猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiru
Even experts make mistakes
Phrase in 30 Seconds
Even the most skilled experts make mistakes sometimes.
- Means: Everyone, no matter how talented, can fail or make a mistake.
- Used in: Comforting someone who failed or acknowledging your own minor error.
- Don't confuse: It is not used to describe intentional laziness, only accidental slips.
Explanation at your level:
Signification
Even monkeys sometimes fall from trees. No one is perfect, even skilled individuals can err.
Contexte culturel
The monkey is often seen as a clever animal in Japanese culture, making its fall particularly ironic. Proverbs involving animals are very common in East Asian languages to teach moral lessons.
Use it to be kind
This is a great phrase to use when someone else is feeling bad about a mistake.
Signification
Even monkeys sometimes fall from trees. No one is perfect, even skilled individuals can err.
Use it to be kind
This is a great phrase to use when someone else is feeling bad about a mistake.
Teste-toi
Fill in the missing particle.
猿 ( ) 木から落ちる。
The particle 'も' is required to mean 'even'.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Questions fréquentes
1 questionsNo, it is for minor slips.
Expressions liées
弘法も筆の誤り
synonymEven a master calligrapher makes mistakes.
河童の川流れ
synonymEven a kappa (water imp) can be swept away by the river.
Où l'utiliser
Workplace Error
Colleague: I'm so sorry, I sent the wrong file.
You: Don't worry, {猿|さる}も{木|き}から{落|お}ちるよ。
Self-Correction
You: Oh, I forgot my keys again! {猿|さる}も{木|き}から{落|お}ちるね。
Friend: Haha, we all have those days!
Memorize It
Mnemonic
Imagine a monkey wearing a suit (an expert) slipping on a banana peel while climbing a tree.
Visual Association
A monkey in a tuxedo falling from a tree branch while holding a briefcase.
Rhyme
Monkey in a tree, falling down for all to see.
Story
Ken is a master chef. One day, he burns the toast. He sighs and says, 'Even monkeys fall from trees.' His apprentice smiles, feeling better about his own burnt rice.
Word Web
Défi
Use this phrase the next time you or a friend make a small mistake today.
In Other Languages
Hasta al mejor cazador se le va la liebre.
The subject matter (hunting vs. climbing) reflects different cultural environments.
L'erreur est humaine.
Japanese uses a specific metaphor; French uses an abstract concept.
Auch ein Meister fällt mal vom Himmel.
The German version uses 'sky' while the Japanese uses 'tree'.
弘法も筆の誤り
This is more formal and specific to calligraphy/artistic mastery.
لكل جواد كبوة
The animal metaphor is different, but the sentiment is identical.
Easily Confused
Both contain '猿' (monkey), but '猿真似' means 'aping' or 'copying someone else's work'.
Remember that the proverb is about falling, not copying.
FAQ (1)
No, it is for minor slips.