase?
O silêncio repentino na sala me inquietou.
'Inquietou' aqui sugere um sentimento de desassossego ou leve alarme, que 'assustou' pode capturar em certo grau, indicando uma perturbação.
Ordene as palavras para formar uma frase coerente usando 'inquietar-se'.
me / ele / sempre / inquieta / por
A ordem natural sujeito-verbo-objeto em português é 'Ele' (sujeito) 'sempre' (advérbio) 'me' (pronome objeto) 'inquieta' (verbo).
🎉 Score : /3
Summary
Inquietar means to make someone feel worried, uneasy, or disturbed, disrupting their peace of mind.
- To cause worry or unease.
- Makes someone feel disturbed or anxious.
- Often used reflexively ('inquietar-se').
Think 'Restless Mind'
Imagine the word 'inquietar' as describing a mind that cannot find rest. It's a feeling of being unsettled.
Don't Confuse Intensity
'Inquietar' is generally less intense than 'desesperar' (to despair) but can be stronger than simply 'noticing'.
Expressing Inner Feelings
In Portuguese culture, expressing feelings of inner turmoil or unease is common, and 'inquietar' is a useful verb for this.
Exemples
4 sur 4As mudanças na empresa começaram a inquietar os funcionários.
The changes in the company began to worry the employees.
O comportamento errático do suspeito inquietava a polícia.
The suspect's erratic behavior was disturbing the police.
Essa demora toda me inquieta, será que aconteceu alguma coisa?
This long delay is making me uneasy, I wonder if something happened?
A falta de dados concretos pode inquietar a comunidade científica.
The lack of concrete data can unsettle the scientific community.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.