A2 suffix #1,200 le plus courant 12 min de lecture

〜世紀

seiki
At the A1 level, you should focus on the most basic use of '〜世紀' (seiki). This means learning how to say 'the 21st century' (21世紀 - nijū-isseiki) and 'the 20th century' (20世紀 - nijū-seiki). You will mostly see this word in simple sentences about where we are now or where someone was born. The grammar is very simple: just put the number before the word '世紀'. You don't need to worry about complex history yet. Just remember that 'one century' is 'isseiki' and 'ten centuries' is 'jusseiki'. Think of it like a label for a very long box of time. In A1, you might see it on a poster or in a basic self-introduction if you are talking about your interests in history. It is a 'building block' word that helps you understand that Japanese uses specific suffixes for different types of counting.
At the A2 level, you begin to use '〜世紀' to describe historical facts or simple backgrounds. You should be able to say things like 'This temple was built in the 14th century' (このお寺は14世紀に建てられました). You will also start to use the particle 'no' to link 'seiki' to other nouns, such as '19th-century literature' (19世紀の文学). This level requires you to distinguish between 'seiki' (the century) and 'nen' (the year). You should also be comfortable with the 'off-by-one' rule—knowing that the year 1850 is in the 19th century. A2 learners should practice using 'seiki' when visiting museums or reading simple history books for children. It is also the level where you might encounter 'seikimatsu' (end of the century) in casual conversation about pop culture or 'retro' things.
At the B1 level, '〜世紀' becomes a tool for more detailed descriptions and comparisons. You will learn to use terms like 'zenpan' (first half) and 'kōhan' (latter half) to narrow down timeframes within a century (e.g., 20世紀後半). You should also be able to use 'seiki' in the context of 'spanning' time, using the phrase '〜世紀にわたって' (spanning over ... centuries). B1 learners are expected to understand the word in news reports about global issues, such as 'the challenges of the 21st century'. You will also start to see 'seiki' used metaphorically, as in 'seiki no hakken' (the discovery of the century). This level involves moving beyond simple dates and using the word to add 'weight' and 'scale' to your descriptions of events and trends.
At the B2 level, you should be able to use '〜世紀' fluently in academic or professional discussions. This includes using 'kigenzen' (B.C.) and 'kigengo' (A.D.) to discuss ancient history accurately. You will also encounter more specific terms like 'shihan-seiki' (quarter-century) and use them to describe business cycles or social changes. B2 learners should be able to discuss the transition between centuries and the cultural shifts that occur during those times. You will read more complex texts where 'seiki' is used to categorize art movements, scientific eras, and philosophical shifts. At this level, you should also be aware of the nuances of 'seikimatsu' and how it relates to Japanese social phenomena like the 'Lost Decade' or the anxiety of the late 20th century. Your use of the word should be precise and contextually appropriate.
At the C1 level, your understanding of '〜世紀' should include its deep cultural and literary connotations. You will encounter the word in high-level literature and historical critiques where it might be used to discuss the 'spirit of the century' (世紀の精神). You should be able to understand and use complex structures like 'seiki o matagu' (to straddle centuries) to describe long-term historical continuity. C1 learners are expected to recognize the word in various registers, from legal documents discussing historical rights to poetic descriptions of time's passage. You will also be able to critique how different centuries are perceived in Japanese historiography compared to Western views. Your vocabulary will include related terms like 'seiki-gawari' (the turn of the century) and you will be able to use them to add sophistication to your speech and writing.
At the C2 level, '〜世紀' is a word you use with complete mastery, often in philosophical or highly specialized academic contexts. You can discuss the concept of 'the century' as a human construct and how it influences our perception of progress and history. You will be able to read and analyze scholarly articles that use 'seiki' to define complex archaeological strata or historical paradigms. C2 mastery involves understanding the most obscure phonetic variations and historical uses of the kanji 世紀. You can effortlessly switch between using 'seiki', 'jidai', and 'nendai' to convey precise shades of meaning. You will also be able to use the word in creative writing to evoke specific historical atmospheres or to speculate on the '22nd century' and beyond with a high degree of linguistic flair and grammatical accuracy.

〜世紀 en 30 secondes

  • A suffix added to numbers to indicate a specific century (e.g., 21世紀 for 21st century).
  • Essential for discussing history, global trends, and academic topics in Japanese.
  • Follows the Gregorian calendar, meaning the 1900s are referred to as the 20th century.
  • Features specific phonetic changes for numbers 1, 8, and 10 (isseiki, hasseiki, jusseiki).

The Japanese suffix 〜世紀 (seiki) is the standard linguistic tool used to denote a century, representing a span of one hundred years within the Gregorian calendar system. While Japan maintains its own unique era name system (Gengo), such as Reiwa or Heisei, the use of seiki is ubiquitous in academic, historical, and international contexts. Understanding this suffix is crucial for anyone looking to navigate Japanese history books, news reports regarding global trends, or even casual conversations about the future of technology. The term itself is composed of two kanji: 世 (se), meaning 'world' or 'generation', and 紀 (ki), meaning 'chronicle' or 'account'. Together, they create a 'chronicle of generations,' a poetic yet precise way to measure the march of time across the ages.

Historical Context
Japan officially adopted the Gregorian calendar in 1873 during the Meiji Restoration. Before this, time was measured through various lunar calendars and imperial eras. The introduction of 'seiki' allowed Japan to align its historical narrative with Western historiography, making it easier to discuss the '19th century' (19世紀) in a global context. Today, it is the primary way to discuss long-term historical shifts.
Modern Usage
In modern Japanese, you will most frequently encounter this word in the phrase '21世紀' (nijū-isseiki), referring to the current century. It is used in political slogans, titles of science fiction works, and environmental discussions. It carries a weight of 'grand scale' that smaller units of time like 'years' or 'decades' lack.

私たちは今、21世紀という変化の激しい時代に生きています。(Watashitachi wa ima, nijū-isseiki to iu henka no hageshii jidai ni ikite imasu.)

— Translation: We are now living in a highly volatile era called the 21st century.

The phonetic behavior of seiki is relatively stable, but the numbers preceding it can undergo 'sokuon' (small tsu) changes. For example, 'one century' is not 'ichi-seiki' but isseiki (一世紀). Similarly, 'eight' and 'ten' often trigger these shifts in formal speech, though 'jū-seiki' is common for the 10th century. These nuances are vital for sounding natural. When writing, it is almost always written with the Arabic numeral followed by the kanji (e.g., 20世紀), though formal literature might use kanji for the numbers as well.

この建物は18世紀に建てられました。(Kono tatemono wa jū-hasseiki ni tateraremashita.)

— Translation: This building was built in the 18th century.
Comparison with 'Nendai'
While 'seiki' refers to the 100-year block, 'nendai' (年代) refers to decades or specific eras. For instance, '1980 nendai' means the 1980s. Learners often confuse the two. Use 'seiki' when you are looking at the 'big picture' of history, and 'nendai' when you are pinpointing a specific cultural trend within that century.

Finally, the concept of 世紀末 (seikimatsu), or 'the end of the century,' holds a special place in Japanese pop culture. During the late 1990s, there was a massive cultural obsession with the 'end of the 20th century,' fueled by prophecies and technological anxiety (like the Y2K bug). This led to many anime and manga series using 'seikimatsu' as a setting for post-apocalyptic stories. Understanding 'seiki' thus opens a door to understanding how Japanese society perceives the flow of time and the transition between different ages of human civilization.

Using 〜世紀 (seiki) in a sentence is grammatically straightforward, as it functions as a counter-suffix attached directly to a number. However, the context in which you use it dictates the level of formality and the specific particles that follow. Most commonly, you will see it followed by the particle に (ni) to indicate a point in time, or の (no) to modify a noun. Because centuries are broad spans of time, the sentences often involve verbs of occurrence, creation, or transformation.

20世紀の後半に、コンピュータが普及しました。(Nijū-seiki no kōhan ni, konpyūta ga fukyū shimashita.)

— Translation: In the latter half of the 20th century, computers became widespread.
Structure: [Number] + 世紀
To say 'the 5th century', you simply say 'go-seiki'. To say 'the 21st century', you say 'nijū-isseiki'. Note the pronunciation of 'one' as 'isseiki' rather than 'ichi-seiki'. This pattern holds for most numbers ending in 1, 8, or 10 in formal contexts.
Specifying Parts of a Century
Often, you need to be more specific than just 'the century'. You can use 'zenpan' (前半 - first half), 'chūban' (中盤 - middle), or 'kōhan' (後半 - latter half). For example: '19世紀前半' (jū-kyū seiki zenpan) means 'the early 19th century'.

In academic writing, you might encounter 紀元前 (kigenzen) for B.C. (Before Christ) and 紀元後 (kigengo) for A.D. (Anno Domini). For example, '紀元前3世紀' (kigenzen san-seiki) means 'the 3rd century B.C.'. This is essential for discussing ancient history, such as the Roman Empire or the Yayoi period in Japan. In these cases, 'seiki' remains the core unit, but the prefix changes the entire chronological orientation.

この絵は17世紀のオランダで描かれました。(Kono e wa jū-nana seiki no Oranda de kakaremashita.)

— Translation: This painting was painted in 17th-century Netherlands.

When discussing the duration of a century, you might use 一世紀にわたって (isseiki ni watatte), which means 'spanning over a century'. This emphasizes the long duration and the persistence of a phenomenon. For instance, 'その伝統は一世紀にわたって受け継がれてきた' (That tradition has been passed down for over a century). Here, 'seiki' acts as a measure of time rather than just a label for a specific period.

Common Verb Pairings
Centuries are often paired with verbs like 'hajimaru' (to begin), 'owaru' (to end), or 'matagu' (to straddle/cross). '世紀をまたぐ' (seiki o matagu) is a sophisticated way to say something spans across two different centuries, such as a long-term construction project or a person's life.

Lastly, remember that in Japanese, the number always comes first. Unlike English where we can say 'the century of the 1900s', Japanese strictly follows the '[Number] + Seiki' format. This consistency makes it one of the easier temporal markers for English speakers to master, provided they remember the slight phonetic shifts for numbers like 1, 8, and 10.

You will encounter 〜世紀 (seiki) in a variety of settings, ranging from the highly formal to the surprisingly pop-cultural. Because it is the standard unit for long-term historical measurement, its presence is a marker of 'scale'. If a speaker uses 'seiki', they are likely discussing something of historical significance, scientific importance, or global reach.

News and Documentaries
NHK (Japan's public broadcaster) frequently uses 'seiki' in its history and science programs. Phrases like '21世紀の地球温暖化' (21st-century global warming) or '20世紀の戦争' (20th-century wars) are common. In these contexts, the word is pronounced clearly and formally, often with a serious tone.
Museums and Galleries
When visiting the Tokyo National Museum or any art gallery, the descriptions next to artifacts will almost always use 'seiki'. You might see '12世紀の仏像' (A 12th-century Buddhist statue). This is the most practical place for a traveler to use and recognize the word.

21世紀の猫型ロボット」といえば、ドラえもんのことです。(21-seiki no nekogata robotto to ieba, Doraemon no koto desu.)

— Translation: Speaking of the '21st-century cat-shaped robot,' that's Doraemon.

In the realm of Anime and Manga, 'seiki' is often used to create a sense of grandeur or futuristic setting. One of the most famous examples is the series 'Hokuto no Ken' (Fist of the North Star), which is set in '199X' but often discussed in the context of 'Seikimatsu' (the end of the century). The term 'Seikimatsu' became a buzzword in the 90s to describe a feeling of impending doom or radical change. Even today, younger generations might use 'seikimatsu' jokingly to describe a chaotic or messy situation.

これは世紀の大発見だ!(Kore wa seiki no daihakken da!)

— Translation: This is the discovery of the century!
Educational Settings
In Japanese schools, students learn world history using 'seiki' from a young age. A teacher might ask, 'Industrial Revolution wa nan-seiki ni hajimari mashita ka?' (In which century did the Industrial Revolution begin?). For students, 'seiki' is a fundamental building block of their chronological understanding of the world.

Finally, in Business and Marketing, companies often use '21世紀' to sound forward-thinking. You might see a company slogan like '21世紀をリードする企業' (A company leading the 21st century). While it might sound a bit cliché now that we are well into the century, it still conveys a sense of ambition and modernization. Hearing 'seiki' in a business presentation usually signals a discussion about long-term strategy or the future impact of a product.

While 〜世紀 (seiki) seems simple, there are several pitfalls that English speakers often fall into. These range from phonetic errors to conceptual misunderstandings of how time is categorized in Japanese. Avoiding these mistakes will make your Japanese sound much more precise and natural.

Mistake 1: Pronouncing '1' and '10'
The most common error is saying 'ichi-seiki' for the 1st century or 'jū-seiki' for the 10th century. While 'jū-seiki' is acceptable, the more natural and traditional pronunciation involves a sokuon: isseiki (一世紀) and jusseiki (十世紀). Similarly, the 8th century is hasseiki. Failing to use these glottal stops makes the speech sound 'textbook' or slightly foreign.
Mistake 2: Confusing 'Seiki' with 'Nen'
Learners sometimes use 'seiki' when they mean 'year' (nen) or vice versa. For example, saying '2024 seiki' instead of '2024 nen'. Remember: 'seiki' is ONLY for the 100-year block. If you are talking about a specific year, always use 'nen'. If you are talking about the century that year belongs to, use '21-seiki'.

1900世紀に生まれました。(1900-seiki ni umaremashita.)
20世紀に生まれました。(20-seiki ni umaremashita.)

— Explanation: You were born in the 20th century, not the 1900th century!

Another conceptual hurdle is the Off-by-One error. Just like in English, the '1900s' are the '20th century' (20世紀). Some learners mistakenly call the 1900s the '19世紀' because of the number 19. Always remember to add one to the hundreds place to get the correct century. This is a universal struggle for many, but in Japanese, where numbers are processed slightly differently (using units of 10,000), it can be even more confusing.

100世紀前 (100-seiki mae)
1世紀前 (Isseiki mae) / 100年前 (Hyakunen mae)

— Explanation: '100-seiki mae' means 10,000 years ago. If you mean 100 years ago, use '1-seiki mae' or '100-nen mae'.
Misuse of 'Seikimatsu'
As mentioned before, 'seikimatsu' has a very strong 'apocalyptic' or 'end-of-an-era' nuance in Japan. If you use it to simply mean 'the end of the year', people will be very confused. Use 'nenmatsu' (年末) for the end of the year. Only use 'seikimatsu' when you are talking about the final years of a 100-year cycle, often with a dramatic flair.

Finally, be careful with the counter 回 (kai). You don't say '21-kai seiki'. The 'seiki' suffix itself acts as the counter. Just attach the number directly. This simplicity is your friend, so don't overcomplicate the grammar by adding extra counters or particles where they aren't needed.

While 〜世紀 (seiki) is the most common way to talk about centuries, Japanese has several other terms that describe periods of time. Depending on whether you are talking about history, culture, or simple duration, you might choose a different word to be more precise.

世紀 (Seiki) vs. 時代 (Jidai)
Seiki is a mathematical, calendar-based unit (100 years). Jidai refers to a historical period defined by a ruler or a specific culture. For example, the '19th century' (19世紀) overlaps with the 'Edo Period' (江戸時代) and the 'Meiji Period' (明治時代). Use 'seiki' for dates and 'jidai' for the 'feel' or 'politics' of the time.
世紀 (Seiki) vs. 百年 (Hyakunen)
Seiki is a name for a specific block (e.g., the 20th century). Hyakunen is simply a duration of 100 years. If you want to say 'This tree is 100 years old', you use 'hyakunen'. If you want to say 'This tree was planted in the 20th century', you use '20-seiki'.

世紀」はカレンダーの単位、「時代」は歴史の区分です。(Seiki wa karendā no tan'i, jidai wa rekishi no kubun desu.)

— Translation: 'Seiki' is a unit of the calendar, 'jidai' is a division of history.

Another interesting alternative is ミレニアム (mireniamu), the loanword for 'millennium'. While Japanese has the native term 千年紀 (sennenki), 'mireniamu' became extremely popular around the year 2000. You might hear people talk about 'mireniamu sedai' (millennial generation), though 'seiki' remains the more formal and standard term for historical discussion.

彼は四半世紀もの間、この会社で働いています。(Kare wa shihan-seiki mono aida, kono kaisha de hataraite imasu.)

— Translation: He has been working at this company for a quarter-century.

Finally, for very long spans of time, Japanese uses 世紀 (seiki) in combination with other words. 四半世紀 (shihan-seiki) means a 'quarter-century' (25 years). This is a very common expression in business and journalism to describe a significant but not quite 100-year period. Using 'shihan-seiki' instead of 'nijū-go nen' (25 years) adds a layer of prestige and historical weight to the duration being discussed.

Summary Table
  • 世紀 (Seiki): Century (100 years, calendar-based).
  • 年代 (Nendai): Decade/Era (e.g., 1980s).
  • 時代 (Jidai): Historical period (e.g., Edo period).
  • 百年 (Hyakunen): 100 years (duration).
  • 千年紀 (Sennenki): Millennium (1000 years).

How Formal Is It?

Formel

"本日は、21世紀における国際情勢についてお話しします。"

Neutre

"20世紀には多くの発明がありました。"

Informel

"もう21世紀なんだから、そんなの古いよ。"

Child friendly

"ドラえもんは22世紀から来たんだよ。"

Argot

"まじ世紀末だわ、これ。"

Le savais-tu ?

The kanji '紀' also appears in 'Nihon Shoki' (日本書紀), one of the oldest books of Japanese history, emphasizing its connection to historical records.

Guide de prononciation

UK /seɪ.ki/
US /seɪ.ki/
The stress is generally even, but the pitch often drops on the second syllable in standard Tokyo dialect.
Rime avec
Heiki (平気) Keiki (景気) Reiki (冷気) Meiki (名器) Teiki (定期) Seiki (正規) Seiki (生気) Seiki (性器 - Warning: Homophone)
Erreurs fréquentes
  • Saying 'ichi-seiki' instead of 'isseiki'.
  • Saying 'hachi-seiki' instead of 'hasseiki'.
  • Saying 'jū-seiki' instead of 'jusseiki' (though 'jū-seiki' is becoming common).
  • Confusing the vowel length of 'ki' (it is a short vowel, not 'keeki').
  • Misplacing the small 'tsu' in compound numbers.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The kanji are common, but the 'off-by-one' logic requires a moment of thought.

Écriture 3/5

The kanji '紀' can be tricky to write correctly for beginners.

Expression orale 3/5

Phonetic changes (isseiki, hasseiki) need practice.

Écoute 2/5

Easily recognizable in context, though 'isseiki' sounds like 'iseki'.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

年 (Year) 月 (Month) 日 (Day) 時代 (Era) 数 (Number)

Apprends ensuite

西暦 (Gregorian Calendar) 元号 (Era Name) 歴史 (History) 過去 (Past) 未来 (Future)

Avancé

千年紀 (Millennium) 啓蒙主義 (Enlightenment) 産業革命 (Industrial Revolution) 地政学 (Geopolitics) 退廃 (Decadence)

Grammaire à connaître

Counter Suffixes

1世紀、2世紀、3世紀...

Noun Modification with 'No'

21世紀の社会

Time Particles (Ni, Kara, Made)

20世紀に始まった。

Approximation (Chikaku, Goro)

19世紀ごろの服。

Spanning Time (Ni watatte)

三世紀にわたって。

Exemples par niveau

1

今は21世紀です。

Now is the 21st century.

Simple [Number] + 世紀 structure.

2

20世紀に生まれました。

I was born in the 20th century.

Using 'ni' to indicate the time of birth.

3

これは1世紀の本です。

This is a 1st-century book.

Pronounced 'isseiki'.

4

19世紀は古いです。

The 19th century is old.

Subject marker 'wa' used with seiki.

5

21世紀の生活は便利です。

Life in the 21st century is convenient.

Using 'no' to modify the noun 'seikatsu' (life).

6

何世紀に住んでいますか?

In what century do you live?

Question word 'nan-seiki'.

7

8世紀の京都に行きたいです。

I want to go to 8th-century Kyoto.

Pronounced 'hasseiki'.

8

10世紀の歴史を勉強します。

I will study 10th-century history.

Pronounced 'jusseiki' or 'jū-seiki'.

1

このお寺は14世紀に建てられました。

This temple was built in the 14th century.

Passive form 'tateraremashita' used with the time marker 'ni'.

2

19世紀のイギリスは有名です。

19th-century England is famous.

Using 'no' to specify a location within a century.

3

20世紀の終わりにインターネットが始まりました。

The internet started at the end of the 20th century.

'Seiki no owari' means the end of the century.

4

彼は18世紀の音楽が好きです。

He likes 18th-century music.

Adjectival use of 'seiki no'.

5

21世紀の課題は何ですか?

What are the challenges of the 21st century?

Using 'seiki no' to modify 'kadai' (challenges).

6

この町は15世紀からあります。

This town has existed since the 15th century.

Using 'kara' to show the starting point in time.

7

17世紀の侍の映画を見ました。

I watched a movie about 17th-century samurai.

Multiple nouns linked by 'no'.

8

20世紀の有名な発明は何ですか?

What are the famous inventions of the 20th century?

Superlative context using 'yūmei na'.

1

19世紀後半に産業革命が起こりました。

The Industrial Revolution occurred in the late 19th century.

'Kōhan' means the latter half.

2

その伝統は一世紀にわたって続いています。

That tradition has continued for over a century.

'Isseiki ni watatte' means spanning a century.

3

21世紀のテクノロジーは急速に進歩しています。

21st-century technology is advancing rapidly.

Adverb 'kyūsoku ni' modifying the verb.

4

これは世紀の大発見と言われています。

This is said to be the discovery of the century.

Idiomatic use of 'seiki no' for emphasis.

5

20世紀の中盤、世界は大きく変わりました。

In the mid-20th century, the world changed significantly.

'Chūban' means the middle part.

6

16世紀のヨーロッパでは、多くの探検が行われました。

In 16th-century Europe, many explorations took place.

Passive voice 'okonawaremashita'.

7

新しい世紀の幕開けを祝いました。

We celebrated the dawn of a new century.

'Makuake' means the beginning or dawn of an era.

8

この建物は四半世紀前に建てられました。

This building was built a quarter-century ago.

'Shihan-seiki' means 25 years.

1

紀元前3世紀に、その帝国は滅びました。

In the 3rd century B.C., that empire collapsed.

'Kigenzen' means B.C.

2

20世紀の科学の進歩は、人類に多大な影響を与えた。

The progress of science in the 20th century had a huge impact on humanity.

Formal verb 'ataeta' (gave/provided).

3

19世紀末の社会不安が、新しい芸術を生んだ。

Social unrest at the end of the 19th century gave birth to new art.

'Seikimatsu' used to describe a specific cultural mood.

4

この文書は、12世紀の生活を詳細に記している。

This document records 12th-century life in detail.

Formal verb 'shirushite iru' (recording).

5

21世紀に入ってから、働き方が多様化した。

Since entering the 21st century, ways of working have diversified.

'~te kara' indicating a change after a point in time.

6

その学説は、一世紀近くの間、信じられてきた。

That theory has been believed for nearly a century.

'Isseiki chikaku' means nearly a century.

7

15世紀の航海技術は、まだ未熟だった。

Navigation technology in the 15th century was still immature.

Adjective 'mijuku' (immature/unrefined).

8

世紀をまたぐ壮大なプロジェクトが始まった。

A grand project spanning across centuries has begun.

'Seiki o matagu' means to cross/straddle centuries.

1

19世紀のロマン主義文学は、個人の感情を重視した。

19th-century Romantic literature emphasized individual emotions.

Academic term 'Roman-shugi' (Romanticism).

2

20世紀初頭の政治的動乱は、後の世界大戦の火種となった。

The political turmoil of the early 20th century became the spark for the subsequent World Wars.

'Shotō' means the very beginning of a period.

3

世紀末的な退廃ムードが、当時の若者の間に広がっていた。

A fin-de-siècle mood of decadence was spreading among the youth of that time.

'Seikimatsu-teki' (fin-de-siècle/apocalyptic).

4

この建築様式は、数世紀にわたる変遷を経て完成した。

This architectural style was completed after undergoing transitions over several centuries.

'Sū-seiki' means several centuries.

5

21世紀の国際社会において、多国間協力は不可欠である。

In the international society of the 21st century, multilateral cooperation is essential.

Formal phrase 'fukatsu de aru' (is indispensable).

6

18世紀の啓蒙思想は、現代民主主義の礎を築いた。

18th-century Enlightenment thought laid the foundation for modern democracy.

'Ishizue o kizuita' (laid the foundation).

7

世紀の変わり目には、常に新たな希望と不安が交錯する。

At the turn of the century, new hopes and anxieties always intertwine.

'Seiki no kawarime' (the turn of the century).

8

その詩人は、20世紀という激動の時代を鮮やかに描き出した。

The poet vividly depicted the turbulent era of the 20th century.

'Gekidō no jidai' (turbulent era) used as an appositive.

1

世紀を越えて語り継がれる神話には、普遍的な真理が含まれている。

Myths passed down across centuries contain universal truths.

'Seiki o koete' (beyond/across centuries).

2

17世紀の科学革命は、パラダイムシフトの典型例である。

The scientific revolution of the 17th century is a classic example of a paradigm shift.

Katakana term 'Paradaimu shifuto'.

3

21世紀の人類が直面しているのは、存亡に関わる危機である。

What 21st-century humanity is facing is an existential crisis.

'Sonbō ni kakawaru' (concerning survival/existential).

4

その哲学者は、世紀の精神を体現する存在として称えられた。

The philosopher was praised as an existence embodying the spirit of the century.

'Seiki no seishin' (Zeitgeist/spirit of the century).

5

数世紀もの間、沈黙を守り続けてきた遺跡が、ついに発見された。

The ruins, which had remained silent for several centuries, were finally discovered.

'Chinmoku o mamoru' (to keep silence).

6

19世紀の帝国主義的拡張が、現代の地政学的状況を規定している。

19th-century imperialist expansion defines modern geopolitical conditions.

Technical term 'Chiseigaku-teki' (geopolitical).

7

世紀末思想の根底には、既存の価値観への不信感がある。

At the root of fin-de-siècle thought lies a distrust of existing values.

'Kizon no kachikan' (existing values).

8

22世紀を見据えた持続可能な社会の構築が急務である。

Constructing a sustainable society with an eye on the 22nd century is an urgent task.

'Misue-ta' (looking towards/anticipating).

Collocations courantes

21世紀の
世紀の発見
世紀末の
〜世紀にわたって
〜世紀前半
〜世紀後半
世紀の変わり目
四半世紀
紀元前〜世紀
世紀をまたぐ

Phrases Courantes

21世紀の森

世紀の大誤審

世紀の結婚

世紀の対決

世紀を越える

新世紀

半世紀

世紀の美女

世紀の難問

世紀の祭典

Souvent confondu avec

〜世紀 vs 年代 (Nendai)

Nendai refers to decades (e.g., 1980s), while Seiki refers to centuries (100 years).

〜世紀 vs 時代 (Jidai)

Jidai refers to a historical era or period, which may be longer or shorter than 100 years.

〜世紀 vs 世紀末 (Seikimatsu)

Often used for 'apocalypse' in pop culture, not just the literal end of a century.

Expressions idiomatiques

"世紀の大発見"

A discovery so significant it only happens once in a century.

この化石は世紀の大発見だ。

General

"世紀末的な"

Having an apocalyptic or doomed feeling.

世紀末的な光景が広がっている。

Colloquial

"世紀を分かつ"

To mark a divide between centuries or eras.

その出来事は世紀を分かつ事件だった。

Literary

"世紀の愚策"

The most foolish policy or move of the century.

あの法律は世紀の愚策だ。

Critical

"世紀の泥棒"

A thief of the century (very famous/skilled).

彼は世紀の泥棒と呼ばれた。

Narrative

"世紀の謎"

A mystery that has puzzled people for a century.

ピラミッドには世紀の謎がある。

General

"世紀の傑作"

A masterpiece of the century.

この映画は世紀の傑作だ。

Appreciative

"世紀の恋"

A legendary romance.

二人の物語は世紀の恋として語り継がれた。

Romantic

"世紀の嘘"

The biggest lie of the century.

それは世紀の嘘だったことが判明した。

Critical

"世紀の挑戦"

A challenge of the century.

エベレスト登頂は世紀の挑戦だった。

General

Facile à confondre

〜世紀 vs 西暦 (Seireki)

Both relate to the Western calendar.

Seireki is the calendar system itself (A.D.), while Seiki is the unit of 100 years.

西暦2024年は21世紀です。

〜世紀 vs 百年 (Hyakunen)

Both mean 100 years.

Hyakunen is a duration; Seiki is a named block in the calendar.

百年の間、一世紀を待った。

〜世紀 vs 紀元 (Kigen)

Both use the kanji '紀'.

Kigen refers to the era or epoch (e.g., Kigenzen for B.C.).

紀元前の歴史を学ぶ。

〜世紀 vs 世紀 (Seiki - Homophone)

Same pronunciation.

正規 (Seiki) means 'regular' or 'formal'. Context is essential.

正規の社員として働く。

〜世紀 vs 生気 (Seiki - Homophone)

Same pronunciation.

生気 (Seiki) means 'vitality' or 'life'.

生気に満ちた顔。

Structures de phrases

A1

今は[Number]世紀です。

今は21世紀です。

A2

[Number]世紀に[Verb-Passive]。

15世紀に建てられました。

B1

[Number]世紀の[Noun]は[Adjective]です。

19世紀の文学は面白いです。

B2

[Number]世紀後半に[Event]が起こった。

20世紀後半に戦争が終わった。

C1

[Number]世紀をまたぐ[Noun]。

二つの世紀をまたぐ物語。

C2

[Number]世紀の精神を体現する。

18世紀の精神を体現する建築。

A2

[Number]世紀から[Number]世紀まで。

10世紀から12世紀まで。

B1

一世紀にわたる[Noun]。

一世紀にわたる努力。

Famille de mots

Noms

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very High in educational, historical, and news contexts.

Erreurs courantes
  • 1900世紀 (1900-seiki) 20世紀 (20-seiki)

    You cannot use the full year number with 'seiki'. You must use the century number.

  • ichi-seiki isseiki

    The number 1 undergoes a phonetic change before 'seiki'.

  • Edo Seiki Edo Jidai

    Historical periods named after rulers or places use 'jidai', not 'seiki'.

  • 21世紀人 21世紀の人

    You need the particle 'no' to connect 'seiki' to 'hito' (person).

  • 19世紀前 (19-seiki mae) 19世紀 (19-seiki)

    If you mean 'the 19th century', just say '19-seiki'. '19-seiki mae' means '1,900 years ago'.

Astuces

Particle Use

Always use 'no' when 'seiki' is modifying a noun. '21世紀の技術' is correct; '21世紀技術' is not.

The Small Tsu

Remember: 1 = isseiki, 8 = hasseiki, 10 = jusseiki. These are the most common numbers you'll need to change.

Dual Dating

In Japan, you'll see Reiwa/Heisei years alongside centuries. Learn both to navigate Japanese society effectively.

Zenpan/Kōhan

Use 'zenpan' (前半) for the first 50 years and 'kōhan' (後半) for the last 50 years of a century.

Arabic Numerals

Don't be surprised to see '21世紀' instead of '二十一世紀'. Arabic numerals are the modern standard.

Kanji Practice

The kanji '紀' has 9 strokes. Pay attention to the 'radical' on the left (silk) and the right side (self/ruler).

Context Clues

If you hear 'seiki' in a movie, it might be 'seiki' (vitality) or 'seiki' (regular). Look at the surrounding words!

Century Box

Imagine a box labeled '100'. That box is a 'Seiki'. Now stack 21 boxes to reach today.

Seikimatsu

Use 'seikimatsu' only for the end of a century. For the end of a year, use 'nenmatsu'.

B.C./A.D.

Remember 'Kigenzen' comes BEFORE the number: 'Kigenzen 5-seiki' (5th century B.C.).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Sei' as 'Say' and 'Ki' as 'Key'. You 'Say' the 'Key' to history by counting the 'Seiki'.

Association visuelle

Imagine a giant calendar with 100 pages. Each 100-page book is one 'Seiki'.

Word Web

History 100 Years 21st Calendar Time Era B.C. A.D.

Défi

Try to name one major event for every 'seiki' from the 15th to the 21st in Japanese.

Origine du mot

The word '世紀' is a Sino-Japanese compound (kango). It was used in ancient Chinese texts but was popularized in its modern sense during the Meiji era to translate the Western concept of 'century'.

Sens originel : A chronicle or record of generations.

Sino-Japanese (Kanji-based).

Contexte culturel

Be careful with 'Seikimatsu' as it can sound overly dramatic or 'edgy' in casual conversation. Also, note the homophone 'Seiki' (性器), which means genitals; context usually prevents confusion, but be aware of the pitch.

English speakers use '19th century' for the 1800s. Japanese does the exact same thing (19世紀), so the logic is identical.

21世紀の猫型ロボット (Doraemon's description) 新世紀エヴァンゲリオン (Neon Genesis Evangelion) 20世紀少年 (20th Century Boys - Manga by Naoki Urasawa)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

History Class

  • 19世紀の出来事
  • ルネサンスは14世紀に始まった
  • 歴史的な世紀
  • 何世紀の話ですか?

Art Museum

  • 17世紀の絵画
  • この彫刻は12世紀のものです
  • 世紀を代表する作品
  • 18世紀の様式

Science/Future

  • 21世紀のテクノロジー
  • 22世紀の夢
  • 世紀の大発見
  • 科学の世紀

News/Politics

  • 今世紀最大の課題
  • 20世紀の教訓
  • 世紀の変わり目
  • 四半世紀ぶりの法改正

Casual Talk

  • 世紀末みたいだね
  • 20世紀生まれ?
  • 今、何世紀だっけ?
  • 世紀の恋だね

Amorces de conversation

"21世紀で一番すごい発明は何だと思いますか? (What do you think is the greatest invention of the 21st century?)"

"もしタイムマシンがあったら、何世紀に行きたいですか? (If you had a time machine, which century would you want to go to?)"

"19世紀の生活と今の生活、どちらがいいですか? (Which is better, 19th-century life or current life?)"

"22世紀の世界はどうなっていると思いますか? (What do you think the world in the 22nd century will be like?)"

"日本の歴史の中で、一番好きな世紀はいつですか? (In Japanese history, which century is your favorite?)"

Sujets d'écriture

21世紀の自分について、100年後の人にメッセージを書いてください。 (Write a message to someone 100 years from now about yourself in the 21st century.)

20世紀に起きた最も重要な出来事について説明してください。 (Explain the most important event that happened in the 20th century.)

あなたが考える「世紀の発見」を一つ選んで、その理由を書いてください。 (Choose one 'discovery of the century' and write the reason why.)

もし18世紀に生まれていたら、どんな仕事をしていたと思いますか? (If you were born in the 18th century, what kind of job do you think you would have had?)

「世紀末」という言葉から何を連想しますか? (What do you associate with the word 'Seikimatsu'?)

Questions fréquentes

10 questions

You say 'nijū-isseiki' (21世紀). Note that 'one' becomes 'isseiki' due to the phonetic rules of the suffix.

Just like in English, the 1800s are the 19th century (19世紀). You always add one to the hundreds place.

No, for era names you should use 'jidai' (時代), as in 'Edo Jidai'. 'Seiki' is strictly for the 100-year calendar blocks.

Literally, it means 'the end of the century'. However, in Japan, it often carries a nuance of 'apocalyptic' or 'end-of-the-world' vibes due to 1990s pop culture.

Use 'kigenzen' (紀元前) for B.C. and 'kigengo' (紀元後) for A.D. Example: 'kigenzen san-seiki' (3rd century B.C.).

It is less common in casual daily talk than 'year' or 'month', but very common when discussing news, technology, or history.

In Japanese, certain counters cause a 'sokuon' (small tsu) change for the numbers 1, 8, and 10 to make them easier to pronounce. 'Seiki' is one of those counters.

It means a 'quarter-century' or 25 years. It is a common formal way to describe a significant duration.

You can, but it is almost never done. The kanji 世紀 is very standard and expected in all levels of writing.

You ask 'Nan-seiki?' (何世紀). For example: 'Nan-seiki no tatemono desu ka?' (Which century's building is this?)

Teste-toi 200 questions

writing

Write '21st century' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I was born in the 20th century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write '19th-century literature' using 'no'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is the discovery of the century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'the latter half of the 20th century'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Spanning over a century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write '5th century B.C.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The turn of the century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'quarter-century' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Challenges of the 21st century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write '1st century' in Hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Life in the 21st century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write '8th-century Kyoto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The end of the century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'several centuries' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The spirit of the century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write '18th-century art'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A project crossing centuries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'half a century ago'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: '22nd-century technology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '21st century' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '1st century' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '8th century' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '10th century' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '19th century' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'end of the century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '21st-century technology' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'discovery of the century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'quarter-century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '5th century B.C.' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'latter half of the 20th century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'half a century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'turn of the century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'spirit of the century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'cross centuries' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Which century?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '18th-century music' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'since the 15th century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'spanning a century' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '22nd-century dream' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nijū-isseiki'. What number is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Isseiki'. What number is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Jusseiki'. What number is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Hasseiki'. What number is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Jū-kyū seiki'. What number is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Seikimatsu'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Shihan-seiki'. How many years?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Kigenzen san-seiki'. Is it B.C. or A.D.?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Han-seiki'. How many years?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Seiki no hakken'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nijū-seiki kōhan'. Which half?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Seiki no kawarime'. What event is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nan-seiki desu ka?'. What is the question?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Seiki o matagu'. What is the action?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Isseiki ni watatte'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !