At the A1 level, '攻撃する' (kōgeki suru) is introduced as a basic action word, primarily in the context of games and simple stories. Learners at this stage should understand that 'kōgeki' means 'attack' and 'suru' means 'to do.' It is most commonly seen in video game menus alongside 'defend' or 'item.' A1 learners should focus on the simplest sentence structure: '[Target] wo kōgeki suru.' For example, 'Monster wo kōgeki suru' (Attack the monster). The goal is to recognize the word when it appears in media and to understand its basic meaning of initiating a strike or an offensive action. At this level, don't worry about complex grammar or figurative meanings; think of it as a 'combat button' word. You might also hear it in sports anime where characters shout it out. The kanji might look intimidating, but the first character (攻) means 'to strike' and the second (撃) also means 'to hit.' Together, they reinforce the idea of a forceful action. A1 learners should practice identifying the word in high-energy contexts like cartoons or simple mobile games.
At the A2 level, you begin to use '攻撃する' in more varied, everyday contexts. You move beyond just games and start applying the word to animals and basic news reports. For instance, you might learn to say 'Kuma ga hito wo kōgeki shita' (A bear attacked a person). You also start to encounter the adjective form 'kōgekiteki' (aggressive), which describes a person's personality or a team's playstyle. At this stage, it's important to understand the basic distinction between 'kōgeki suru' and 'semeru' (to go on the offensive). You will also be introduced to the passive form 'kōgeki sareru' (to be attacked), which is essential for describing accidents or incidents. A2 learners should be able to form simple past tense sentences like 'Teki ni kōgeki sareta' (I was attacked by the enemy). You will also see this word in weather reports or health news, such as 'kafun ga hana wo kōgeki suru' (pollen attacks the nose - a common metaphorical way to describe allergies). The focus at A2 is on expanding the subjects and objects of the verb beyond just fantasy monsters to real-world entities.
By the B1 level, you should be comfortable using '攻撃する' in abstract and social contexts. This includes discussing 'cyber attacks' (saibā kōgeki) and verbal 'attacks' or harsh criticism. You will learn to use the word to describe debates, where one person 'attacks' another's opinion. At this level, the grammar becomes more nuanced; you'll use adverbs to describe the intensity of the attack, such as 'hageshiku kōgeki suru' (to attack fiercely). You will also start to see the word in compound nouns like 'kōgeki-ryoku' (attack power) and 'kōgeki-teki' (aggressive). B1 learners should understand how the word fits into the broader vocabulary of conflict and strategy. You'll encounter it in newspaper articles about international relations or social media 'flaming' incidents. It's also a good time to start learning related verbs like 'hihan suru' (to criticize) and 'hinan suru' (to blame) to see how 'kōgeki suru' is the most forceful and hostile among them. You should be able to explain a situation where someone was verbally attacked and how they defended themselves using 'bōgyo suru' or 'hanron suru' (to argue back).
At the B2 level, '攻撃する' is used with professional precision. You will encounter it in specialized fields such as medicine (viruses attacking cells), law (assault and battery), and high-level political analysis. B2 learners should be able to distinguish between 'kōgeki suru' and its more specific synonyms like 'shūgeki suru' (to raid) or 'totsugeki suru' (to charge). You will also study the psychological aspects of the word, such as 'jigo-kōgeki' (self-attack/self-criticism). The word appears frequently in academic texts and formal reports. You should be able to use the causative-passive form 'kōgeki saserareru' (to be made to attack) and understand the nuances of the potential form in complex scenarios. At this stage, you are expected to understand the 'weight' of the word; using it in a social context implies a significant breach of social norms or harmony. You will also learn idioms and set phrases like 'kōgeki wa saidai no bōgyo' (offense is the best defense). Your ability to use the word should reflect an understanding of both its physical impact and its strategic implications in various professional domains.
At the C1 level, your understanding of '攻撃する' reaches a near-native level of nuance. You can use the word to discuss complex philosophical or legal concepts, such as 'attacks on human rights' or 'attacks on the foundations of democracy.' You are expected to recognize and use the word in literary contexts, where it might be used metaphorically to describe the 'attacks' of time, fate, or one's own conscience. C1 learners can analyze the rhetorical use of the word in political speeches to stir emotion or frame an opponent. You will also be familiar with technical jargon in fields like cybersecurity (e.g., 'zero-day attack') and how 'kōgeki' is integrated into these terms. At this level, you can fluently switch between 'kōgeki suru' and more obscure or formal kanji compounds depending on the required register. You understand the historical evolution of the kanji and how the word's connotations have shifted in post-war Japanese society. You can participate in high-level debates about whether a certain action constitutes an 'attack' or 'legitimate defense,' using the word with absolute grammatical and contextual accuracy.
At the C2 level, '攻撃する' is a tool for masterful communication. You possess an instinctive grasp of the word's resonance across all possible contexts, from the most visceral street slang to the most elevated academic discourse. You can use the word to create subtle irony or powerful metaphors in creative writing. You understand the deep cultural implications of 'kōgeki' in Japanese history, including its role in the vocabulary of the samurai and the Imperial Army, and how those historical echoes influence modern usage. C2 learners can critique the use of the word in media, identifying when it is used to sensationalize or bias a report. You are comfortable with all grammatical permutations, including rare or archaic forms that might appear in classical literature. The word is no longer just a vocabulary item but a flexible concept that you can manipulate to express precise shades of intent, force, and strategy. You can explain the subtle difference between 'kōgeki' and 'shinsuru' (to invade) in a geopolitical thesis or use 'kōgeki' to describe the 'assault' of sensory information in a modern urban environment with poetic flair.

攻撃する en 30 secondes

  • A versatile verb meaning 'to attack' in physical, digital, and social contexts.
  • Commonly used in gaming, sports, news, and scientific descriptions.
  • Functions as a 'suru-verb' and usually takes the particle 'wo'.
  • Can be used metaphorically for harsh criticism or aggressive strategies.

The Japanese word 攻撃する (こうげきする - kōgeki suru) is a versatile and essential verb that translates primarily to 'to attack,' 'to assault,' or 'to make an offensive.' It is a 'suru-verb,' which means it is formed by taking the noun kōgeki (attack) and adding the verb suru (to do). In its most literal sense, it describes physical violence or military action, but its usage extends far beyond the battlefield into the realms of sports, digital security, social interactions, and psychological discourse. Understanding this word requires a grasp of both its physical impact and its metaphorical weight in Japanese society.

Military and Physical Context
In historical and news contexts, it refers to organized military strikes or physical assaults. Whether discussing ancient samurai battles or modern geopolitical conflicts, this word is the standard term for initiating an offensive action against an enemy.

その軍隊は夜明け前に敵の城を攻撃する計画を立てた。 (The army made a plan to attack the enemy's castle before dawn.)

Beyond the literal battlefield, 攻撃する is a staple in the world of sports. In soccer, basketball, or martial arts, it describes the act of going on the offensive to score points. Unlike the English word 'attack,' which can sometimes sound overly violent in a sports context, the Japanese term is used neutrally to describe the strategic shift from defense to offense. It captures the energy and intent of a team trying to break through the opponent's guard.

Sports and Strategy
When a coach yells for the team to 'attack,' they are using this concept. It implies a proactive movement toward a goal, emphasizing speed and coordination rather than just raw violence.

In the modern era, the word has seen a massive surge in usage within the field of Information Technology. A 'cyber attack' is translated directly as saibā kōgeki. This encompasses hacking, malware distribution, and DDoS attacks. Here, the word maintains its sense of 'violation of boundaries' and 'harmful intent,' but the medium is digital rather than physical. It is also used frequently in social contexts to describe verbal criticism or 'flaming' on the internet. If someone is being harshly criticized in a comments section, people might say they are being kōgeki-ed.

ハッカーが政府のサーバーを攻撃するリスクが高まっている。 (The risk of hackers attacking government servers is increasing.)

Social and Verbal Usage
In a debate or a heated argument, if someone targets another person's character rather than their points, they are said to be 'attacking' that person. This usage is common in political analysis and social commentary.

Finally, the word is indispensable in the natural sciences. When a virus attacks a cell, or a predator attacks its prey, 攻撃する is the verb of choice. It describes the fundamental biological drive of one organism acting against another for survival or dominance. This wide range of applications—from the microscopic to the global, from the physical to the digital—makes it one of the most powerful and flexible verbs in the Japanese language for describing proactive, forceful action.

ライオンが獲物を攻撃する瞬間は非常に迫力がある。 (The moment a lion attacks its prey is very powerful.)

Grammatically, 攻撃する functions as a transitive verb. This means it usually requires an object—the thing or person being attacked—which is marked by the particle を (wo). However, depending on the nuance, the particle に (ni) can also be used, especially when emphasizing the direction of the attack or when the attack is more abstract or targeted at a specific point. Understanding the interplay between these particles is key to mastering the word's natural flow in Japanese.

The Standard Structure
[Subject] + が/は + [Object] + を + 攻撃する. This is the most common way to express that someone is attacking something else. It is direct and clear.

彼は私の意見を激しく攻撃した。 (He fiercely attacked my opinion.)

One of the most important variations of this verb is the passive form, 攻撃される (kōgeki sareru), meaning 'to be attacked.' In Japanese conversation, the passive voice is frequently used to describe things from the perspective of the victim or the recipient of the action. This is especially common in news reports or when describing personal experiences where the focus is on the impact of the attack rather than the identity of the attacker.

The Passive Form
[Recipient] + は + [Attacker] + に + 攻撃される. This structure highlights the person or entity that was on the receiving end of the offensive.

その村は突然、賊に攻撃された。 (The village was suddenly attacked by bandits.)

Another common usage involves the causative form, 攻撃させる (kōgeki saseru), which means 'to make/let someone attack.' This is often used in strategic contexts, such as a commander ordering troops or a coach instructing a player. It shows the hierarchy of command and the delegation of aggressive actions. Additionally, the potential form 攻撃できる (kōgeki dekiru) is vital in gaming contexts to indicate whether an action is possible within the rules of the game.

Adverbial Modifiers
To describe 'how' the attack happens, you can use adverbs like 激しく (hageshiku - fiercely), 執拗に (shitsuyō ni - relentlessly), or 突然 (totsuzen - suddenly). These add necessary flavor to the sentence.

彼は攻撃するふりをして、実は逃げるつもりだった。 (He pretended to attack, but actually intended to flee.)

In formal writing, kōgeki suru is often replaced by more specific terms like shinsuru (to invade) or shūgeki suru (to assault), but kōgeki suru remains the most versatile 'catch-all' term. It is neutral enough to be used in a scientific paper about immune systems and strong enough to be used in a dramatic movie script. When in doubt, kōgeki suru is your safest bet for any context involving an offensive action.

ウイルスが免疫系を攻撃する仕組みを研究している。 (I am studying the mechanism by which viruses attack the immune system.)

If you are a fan of Japanese media, you will encounter 攻撃する almost daily. One of the most prominent places is in video games, particularly Role-Playing Games (RPGs) and action games. In the menu of almost every turn-based RPG (like Final Fantasy or Dragon Quest), the first command listed is usually 攻撃 (Attack). For gamers, this word becomes synonymous with progress and combat. You will hear it in voice acting whenever a character shouts their intention to strike or commands their team to charge forward.

Gaming and Anime
In anime, characters often name their attacks. While they might use stylized names, the general verb used to describe the action of striking the enemy remains 'kōgeki suru'. It is a core part of the 'shonen' genre vocabulary.

「今だ!一斉に攻撃しろ!」 (Now! Attack all at once!) - A common anime trope.

Another major arena for this word is news and journalism. When watching NHK or reading a Japanese newspaper, kōgeki appears in headlines regarding international conflicts, domestic crimes, or cyber-security breaches. The language used here is formal and precise. You might hear phrases like misairu kōgeki (missile attack) or tero kōgeki (terrorist attack). In these contexts, the word carries a weight of seriousness and tragedy, contrasting sharply with its 'exciting' use in gaming.

News and Current Events
Journalists use 'kōgeki suru' to report on facts objectively. It is often paired with specific nouns to describe the method of attack, such as 'kūgeki' (air strike) or 'hōgeki' (shelling).

Sports broadcasts provide a third major context. Commentators for soccer, baseball, and American football use the word to describe the flow of the game. They might talk about a team's 'attack pattern' or criticize a team for not being 'aggressive' (kōgekiteki) enough. In baseball, the half of the inning when a team is batting is their 'attack' phase. Hearing a commentator shout 'Kōgeki-chū!' (Currently attacking!) signifies a high-tension moment where points might be scored.

日本代表は、サイドから相手の守備を攻撃するスタイルを得意としている。 (The Japan national team is good at a style that attacks the opponent's defense from the sides.)

Business and Politics
In the boardroom or the Diet (Japanese Parliament), 'kōgeki suru' describes aggressive business strategies or political maneuvering. A company might 'attack' a new market, or a politician might 'attack' an opponent's policy during a debate.

Finally, you will hear it in educational and scientific settings. Teachers might use it when explaining how the human body fights disease, or a biology documentary might use it to describe the hunting habits of predators. In these cases, the word is used to explain complex systems through the lens of 'action and reaction.' Whether it's a white blood cell attacking a bacteria or a hawk attacking a rodent, the word provides a clear, understandable framework for describing interaction and survival.

この薬は、がん細胞をピンポイントで攻撃することができます。 (This medicine can attack cancer cells with pinpoint precision.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 攻撃する is confusing it with the verb 攻める (semeru). While both can be translated as 'to attack,' they carry different nuances. Semeru often implies an invasion, a long-term siege, or a strategic move toward a goal (like 'attacking' a problem or 'invading' a territory). Kōgeki suru, on the other hand, is more about the specific act of striking or the offensive action itself. Using semeru when you mean a quick strike in a game can sound slightly off-target to a native speaker.

Confusing Kōgeki suru vs. Semeru
Think of 'semeru' as 'to go on the offensive' in a broad sense, and 'kōgeki suru' as 'to strike' or 'to deliver an attack.' In sports, they are often interchangeable, but in military contexts, the distinction is sharper.

❌ 彼は私を攻めた。 (He invaded me? - Sounds weird for a personal argument.)
✅ 彼は私を攻撃した。 (He attacked me - Correct for verbal or physical assault.)

Another common error involves the misuse of particles. As mentioned earlier, kōgeki suru is a transitive verb and usually takes wo. However, learners often try to use ni because the English 'to attack' doesn't have a preposition, and they feel a need to indicate a 'direction.' While ni is sometimes used for specific targets (e.g., shinzō ni kōgeki suru - attack the heart), wo is the safer and more common choice for the object of the attack. Overusing ni can make your Japanese sound fragmented or overly technical.

Particle Confusion
Avoid saying 'teki ni kōgeki suru' unless you are specifically focusing on the target point. 'Teki wo kōgeki suru' is the standard way to say 'attack the enemy.'

Learners also struggle with the formality of the word. Because kōgeki suru is a Sino-Japanese word (kango), it sounds somewhat formal or objective. In very casual, physical situations—like a playful fight between friends—using kōgeki suru might sound too dramatic or 'like a movie.' In those cases, words like naguru (to punch) or keru (to kick) are more natural. Using kōgeki suru in casual conversation can sometimes make you sound like you're narrating a documentary or a video game rather than just talking.

❌ 弟が僕を攻撃した。 (My brother launched an offensive against me - Too formal for a sibling scuffle.)
✅ 弟が僕を叩いた。 (My brother hit me.)

Contextual Overuse
Reserve 'kōgeki suru' for organized actions, strategic contexts, or when you want to emphasize the 'nature' of the action as an attack rather than the specific physical movement.

Lastly, be careful with the passive voice. As mentioned, kōgeki sareru is common, but learners often forget to change the particles correctly. They might say watashi wa teki wo kōgeki sareta, which is grammatically incorrect. It should be watashi wa teki ni kōgeki sareta. Mastering the passive transformation is essential because it is how native speakers naturally express being the victim of an attack.

❌ 私は彼を攻撃された。 (Grammatically broken.)
✅ 私は彼に攻撃された。 (I was attacked by him.)

While 攻撃する is the most general word for 'attack,' Japanese has a rich vocabulary for specific types of offensive actions. Choosing the right alternative can make your Japanese sound much more precise and native-like. One of the most common alternatives is 襲う (osou). While kōgeki suru implies an offensive action, osou implies a sudden, often physical, assault or ambush. It is frequently used for animal attacks or sudden crimes like a mugging.

攻撃する (Kōgeki suru) vs. 襲う (Osou)
'Kōgeki suru' is often a strategic or intentional offensive. 'Osou' is a sudden, frightening assault. You 'kōgeki' an enemy base, but a bear 'osou'-s a hiker.

彼は夜道で強盗に襲われた。 (He was attacked/assaulted by a robber on a dark road.)

In the context of verbal or social 'attacks,' 批判する (hihan suru) is a very important alternative. It means 'to criticize.' While kōgeki suru sounds like you are trying to destroy or harm the other person, hihan suru is more about pointing out faults in their logic or actions. If you are in a professional setting, hihan suru is usually more appropriate unless the criticism is so harsh that it feels like a personal vendetta.

攻撃する vs. 批判する (Hihan suru)
'Kōgeki suru' is aggressive and hostile. 'Hihan suru' is critical and analytical. Use the former for 'flaming' and the latter for 'reviewing' or 'debating.'

For military or high-intensity situations, you might see 襲撃する (shūgeki suru) or 突撃する (totsugeki suru). Shūgeki refers to a raid or a surprise attack, often by a small group. Totsugeki refers to a charge or a head-on rush into the enemy. These words add specific tactical flavor that kōgeki suru lacks. In a historical novel, for instance, a group of ninjas might shūgeki a mansion, while a cavalry unit would totsugeki the front lines.

Tactical Alternatives
'Shūgeki' = Raid/Surprise assault. 'Totsugeki' = Charge/Rush. 'Kōgeki' = General offensive.

特殊部隊がテロリストの隠れ家を襲撃した。 (Special forces raided the terrorist hideout.)

Finally, in sports and games, 攻める (semeru) is the most common synonym. As discussed, it focuses on the mindset of 'being on the offensive.' If a tennis player is playing very aggressively, hitting balls close to the lines, you would say they are semeteru. It describes a proactive, risk-taking style of play. Understanding these nuances allows you to transition from a student who knows 'the' word for attack to a speaker who knows the 'right' word for every situation.

もっと積極的に攻めていこう! (Let's go on the offensive more proactively!) - Common sports encouragement.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji 撃 (geki) contains the radical for 'car/chariot' (車), reflecting ancient warfare where chariots were used to strike enemies.

Guide de prononciation

UK [koːɡeki sɯɾɯ]
US [koʊɡeki suːruː]
Heiban (Flat) accent: The pitch stays relatively level after the first syllable.
Rime avec
Hōgeki (砲撃 - shelling) Shūgeki (襲撃 - raid) Bakugeki (爆撃 - bombing) Chokugeki (直撃 - direct hit) Megeki (目撃 - witnessing) Sugeki (狙撃 - sniping) Dengeki (電撃 - electric shock/blitz) Yūgeki (遊撃 - commando/shortstop)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ge' as 'je' (like 'gentle'). It must be a hard 'g'.
  • Shortening the 'kō' to 'ko'. It must be long.
  • Over-emphasizing the 'u' in 'suru'. In natural Japanese, it is often whispered.
  • Confusing the pitch with 'kōgeki' (high-low), which is rare.
  • Mispronouncing the 'r' in 'suru' as an English 'l' or 'r'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are N3/N2 level, but the word is very common.

Écriture 4/5

Writing 'geki' (撃) requires attention to stroke order.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce once you get the long 'ō'.

Écoute 2/5

Very distinct sound, easy to pick out in media.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

する 守る 強い 戦う

Apprends ensuite

防御 反撃 批判 戦略 武器

Avancé

蹂躙 掃討 急襲 邀撃 殲滅

Grammaire à connaître

Suru-verbs

Noun + する = Verb (e.g., 攻撃 + する).

Passive Voice (れる/られる)

攻撃される (To be attacked).

Causative Voice (せる/させる)

攻撃させる (To make/let someone attack).

Transitive Verbs with を

敵を攻撃する.

Compound Nouns with 力

攻撃力 (Attack power).

Exemples par niveau

1

勇者はモンスターを攻撃した。

The hero attacked the monster.

Simple past tense (shita).

2

Aボタンで攻撃します。

Attack with the A button.

Polite present tense (shimasu).

3

敵が攻撃してくる!

The enemy is coming to attack!

V-te kuru (indicates action coming toward the speaker).

4

早く攻撃してください。

Please attack quickly.

V-te kudasai (request).

5

猫が犬を攻撃する。

The cat attacks the dog.

Simple present tense.

6

攻撃はやめて!

Stop the attack!

Noun + yamete (command to stop).

7

誰が攻撃しましたか?

Who attacked?

Question form with 'dare' (who).

8

強い攻撃ですね。

That's a strong attack, isn't it?

Noun usage with an adjective.

1

熊がキャンプ場の人を攻撃した。

A bear attacked people at the campsite.

Standard transitive usage with 'wo'.

2

彼は攻撃的な性格だ。

He has an aggressive personality.

Adjective form 'kōgekiteki'.

3

サッカーで相手のゴールを攻撃する。

Attack the opponent's goal in soccer.

Sports context.

4

突然、蜂に攻撃された。

I was suddenly attacked by bees.

Passive voice 'sareru'.

5

このゲームは攻撃が難しい。

Attacking is difficult in this game.

Noun usage as a subject.

6

ライオンがシマウマを攻撃しようとしている。

The lion is trying to attack the zebra.

Volitional form + to shite iru (trying to).

7

攻撃のチャンスを待つ。

Wait for a chance to attack.

Noun + no + noun.

8

彼はわざと私を攻撃したのではない。

He didn't attack me on purpose.

Negative past tense.

1

政府のサイトがサイバー攻撃を受けた。

The government site suffered a cyber attack.

Noun compound 'saibā kōgeki'.

2

彼女は彼の意見を厳しく攻撃した。

She harshly attacked his opinion.

Adverbial modifier 'kibishiku'.

3

ウイルスが体の中の細胞を攻撃する。

Viruses attack the cells in the body.

Scientific/Medical context.

4

インターネットで攻撃されるのは辛い。

It's hard to be attacked on the internet.

Passive voice in a social context.

5

攻撃は最大の防御であるという言葉がある。

There is a saying that offense is the best defense.

Famous proverb.

6

チームの攻撃力を高める必要がある。

We need to increase the team's attack power.

Compound noun 'kōgeki-ryoku'.

7

彼は自分を攻撃するのをやめた。

He stopped attacking himself (self-criticism).

Reflexive/Psychological usage.

8

どちらのチームが先に攻撃しますか?

Which team will attack first?

Future/Intentional usage.

1

空軍が敵の軍事拠点を攻撃した。

The air force attacked the enemy's military base.

Formal military context.

2

その法案は野党から激しい攻撃を浴びた。

The bill was subjected to fierce attacks from the opposition party.

Metaphorical 'showering' of attacks (abi-ta).

3

ハッカーはシステムの脆弱性を攻撃した。

The hacker attacked the system's vulnerability.

Technical IT context.

4

彼は相手の弱点を執拗に攻撃した。

He relentlessly attacked his opponent's weak point.

Adverb 'shitsuyō ni' (relentlessly).

5

攻撃的な言動は控えてください。

Please refrain from aggressive words and actions.

Formal request with 'hikaete'.

6

免疫系が誤って自分の体を攻撃してしまう病気がある。

There are diseases where the immune system mistakenly attacks its own body.

V-te shimau (unintentional action).

7

その戦略は、まず中心部を攻撃することから始まる。

The strategy begins with attacking the center first.

Strategic planning context.

8

マスコミによる個人攻撃は社会問題になっている。

Personal attacks by the media are becoming a social problem.

Social commentary.

1

その論文は、既存の理論を根本から攻撃している。

The paper attacks the existing theory from its foundations.

Academic/Intellectual context.

2

彼は、言論の自由に対する攻撃だと主張した。

He claimed it was an attack on freedom of speech.

Legal/Rights context.

3

核兵器による攻撃は、人類の破滅を意味する。

An attack with nuclear weapons means the ruin of humanity.

Existential/Global context.

4

彼の沈黙は、雄弁な攻撃よりも効果的だった。

His silence was more effective than an eloquent attack.

Literary/Rhetorical usage.

5

市場の独占は、自由競争を攻撃する行為だ。

Market monopoly is an act that attacks free competition.

Economic context.

6

その寺院は歴史の中で何度も攻撃に晒されてきた。

The temple has been exposed to attacks many times throughout history.

Passive 'sarasareru' (exposed to).

7

心理的な攻撃は、身体的な暴力と同じくらい有害だ。

Psychological attacks are as harmful as physical violence.

Comparative psychological context.

8

彼らは、自分たちの文化が攻撃されていると感じている。

They feel that their culture is under attack.

Sociocultural context.

1

その独裁者は、あらゆる批判を国家への攻撃と見なした。

The dictator regarded all criticism as an attack on the state.

Political science/Nuanced perspective.

2

現代社会において、プライバシーへの攻撃は巧妙化している。

In modern society, attacks on privacy are becoming increasingly sophisticated.

High-level societal analysis.

3

彼は、自らの良心という名の攻撃者に苦しめられていた。

He was tormented by an attacker called his own conscience.

Philosophical/Literary metaphor.

4

情報の非対称性を攻撃することで、彼は莫大な利益を得た。

By attacking (exploiting) the asymmetry of information, he gained enormous profits.

Technical economic usage.

5

その詩は、冷酷な現実を攻撃する魂の叫びであった。

The poem was a cry of the soul attacking the cold reality.

Poetic/Abstract usage.

6

敵対的買収は、企業の存続を攻撃する最後の手法だ。

A hostile takeover is the final method of attacking a company's existence.

Advanced business jargon.

7

彼は、無意識のうちに他者のアイデンティティを攻撃していた。

He was unconsciously attacking the identity of others.

Psychological/Sociological nuance.

8

その建築は、重力の法則を攻撃するかのような不安定な美しさを持っていた。

The architecture had an unstable beauty as if attacking the laws of gravity.

Art/Architectural criticism.

Collocations courantes

サイバー攻撃
猛攻撃
個人攻撃
ミサイル攻撃
攻撃的な態度
口頭での攻撃
全面攻撃
攻撃パターン
反撃する
攻撃の手を緩める

Phrases Courantes

攻撃を仕掛ける

— To launch or set up an attack. Used when one starts the offensive.

こちらから攻撃を仕掛けよう。

攻撃に転じる

— To shift to the offensive. Common in sports when a defense becomes an attack.

守備から攻撃に転じる。

攻撃をかわす

— To dodge or parry an attack. Used in physical or verbal contexts.

敵の攻撃を巧みにかわした。

攻撃の的になる

— To become the target of an attack. Often used for social criticism.

彼は批判の的になった。

攻撃を控える

— To refrain from attacking. Used in military or diplomatic contexts.

一時的に攻撃を控える。

攻撃を再開する

— To resume an attack. Used after a pause or ceasefire.

朝食後、攻撃を再開した。

攻撃の拠点

— A base of operations for an attack.

ここを攻撃の拠点にする。

攻撃を封じる

— To block or seal off an opponent's attack.

相手の攻撃を完全に封じた。

攻撃を強める

— To intensify an attack.

さらに攻撃を強める必要がある。

攻撃に備える

— To prepare for an attack.

敵の攻撃に備えて待機する。

Souvent confondu avec

攻撃する vs 攻める (semeru)

Semeru is for 'invading' or 'going on the offensive' generally; Kōgeki suru is the specific 'strike'.

攻撃する vs 襲う (osou)

Osou is a sudden assault or ambush; Kōgeki suru is more likely to be a planned offensive.

攻撃する vs 批判する (hihan suru)

Hihan is for logical criticism; Kōgeki is for hostile verbal attacks.

Expressions idiomatiques

"攻撃は最大の防御"

— Offense is the best defense. Being proactive prevents the enemy from attacking.

攻撃は最大の防御だ、攻め続けろ!

Common
"総攻撃をかける"

— To launch an all-out attack. Used for final efforts in any field.

最後に総攻撃をかけて勝利した。

Military/Sports
"蜂の巣にする"

— To make someone like a honeycomb (to riddle with bullets/attacks).

彼は銃で蜂の巣にされた。

Dramatic/Violent
"急所を突く"

— To strike a vital point. A very effective attack.

彼の質問は議論の急所を突いていた。

Strategic
"一矢報いる"

— To shoot one arrow back (to retaliate even slightly against a stronger foe).

負けはしたが、一矢報いることができた。

Literary
"袋叩きにする"

— To beat someone who is in a bag (to gang up on someone).

彼はネットで袋叩きにされた。

Colloquial
"不意を突く"

— To take someone by surprise with an attack.

不意を突いて攻撃する。

Strategic
"先手を取る"

— To take the first move/attack. Gaining the initiative.

先手を取って攻撃を仕掛ける。

Strategic
"火に油を注ぐ"

— To pour oil on the fire (making an attack or situation worse).

彼の発言は攻撃に火に油を注いだ。

Common
"牙を剥く"

— To bare one's fangs (to show hostility or prepare to attack).

ついに彼は本性を現し、牙を剥いた。

Metaphorical

Facile à confondre

攻撃する vs 口撃 (kōgeki)

Same pronunciation as 攻撃.

Used specifically for verbal attacks (punning with 'mouth' kanji).

激しい口撃を受ける。

攻撃する vs 反撃 (hangeki)

Contains the same root.

Specifically means a 'counter-attack' in response to being attacked.

敵に反撃する。

攻撃する vs 追撃 (tsuigeki)

Contains the same root.

Means to 'follow up' or 'pursue' an already retreating enemy.

逃げる敵を追撃する。

攻撃する vs 進撃 (shingeki)

Famous due to anime.

Means to 'advance' or 'march forward' offensively.

巨人が進撃する。

攻撃する vs 直撃 (chokugeki)

Contains the same root.

Means a 'direct hit'.

台風が直撃する。

Structures de phrases

A1

[Noun] を 攻撃します。

敵を攻撃します。

A2

[Noun] に 攻撃されました。

蜂に攻撃されました。

B1

[Adverb] 攻撃する。

激しく攻撃する。

B2

[Noun] への 攻撃。

政府への攻撃。

C1

[Abstract Noun] を 攻撃する。

民主主義の根幹を攻撃する。

C2

~という名の攻撃。

沈黙という名の攻撃。

B1

攻撃を仕掛ける。

深夜に攻撃を仕掛ける。

A2

攻撃をやめる。

攻撃をやめてください。

Famille de mots

Noms

攻撃 (kōgeki - attack)
攻撃者 (kōgekishya - attacker)
攻撃力 (kōgekiryoku - attack power)
攻撃側 (kōgekigawa - attacking side)

Verbes

攻撃される (kōgeki sareru - to be attacked)
攻撃させる (kōgeki saseru - to make someone attack)
攻撃し合う (kōgeki shiau - to attack each other)

Adjectifs

攻撃的 (kōgekiteki - aggressive)
非攻撃的 (hikōgekiteki - non-aggressive)

Apparenté

反撃 (hangeki - counterattack)
追撃 (tsuigeki - pursuit/follow-up attack)
迎撃 (geigeki - interception)
進撃 (shingeki - advance/march)
打撃 (dageki - blow/strike)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in news, gaming, and sports.

Erreurs courantes
  • Using 'ni' for the object in a simple active sentence. ~を攻撃する

    While 'ni' is sometimes used for specific targets, 'wo' is the standard transitive particle.

  • Confusing 'kōgeki' with 'hihan' in professional settings. その意見を批判する

    'Kōgeki' sounds like a personal attack; 'hihan' sounds like professional criticism.

  • Forgetting the 'suru' in a verbal sentence. 敵を攻撃した。

    'Kōgeki' is a noun; 'kōgeki shita' is the verb form.

  • Using 'kōgeki suru' for playful physical contact. 叩く (tataku) or 触る (sawaru)

    'Kōgeki suru' is too heavy and serious for playful situations.

  • Incorrect particle in passive: 'Watashi wa teki wo kōgeki sareta'. 私は敵に攻撃された。

    In passive sentences, the actor is marked with 'ni'.

Astuces

Gaming Standard

In almost every Japanese RPG, the first command is 攻撃. Use this to remember the word.

Particle Choice

Use 'wo' for the person you attack. Use 'ni' if you are describing being attacked (passive).

Sports Spirit

In sports, 'kōgekiteki' is a compliment meaning you are playing with spirit and initiative.

Root Learning

Learn words like 'hangeki' (counter) and 'tsuigeki' (pursuit) together with 'kōgeki'.

Be Careful

Calling someone 'kōgekiteki' (aggressive) can be an insult in Japanese social harmony.

Kanji Detail

The kanji 撃 is complex. Focus on the 'car' (車) and 'hand' (手) parts to memorize it.

News Cues

When you hear 'kōgeki' on the news, listen for the preceding word to know the type (e.g., missile, cyber).

Go-Get-Key

Imagine you 'go get' a 'key' to 'attack' a locked treasure chest.

The Best Defense

Remember the proverb 'Kōgeki wa saidai no bōgyo' to link the word to its opposite, 'bōgyo'.

Kōgeki vs Semeru

Use 'kōgeki' for the actual hit, and 'semeru' for the act of moving toward the goal.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'CO-GECKO'. A 'Co'mpany of 'Gecko's 'Kōgeki' (attack) your house! They are small but aggressive.

Association visuelle

Imagine a giant red 'ATTACK' button in a video game with the kanji 攻撃 written on it.

Word Web

War Video Games Aggressive Hacking Sports Strategy Criticism Defense (Antonym)

Défi

Try to find three different contexts (sports, news, games) where '攻撃する' is used in one day.

Origine du mot

The word is a Sino-Japanese compound (kango) consisting of two kanji: 攻 (kō) and 撃 (geki).

Sens originel : 攻 means to strike, attack, or work upon. 撃 means to beat, hit, or strike.

Sino-Japanese (derived from Middle Chinese roots).

Contexte culturel

Be careful when using this word about people; it implies a high degree of hostility.

English speakers might find 'kōgeki suru' more formal than 'attack' in some contexts, as it is a kango word.

The 'Attack on Titan' Japanese title is 'Shingeki no Kyojin', using a related root. Final Fantasy games always use 'Kōgeki' as the basic attack command. The proverb 'Kōgeki wa saidai no bōgyo' is frequently cited in business and sports.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Video Games

  • 攻撃力が高い
  • 魔法で攻撃する
  • 攻撃を避ける
  • 連続攻撃

Sports

  • 攻撃的なプレー
  • 攻撃の起点
  • カウンター攻撃
  • 攻撃のリズム

IT/Security

  • 不正アクセス攻撃
  • 踏み台攻撃
  • 辞書攻撃
  • 防御を固める

Politics/Debate

  • 人格攻撃
  • 政策を攻撃する
  • 激しい論戦
  • 反論を許さない

Biology

  • 細菌を攻撃する
  • 自己免疫
  • 捕食者の攻撃
  • 毒液で攻撃

Amorces de conversation

"最近、サイバー攻撃のニュースが多いですね。"

"あのサッカーチームの攻撃スタイルはどう思いますか?"

"ゲームで一番好きな攻撃魔法は何ですか?"

"誰かに言葉で攻撃されたとき、どう対処しますか?"

"『攻撃は最大の防御』という言葉についてどう考えますか?"

Sujets d'écriture

今日、自分が誰かを(言葉で)攻撃してしまったことはありますか?

あなたが一番「攻撃的」になるときはどんな時ですか?

歴史上の有名な攻撃について、あなたの意見を書いてください。

もし自分がゲームのキャラクターだったら、どんな攻撃スキルを持ちたいですか?

SNSでの「個人攻撃」をなくすにはどうすればいいと思いますか?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but it implies the argument is very hostile or personal. For a normal debate, 'hihan suru' (criticize) is better.

It is a noun that becomes a verb when you add 'suru'. You can say 'kōgeki wa hageshii' (The attack is fierce) or 'kōgeki suru' (To attack).

'Semeru' is the general act of pushing forward into the opponent's half. 'Kōgeki' is the specific action of trying to score.

It is 'saibā kōgeki' (サイバー攻撃).

Yes, it is common to use this for predators or defensive animals (like bees).

Only if you are talking about market strategies or responding to a competitor. Using it about a colleague is very aggressive.

It means 'attack power' or 'offensive strength,' commonly used in games and sports.

In a formal context, you might use 'hihan' (criticism) or 'shūgeki' (raid), but 'kōgeki suru' itself is neutral-polite when used with '-masu'.

Yes, it's very common to say a virus or cancer 'attacks' the body.

It means a 'preemptive strike' or 'attacking first'.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate to Japanese: 'The enemy attacked the village.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I was attacked by a bear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'He has an aggressive attitude.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'サイバー攻撃'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Offense is the best defense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Don't attack me!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'They attacked the castle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '攻撃力'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The virus attacks cells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Stop the personal attacks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about soccer using '攻撃'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'He attacked my opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Wait for a chance to attack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I was suddenly attacked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '反撃'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The lion is attacking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Launch an attack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Aggressive play.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Attack target.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '攻撃パターン'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a time you saw an animal attack something.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the rules of your favorite sport using the word '攻撃'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you feel when people are '攻撃的' on social media?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the meaning of 'Offense is the best defense'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

If you were a game designer, what kind of '攻撃' would your boss character have?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a historical battle or attack you know about.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How can we protect ourselves from 'サイバー攻撃'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why do some people use '個人攻撃' in debates?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe an 'aggressive player' in a sport you like.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What would you do if you were '攻撃された' by a swarm of mosquitoes?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the missing word: '敵の[ ]をかわした。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: '彼は攻撃的な人です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the context: 'ミサイル攻撃のニュースを伝えます。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '攻撃は最大の防御なり。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'ウイルスが攻撃する。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'サイバー攻撃を防ぐ。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the speaker: 'Aボタンで攻撃しろ!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: '突然攻撃されました。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '激しい攻撃。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: '攻撃パターン。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !