At the A1 level, you usually learn simple words like 'takai' (high). 'Kōdo-na' is a bit more difficult. Think of it as 'very, very high level.' You might see it in simple sentences about computers or robots. It is used to say something is not for beginners. For example, a 'kōdo-na' game is a game that is very hard and has many rules. Just remember: 'Kōdo-na' = 'High Level/Advanced.'
At the A2 level, you can start using 'kōdo-na' to describe skills or technology. While you might use 'jouzu' (skillful) for people, you use 'kōdo-na' for the skill itself. For example, 'kōdo-na gijutsu' means 'advanced technology.' It's a useful word when you want to sound more professional than just using 'sugoi' (amazing). It always describes the quality or complexity of a thing, not the height of a building.
At the B1 level, 'kōdo-na' becomes a key vocabulary word for discussing work, education, and news. You should use it to describe specialized knowledge (kōdo-na chishiki) or complex decisions (kōdo-na haudan). It is a 'na-adjective,' so don't forget the 'na' when it's before a noun. This word helps you move away from basic descriptions and allows you to express that something requires significant expertise or is highly developed.
At the B2 level, you should be comfortable using 'kōdo-na' in formal writing and debates. You will encounter it in contexts like 'kōdo jōhō shakai' (advanced information society). You should understand the nuance that 'kōdo-na' implies a level of sophistication that is respected. It is often used in contrast with 'kisoteki' (basic) or 'shohoteki' (elementary). You can also use it to describe abstract concepts like 'kōdo-na ronri' (advanced logic).
At the C1 level, you use 'kōdo-na' to discuss subtle nuances in professional fields like law, medicine, or engineering. You understand that 'kōdo-na' carries a certain 'gravitas.' It is used for 'kōdo-na seijiteki haudan' (high-level political judgment), where the implications are vast. You should also be able to distinguish it from synonyms like 'senshinteki' (progressive) or 'kakushinteki' (innovative), knowing that 'kōdo-na' specifically targets the depth and complexity of the subject.
At the C2 level, 'kōdo-na' is part of your toolkit for precise, academic, or literary expression. You might use it to critique the 'kōdo-na gihō' (advanced techniques) used in classical literature or to discuss the 'kōdo-na futōmei-sei' (high degree of opacity) in complex financial markets. At this level, you recognize that the word can sometimes be used ironically or critically to describe something that is unnecessarily over-complicated, though its primary use remains positive and professional.

高度な en 30 secondes

  • Means 'advanced' or 'high-level' in quality and complexity.
  • Used for technology, skills, knowledge, and abstract judgments.
  • It is a formal na-adjective, not used for physical height.
  • Common in business, news, and academic Japanese contexts.

The Japanese word 高度な (こうどな - kōdo-na) is a sophisticated na-adjective that translates primarily to 'advanced,' 'high-level,' or 'highly developed.' At its core, it combines the kanji 高 (high) and 度 (degree/extent), literally signifying a 'high degree' of something. Unlike the simple adjective 高い (takai), which often refers to physical height or price, 高度な is reserved for abstract qualities, technical complexity, and intellectual depth. It is a staple in professional, academic, and technological contexts where one needs to describe systems, skills, or reasoning that surpass the ordinary or elementary levels.

Technical Sophistication
When describing machinery, software, or engineering, this word highlights that the technology is cutting-edge. For example, '高度な技術' (advanced technology) suggests something that requires specialized knowledge to create or operate.
Intellectual and Skill Levels
It is frequently used to describe human capabilities. A '高度な判断' (high-level judgment) implies a decision made with deep insight and consideration of complex variables, often expected of leaders or experts.
Abstract Complexity
In social or political discussions, it might describe '高度な政治的判断' (a highly political decision), indicating that the situation is not straightforward and involves multiple layers of strategy.

このプロジェクトには、高度なプログラミングスキルが必要です。
(This project requires advanced programming skills.)

Historically, the term gained prominence during Japan's rapid modernization and industrialization phases. As the nation transitioned from traditional methods to Western-influenced industrial systems, there was a linguistic need to distinguish between 'simple' and 'complex' or 'advanced' systems. 高度な filled this gap perfectly. Today, you will encounter it daily in news reports regarding AI development, medical breakthroughs, and international diplomacy. It carries a nuance of respect and seriousness; calling someone's work '高度' is a significant compliment to their expertise and the effort required to reach that level of proficiency.

現代の医療は、非常に高度なレベルに達しています。
(Modern medicine has reached a very advanced level.)

In the realm of education, 高度な is often contrasted with '基礎的な' (kisoteki-na - basic). A university curriculum might move from basic concepts to '高度な内容' (advanced content). It is important to note that because it is a na-adjective, it requires the 'na' particle when modifying a noun directly. When used as a predicate, it becomes '高度だ' (kōdo-da) or '高度です' (kōdo-desu). Understanding this word is essential for anyone aiming for professional fluency in Japanese, as it allows you to discuss topics beyond the surface level and engage with technical or philosophical subjects with precision.

Using 高度な correctly involves understanding its grammatical role as a na-adjective and the specific nouns it typically modifies. In Japanese grammar, na-adjectives (also known as adjectival nouns) function like nouns but describe qualities. When they come before a noun, they must be followed by 'na'. When they end a sentence, they take the copula 'da' or 'desu'.

Modifying Nouns (Attribute Usage)
The most common pattern is [高度な + Noun]. Common pairings include '高度な技術' (advanced technology), '高度な知識' (advanced knowledge), and '高度な訓練' (advanced training). This structure is used to define the nature of the noun as being of a high standard.
Sentence Ending (Predicative Usage)
When you want to state that something *is* advanced, you use '高度だ' or '高度です'. For example: 'その技術は非常に高度です' (That technology is extremely advanced). This focuses the listener's attention on the state or quality of the subject.

彼は高度な専門知識を持っています。
(He possesses advanced specialized knowledge.)

One of the key aspects of using 高度な is the degree of formality. It is rarely used in very casual conversations about simple things. For instance, you wouldn't usually say a video game is '高度' unless you are specifically discussing its programming or complex mechanics. Instead, in casual speech, people might use 'すごい' (amazing) or 'レベルが高い' (high level). Using 高度な signals that you are speaking in a professional or serious capacity.

この問題は、高度な論理的思考を必要とします。
(This problem requires advanced logical thinking.)

Furthermore, 高度な can be modified by adverbs like '非常に' (extremely), '極めて' (exceedingly), or 'ある程度' (to some extent). This allows for precise calibration of the level of advancement being described. In business writing, you will often see it in reports to justify the difficulty or the value of a particular approach or product. It provides a level of gravitas that simpler adjectives lack.

You will encounter 高度な in various professional and intellectual spheres in Japan. Its usage is a hallmark of formal communication, media reporting, and technical documentation. Understanding where it appears helps in grasping the social weight the word carries.

News and Media
In NHK news or major newspapers like the Asahi Shimbun, journalists use 高度な to describe international relations, economic policies, or scientific discoveries. Phrases like '高度な外交交渉' (advanced diplomatic negotiations) are common when discussing complex treaties or peace talks.
Corporate and Business Settings
During business presentations or in job descriptions, this word is used to define required expertise. A job listing might ask for '高度な英語力' (advanced English proficiency) or '高度なマネジメント経験' (advanced management experience). It sets a high bar for candidates.
Academic and Scientific Research
In universities and research labs, professors use it to categorize study materials or research methodologies. '高度な実験手法' (advanced experimental methods) refers to techniques that are at the forefront of the field.

政府は、高度なセキュリティ対策を講じています。
(The government is taking advanced security measures.)

Interestingly, you might also hear this word in the context of sports or arts when a commentator is analyzing a particularly difficult move. For example, in figure skating or gymnastics, a commentator might describe a routine as '高度な演技' (a high-level performance), emphasizing the technical difficulty and the skill required to execute it without error. This usage bridges the gap between purely technical fields and the appreciation of human excellence.

その職人は、高度な技法を駆使して美しい器を作った。
(The craftsman used advanced techniques to create a beautiful vessel.)

Lastly, in the world of gaming and hobbies, '高度な' might appear in strategy guides or community discussions when referring to 'advanced tactics' (高度な戦術). Even in these less formal environments, the use of the word implies a level of dedication and mastery that goes beyond the casual player's experience. It is a word that commands attention and respect for the subject matter.

While 高度な is a versatile word, learners often make specific errors in its application, primarily due to confusion with similar-sounding words or English cognates that don't map perfectly to the Japanese usage.

Confusing with Physical Height (高い)
A common mistake is using 高度な to describe a tall building or a high price. You cannot say '高度なビル' or '高度な値段'. For physical height or cost, always use '高い' (takai). 高度な is strictly for the *level* of quality, complexity, or abstraction.
Misuse with Age (Advanced Age)
In English, we say 'advanced age' or 'advanced years.' In Japanese, using 高度な for age is incorrect. Instead, use '高齢' (kōrei). Saying '高度な年齢' would sound like the person's age is technically complex, which makes no sense.
Omitting the 'Na' Particle
Since it is a na-adjective, learners sometimes treat it like a noun and forget the 'na' when modifying another noun. '高度技術' is sometimes used as a compound noun, but in most descriptive sentences, '高度な技術' is the grammatically correct form.

❌ このビルは高度なです。
✅ このビルは高いです。
(Correction: Buildings are 'high/tall', not 'advanced' in height.)

Another nuance to watch out for is the difference between 高度な and '専門的な' (senmonteki-na - specialized). While they often overlap, 'specialized' refers to a specific field of study, whereas 高度な refers to the level of difficulty. You can have specialized knowledge that is basic, but 高度な knowledge is always difficult and sophisticated.

高度な本を買いました。
難しい本を買いました。
(Correction: While a book can have 'advanced content', you usually say a book is 'difficult' (muzukashii) or 'specialized' (senmonteki).)

Finally, be careful with the word '高度' (kōdo) as a noun. In aviation or geography, it means 'altitude.' If you see '高度が高い' (kōdo ga takai), it means 'the altitude is high.' This is a different grammatical structure than the na-adjective 高度な. Confusing these two can lead to awkward sentences like 'The altitude is advanced,' which is nonsensical.

Japanese has several words that overlap with 高度な. Choosing the right one depends on whether you are emphasizing the 'level,' the 'modernity,' or the 'difficulty' of the subject.

上級の (Jōkyū no)
Literally 'upper grade' or 'advanced level.' This is most commonly used in educational contexts, like '上級クラス' (advanced class) or '上級者' (advanced learner). It focuses on one's position in a hierarchy of learning.
先進的な (Senshinteki-na)
Meaning 'progressive' or 'advanced' in the sense of being ahead of its time. This is often used for social systems, countries (先進国 - developed countries), or innovative ideas. It implies moving forward.
複雑な (Fukuzatsu-na)
Meaning 'complex' or 'complicated.' While 高度な implies a high level of quality, 複雑な simply means there are many parts or it's hard to understand. Something can be complex without being 'advanced' in a positive sense.
ハイテク (Haiteku)
A loanword from 'high-tech.' This is much more casual than 高度な and is used specifically for gadgets and modern electronics in everyday conversation.

比較:
1. 高度な技術 (Sophisticated, high-level technology)
2. 先進的な技術 (Cutting-edge, forward-thinking technology)
3. 複雑な技術 (Complex, intricate technology)

When deciding which word to use, consider the tone. 高度な is the most formal and academic. If you are writing a thesis or a business proposal, it is usually the safest and most professional choice. If you are talking to a friend about a new smartphone, 'ハイテク' or simply 'すごい' might be more natural. Understanding these subtle shifts in vocabulary is key to sounding like a native speaker and conveying the exact nuance you intend.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While 'kōdo' means 'advanced,' the exact same kanji '高度' also means 'altitude' in aviation. Context is the only way to tell if a pilot is talking about how high the plane is or how advanced the plane is!

Guide de prononciation

UK koʊdo na
US koʊdoʊ nə
Pitch accent is typically on the first syllable (Atamadaka style: KO-u-do).
Rime avec
Chōdo (exactly) Sōdo (uproar) Hōdo (report) Nōdo (concentration) Kyōdo (strength) Kōdo (altitude/advanced) Shōdo (scorched earth) Jōdo (pure land)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ko' as a short vowel instead of long 'kō'.
  • Confusing the pitch with 'kodomo' (child).
  • Treating it as an i-adjective (kōdoi).
  • Dropping the 'na' before nouns.
  • Using English 'advanced' stress patterns.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Kanji are common but the 'na-adjective' vs 'noun' usage requires care.

Écriture 4/5

Writing '度' correctly and remembering the 'na' particle.

Expression orale 3/5

Pitch accent on 'kō' is important to distinguish from other words.

Écoute 3/5

Can be confused with 'kōdo' (altitude) in specific contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

高い 技術 知識 レベル 専門

Apprends ensuite

先進的 革新的 精巧 複雑 熟練

Avancé

認識論 官僚機構 審美眼 抽象概念 論理的思考

Grammaire à connaître

Na-adjective modification

高度な技術 (Kōdo-na gijutsu)

Adverbial modification

非常に高度な (Hijou ni kōdo-na)

Noun + ga hitsuyou (Necessity)

高度な知識が必要だ。

Potential form with ability

高度な判断ができる。

Te-form for means

高度な技術を用いて...

Exemples par niveau

1

これは高度なゲームです。

This is an advanced game.

高度な (na-adjective) + Noun

2

高度なロボットを見ました。

I saw an advanced robot.

Modifying a noun

3

彼は高度なカメラを持っています。

He has an advanced camera.

Describing an object

4

高度な技術はすごいです。

Advanced technology is amazing.

Subject of the sentence

5

この本は高度な内容です。

This book has advanced content.

Describing content

6

高度なスキルがほしいです。

I want advanced skills.

Expressing a desire

7

それは高度な質問ですね。

That is an advanced question, isn't it?

Sentence ending with 'ne'

8

高度なレベルで練習します。

I practice at an advanced level.

Using 'de' for manner/level

1

日本は高度な技術を持っています。

Japan has advanced technology.

Standard 'A has B' pattern

2

高度な知識が必要です。

Advanced knowledge is necessary.

Noun + ga hitsuyou desu

3

この仕事は高度なスキルを求められます。

This job requires advanced skills.

Passive voice 'motomerareru'

4

高度なプログラムを作りました。

I made an advanced program.

Past tense verb

5

もっと高度なことを学びたいです。

I want to learn more advanced things.

Using 'motto' (more)

6

高度な判断ができるようになりたい。

I want to become able to make advanced judgments.

Potential form + you ni naru

7

この機械は高度な操作が必要です。

This machine requires advanced operation.

Describing requirements

8

高度な数学は難しいです。

Advanced mathematics is difficult.

Topic marker 'wa'

1

高度な専門知識を活用して問題を解決した。

I solved the problem by utilizing advanced specialized knowledge.

Te-form for means/method

2

このアプリは高度なセキュリティ機能を備えている。

This app is equipped with advanced security features.

備えている (sonaete iru) - to be equipped with

3

高度な教育を受ける機会が増えている。

Opportunities to receive advanced education are increasing.

Relative clause modifying 'kikai'

4

彼は高度な交渉術を身につけている。

He has acquired advanced negotiation skills.

身につけている (mi ni tsukete iru) - to have acquired

5

高度な医療技術のおかげで、多くの命が救われた。

Thanks to advanced medical technology, many lives were saved.

~のおかげで (thanks to)

6

この論文は非常に高度な分析を行っている。

This paper conducts a very advanced analysis.

Adverb 'hijou ni' modifying 'kōdo-na'

7

高度な訓練を受けた専門家が対応します。

Experts who have received advanced training will handle it.

Past tense modifier for 'senmonka'

8

高度な情報処理能力が求められる時代だ。

It is an era where advanced information processing ability is required.

Noun + da (it is...)

1

高度な政治的判断が求められる局面だ。

It is a phase where high-level political judgment is required.

局面 (kyokumen) - phase/situation

2

そのシステムは、高度なアルゴリズムに基づいている。

The system is based on an advanced algorithm.

~に基づいている (ni motozuite iru) - based on

3

高度な経済成長を遂げた後の課題を考える。

Consider the challenges after achieving high economic growth.

遂げた (togeta) - achieved

4

高度な倫理観を持つことが、プロには不可欠だ。

Having an advanced sense of ethics is essential for professionals.

不可欠 (fukaketsu) - indispensable

5

この実験には高度な精度が要求される。

Advanced precision is required for this experiment.

要求される (youkyu sareru) - is required

6

高度なコミュニケーション能力は、どの分野でも役立つ。

Advanced communication skills are useful in any field.

どの~でも (any...)

7

高度な文明が滅びた理由を調査する。

Investigate the reason why an advanced civilization perished.

滅びた (horobita) - perished

8

高度なネットワーク社会におけるプライバシーの保護。

Protection of privacy in an advanced network society.

~における (in/at)

1

高度な抽象概念を理解するのは容易ではない。

Understanding advanced abstract concepts is not easy.

容易ではない (youi de wa nai) - not easy

2

高度な専門性が、このプロジェクトの成功の鍵だ。

Advanced expertise is the key to the success of this project.

専門性 (senmonsei) - expertise

3

高度な自動化が進む中で、人間の役割が再定義されている。

As advanced automation progresses, the role of humans is being redefined.

~中で (while/amidst)

4

高度な戦略的思考を駆使して、市場での優位性を確立する。

Utilize advanced strategic thinking to establish superiority in the market.

駆使して (kushi shite) - making full use of

5

高度な言語能力を駆使した文学作品を執筆する。

Write a literary work that makes full use of advanced linguistic ability.

執筆する (shippitsu suru) - to write/author

6

高度な技術革新が、伝統産業に変革をもたらしている。

Advanced technological innovation is bringing transformation to traditional industries.

変革をもたらす (henkaku o motarasu) - to bring change

7

高度な次元での議論が交わされた。

A discussion at an advanced level (dimension) took place.

交わされた (kawasa reta) - were exchanged

8

高度な知能を持つ生命体の存在を仮定する。

Assume the existence of life forms with advanced intelligence.

仮定する (katei suru) - to assume

1

高度なレトリックを用いた演説は、聴衆を魅了した。

The speech using advanced rhetoric captivated the audience.

魅了した (miryou shita) - captivated

2

高度な数学的モデルを用いて、気候変動を予測する。

Predict climate change using advanced mathematical models.

予測する (yosoku suru) - to predict

3

高度な審美眼を持つ彼は、その作品の真価を見抜いた。

With an advanced aesthetic eye, he saw the true value of the work.

審美眼 (shinbigan) - aesthetic eye

4

高度な官僚機構が、国家の運営を支えている。

An advanced bureaucratic apparatus supports the operation of the state.

官僚機構 (kanryou kikou) - bureaucracy

5

高度な専門分化が進む現代科学の弊害。

The harmful effects of modern science where advanced specialization is progressing.

弊害 (heigai) - harmful effect

6

高度な自己制御能力が、極限状態での生存を左右する。

Advanced self-control ability determines survival in extreme conditions.

左右する (sayuu suru) - to influence/determine

7

高度な金融工学が、世界経済に多大な影響を及ぼした。

Advanced financial engineering had a significant impact on the global economy.

影響を及ぼした (eikyou o oyoboshita) - had an impact

8

高度な認識論的考察を深める。

Deepen advanced epistemological considerations.

認識論的 (ninshikiron-teki) - epistemological

Collocations courantes

高度な技術
高度な知識
高度な判断
高度なスキル
高度なセキュリティ
高度な教育
高度な文明
高度な専門性
高度な分析
高度な交渉

Phrases Courantes

高度経済成長

— The period of rapid economic growth in Japan (1950s-70s).

日本は高度経済成長を遂げた。

高度情報化社会

— A society highly dependent on information and communication technology.

私たちは高度情報化社会に生きている。

高度なテクニック

— Advanced techniques, often used in sports or arts.

彼は高度なテクニックを披露した。

高度なレベル

— An advanced level of something.

高度なレベルで競い合う。

高度な論理

— Advanced logic or reasoning.

高度な論理を展開する。

高度な次元

— A high dimension or advanced perspective.

高度な次元で物事を考える。

高度な訓練

— Advanced training.

高度な訓練を積んだ兵士。

高度な数学

— Advanced mathematics.

高度な数学を研究する。

高度なプログラミング

— Advanced programming.

高度なプログラミング言語。

高度な医療

— Advanced medical care.

高度な医療を提供する病院。

Souvent confondu avec

高度な vs 高い (Takai)

Takai is for physical height/price; Kōdo-na is for level/complexity.

高度な vs 上級 (Jōkyū)

Jōkyū is a level in a system (e.g., JLPT N1); Kōdo-na is the quality of being advanced.

高度な vs 高度 (Altitude)

The noun form refers to how high an airplane is flying.

Expressions idiomatiques

"高度な駆け引き"

— High-level bargaining or strategic maneuvering.

政治家たちの間で高度な駆け引きが行われた。

Formal
"高度な技"

— A high-level technique or masterstroke.

職人の高度な技が光る。

Neutral
"高度な読み"

— An advanced 'read' or prediction of a situation.

彼の高度な読みが的中した。

Neutral
"高度なバランス"

— A delicate or advanced balance.

高度なバランス感覚が必要だ。

Neutral
"高度な遊び"

— Sophisticated or high-class entertainment/play.

それは大人の高度な遊びだ。

Informal
"高度な嘘"

— A sophisticated or complex lie.

高度な嘘を見破るのは難しい。

Neutral
"高度な皮肉"

— Sophisticated or subtle irony.

彼の高度な皮肉は誰にも通じなかった。

Neutral
"高度な演出"

— Advanced or sophisticated staging/direction.

舞台の高度な演出に感動した。

Formal
"高度な戦略"

— An advanced strategy.

高度な戦略を練る。

Formal
"高度な一致"

— A high degree of agreement/coincidence.

二人の意見は高度な一致を見せた。

Formal

Facile à confondre

高度な vs 先進的

Both mean 'advanced'.

Senshinteki means 'pioneering' or 'ahead of the curve'. Kōdo-na means 'sophisticated' or 'high-level'.

先進的な国 (Pioneering country) vs 高度な技術 (Sophisticated technology).

高度な vs 複雑

Advanced things are often complex.

Fukuzatsu just means many parts/hard to understand. Kōdo-na implies a positive high standard.

複雑なパズル (Complex puzzle) vs 高度な数学 (Advanced math).

高度な vs 専門的

Advanced knowledge is usually specialized.

Senmonteki refers to a specific field. Kōdo-na refers to the difficulty level within that field.

専門的な用語 (Specialized terminology) vs 高度な知識 (Advanced knowledge).

高度な vs 精巧

Both describe high-quality work.

Seikō is specifically for 'exquisite' or 'elaborate' craftsmanship/machinery.

精巧な時計 (Exquisite watch) vs 高度な技術 (Advanced technology).

高度な vs 高尚

Both involve 'high'.

Kōshō means 'noble' or 'refined' in taste/morals.

高尚な趣味 (Refined hobby) vs 高度な議論 (Advanced discussion).

Structures de phrases

A1

これは高度な[Noun]です。

これは高度なカメラです。

A2

[Subject]は高度な[Noun]を持っています。

彼は高度なスキルを持っています。

B1

[Noun]には高度な[Noun]が必要です。

この仕事には高度な知識が必要です。

B1

高度な[Noun]のおかげで[Result]。

高度な技術のおかげで便利になった。

B2

高度な[Noun]が求められる[Noun]だ。

高度な判断が求められる局面だ。

C1

高度な[Noun]を駆使して[Action]。

高度な戦略を駆使して勝利した。

C1

高度な[Noun]に基づいた[Noun]。

高度な理論に基づいた計画。

C2

高度な[Noun]が[Noun]を左右する。

高度な自己制御が生存を左右する。

Famille de mots

Noms

高度 (Altitude/Degree)
高低 (High and low)
高揚 (Exaltation)

Verbes

高める (To raise/enhance)
高まる (To rise/increase)

Adjectifs

高い (High/Expensive)
高尚な (Noble/Refined)

Apparenté

上級
専門
複雑
先進
精巧

Comment l'utiliser

frequency

High in professional/news contexts; Low in daily casual chat.

Erreurs courantes
  • 高度なビル (Kōdo-na biru) 高いビル (Takai biru)

    Buildings have physical height, not 'advanced' height.

  • 高度な年齢 (Kōdo-na nenrei) 高齢 (Kōrei)

    Age is described as 'high age' (kōrei), not 'advanced degree age'.

  • 高度な値段 (Kōdo-na nedan) 高い値段 (Takai nedan)

    Prices are 'high', not 'sophisticated'.

  • 高度技術 (Kōdo gijutsu) in a sentence 高度な技術 (Kōdo-na gijutsu)

    You need the 'na' particle to link the adjective to the noun.

  • 高度い (Kōdoi) 高度な (Kōdo-na)

    It is a na-adjective, not an i-adjective.

Astuces

Pair with Technology

Always use '高度な' when talking about AI, robotics, or new software to sound natural.

Don't forget 'Na'

Since it's a na-adjective, '高度な' + Noun is the rule. Never say '高度技術' in a full sentence without 'na' unless it's a specific compound noun.

Complexity vs Height

Remember: Kōdo = Complexity/Level. Takai = Height/Price.

Business Context

In business, use '高度な判断' to show that a decision required deep thinking.

Academic Essays

This is a great word for essays. It makes your writing sound more scholarly.

Pitch Accent

Keep the pitch high on 'KO' and drop it for 'udo'.

Contextual Clues

If you hear 'kōdo' in a weather report, it's altitude. If in a tech report, it's advanced.

The 'Degree' link

Think of a university 'degree' (度) as a sign of being 'advanced' (高度).

Economic History

Knowing '高度経済成長' helps you understand why this word is so common in Japan.

Vs Sugoi

Swap 'sugoi' for '高度な' in formal situations to describe something impressive but technical.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'High' (高) 'Degree' (度) of difficulty. If you have a high degree in university, you are 'advanced'.

Association visuelle

Imagine a mountain peak (high) with a thermometer (degree) measuring how 'advanced' the air is.

Word Web

Technology Skill Knowledge Advanced Complexity Professional Sophisticated High-level

Défi

Try to describe your most difficult hobby using '高度な' in a sentence today.

Origine du mot

The word is composed of two Sino-Japanese characters (Kanji): '高' (high) and '度' (degree/measure). It entered common usage as a compound during the modernization of Japan to translate Western concepts of 'high level' or 'advanced' systems.

Sens originel : A high degree or measure of something.

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Calling something 'not kōdo' can be seen as dismissive of someone's effort in a professional setting.

English speakers often use 'advanced' for age, but Japanese speakers never use '高度な' for age.

高度経済成長 (Japan's High Economic Growth period) 高度情報化社会 (Advanced Information Society) 高度人材 (Highly skilled foreign professionals visa)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Technology/IT

  • 高度なセキュリティ
  • 高度なプログラミング
  • 高度な自動化
  • 高度なアルゴリズム

Business/Management

  • 高度な判断
  • 高度な交渉
  • 高度な戦略
  • 高度なマネジメント

Education/Academic

  • 高度な教育
  • 高度な知識
  • 高度な分析
  • 高度な論理

Medical/Science

  • 高度な医療
  • 高度な実験
  • 高度な精度
  • 高度な研究

Sports/Arts

  • 高度なテクニック
  • 高度な演技
  • 高度な技
  • 高度な表現

Amorces de conversation

"最近、何か高度な技術を使った製品を買いましたか?"

"高度なスキルを身につけるために、何をしていますか?"

"高度な判断が必要な時、誰に相談しますか?"

"日本の高度経済成長についてどう思いますか?"

"将来、AIはどこまで高度になると思いますか?"

Sujets d'écriture

自分が持っている高度なスキルについて書いてください。

最近感動した高度な技術について説明してください。

高度な教育を受けることのメリットとデメリットは何ですか?

仕事で高度な判断を迫られた時の経験を書いてください。

高度な文明が直面する最大の課題は何だと思いますか?

Questions fréquentes

10 questions

No. For people or buildings, use '背が高い' (se ga takai) or '高い' (takai). '高度な' is for abstract levels.

Yes, it is quite formal. In casual talk, people often say 'レベルが高い' (reberu ga takai) instead.

'上級' is usually a category (like 'Advanced Class'), while '高度な' describes the quality of the content itself.

No. Use '高い値段' (takai nedan). '高度な' cannot be used for money.

No, it can be a noun meaning 'altitude.' But when it means 'advanced,' it's used as a na-adjective.

Rarely. You might say '高度な技術で作られた料理' (dish made with advanced techniques), but you wouldn't say the food itself is '高度'.

You can say '高度な英語' or '上級の英語'. '高度な' sounds more like technical/professional English.

Not directly, but you can use '高度化する' (kōdoka suru) which means 'to become advanced/sophisticated'.

No. Use '高齢' (kōrei) for elderly people.

It refers to 'highly skilled professionals,' often used in Japanese immigration law.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using '高度な技術'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な知識'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な判断'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is an advanced camera.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Advanced training is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度なセキュリティ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He has advanced skills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な教育'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Advanced mathematics is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な分析'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The system is advanced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な戦略'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Advanced specialized knowledge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度なレベル'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'High-level diplomatic negotiations'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な論理'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Advanced medical technology'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度なテクニック'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Advanced information society'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '高度な判断' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '高度な技術' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He has advanced skills' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced knowledge is necessary' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what '高度な' means in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '高度な' to describe your hobby.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The system is advanced' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced security' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced medical care' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is an advanced question' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to learn advanced things' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '高度経済成長' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced specialized knowledge' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced logical thinking' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced information society' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced training' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced analysis' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced strategy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced precision' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced rhetoric' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Advanced civilization' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '高度な技術が求められる。' What is required?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な判断を下した。' Who made a decision?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な知識が必要です。' What is needed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度なセキュリティを導入する。' What is being introduced?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な教育を受ける。' What kind of education?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度なレベルで練習する。' At what level?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な分析を行う。' What is being done?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な戦略を練る。' What is being planned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な文明の謎。' What is mysterious?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度なテクニックを披露した。' What was shown?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な精度が必要だ。' What is necessary?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な論理を展開する。' What is being developed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な専門知識。' What kind of knowledge?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な訓練を受けた。' What did they receive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高度な判断力。' What kind of ability?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !