B1 noun 7 min de lecture

飲料

inryou

When you're out and about in Japan, you'll often see the word 飲料 (inryou). This simply means "beverage" or "drink."

You might see it on vending machines, in supermarkets, or even on menus to categorize different kinds of drinks. It's a general term, so it can refer to anything from water to juice to soda.

When you're out and about in Japan, especially in restaurants or convenience stores, you'll often see the word 飲料 (inryō). This simply means 'beverage' or 'drink.' It's a very practical word to know as it covers anything you might want to drink, from water to juice to soda.

For example, if you see a sign that says 「飲料コーナー」, you'll know exactly where to find the drinks. It’s a good general term, so if you're ever unsure about a specific type of drink, you can use 飲料 to refer to drinks in general.

When discussing beverages in Japanese, 飲料 (inryō) is the standard and most widely applicable term. It encompasses any liquid prepared for human consumption, ranging from water and juices to alcoholic drinks and hot beverages like coffee or tea.

While other words like 飲み物 (nomimono) can also mean 'drink,' 飲料 is generally preferred in more formal or official contexts, such as in product labeling, health regulations, or culinary discussions. For example, a vending machine might be labeled as '飲料自動販売機' (inryō jidōhanbaiki - beverage vending machine).

Understanding this distinction is crucial for advanced learners, as using 飲料 demonstrates a higher level of fluency and contextual awareness. It’s a versatile term that can be used to categorize a wide array of liquids, distinguishing it from more casual or specific terms.

飲料 en 30 secondes

  • drink
  • beverage
  • liquid refreshment

You've learned that 飲料 (inryō) means "beverage" or "drink." Now let's look at where you'll actually encounter this word in everyday Japanese. This isn't a word you'll typically use casually with friends. It's more formal and functional.

§ At Work or in Business Settings

In a business context, especially when dealing with products or services, you'll hear 飲料 quite often. Think about product categories, sales reports, or even discussions about office amenities.

DEFINITION
飲料水 (inryō sui): Drinking water. This is a common compound word you'll see.

この会議室には無料の飲料水が用意されています。(Kono kaigishitsu ni wa muryō no inryō sui ga yōi sarete imasu.)

Hint: This meeting room has free drinking water available.

当社の主要飲料製品はソフトドリンクです。(Tōsha no shuyō inryō seihin wa sofuto dorinku desu.)

Hint: Our company's main beverage products are soft drinks.

§ In Public Spaces and on Signs

You'll frequently see 飲料 on signs, vending machines, and in stores, especially when categorizing items or giving instructions.

  • 自動販売機 (jidōhanbaiki): Vending machines often have a section labeled 飲料 or 飲料コーナー (inryō kōnā - beverage corner).

  • スーパーやコンビニ (sūpā ya konbini): In supermarkets and convenience stores, the aisle for drinks might be marked 飲料.

  • 駅や空港 (eki ya kūkō): In stations or airports, you might see signs directing you to places where you can buy 飲料.

こちらの自動販売機で飲料をお買い求めいただけます。(Kochira no jidōhanbaiki de inryō o o-kaimotome itadakemasu.)

Hint: You can buy beverages at this vending machine.

§ In News and Formal Writing

News reports, official documents, and academic texts use 飲料 for a clear, concise, and formal reference to drinks. They rarely use more casual terms like ドリンク (dorinku - drink) in these contexts.

熱中症対策として、こまめな飲料摂取が推奨されます。(Necchūshō taisaku to shite, komame na inryō sesshu ga suishō saremasu.)

Hint: Regular intake of beverages is recommended as a measure against heatstroke.

DEFINITION
清涼飲料水 (seiryō inryō sui): Soft drinks, refreshing beverages. This is a common term for non-alcoholic, usually sweetened, drinks.

夏場は清涼飲料水の消費が増加します。(Natsuba wa seiryō inryō sui no shōhi ga zōka shimasu.)

Hint: Consumption of soft drinks increases in summer.

By understanding these contexts, you'll be better prepared to recognize and understand 飲料 when you encounter it in real-world Japanese situations. It's a word that bridges formal communication and practical product categorization.

§ Don't Confuse 飲料 with 飲み物 (nomimono)

Many learners get confused between 飲料 (inryō) and 飲み物 (nomimono). While both mean 'drink' or 'beverage,' they are not always interchangeable. Think of 飲料 as the more formal, technical, or official term, often used in product labeling, regulations, or formal announcements. 飲み物, on the other hand, is the everyday, casual word for 'drink' that you'll use in most conversations.

§ Using 飲料 in Casual Conversation

A common mistake is using 飲料 in casual settings. Imagine asking your friend, 「何か飲料が欲しいですか?」 (Nani ka inryō ga hoshii desu ka?) which means "Would you like some beverage?" While grammatically correct, it sounds overly formal and unnatural. You'd typically say, 「何か飲み物が欲しいですか?」 (Nani ka nomimono ga hoshii desu ka?).

スーパーで飲料を買いました。(Sūpā de inryō o kaimashita.)

Hint
I bought drinks at the supermarket. (Here, 飲料 is acceptable because it refers to the category of items in a store, but 飲み物 would also be fine and perhaps more common.)

§ Overgeneralizing the Use of 飲料

While 飲料 can refer to any drink, it often carries a nuance of something packaged or commercially produced. For example, when talking about water from a tap, you wouldn't typically use 飲料水 (inryōsui) unless you're emphasizing that it's safe for drinking according to official standards. For general tap water, you'd just say 水 (mizu).

Consider these scenarios:

  • If you're reading an ingredient list, you'll see 飲料.
  • If you're looking for the 'drinks' aisle in a large supermarket, it might be labeled 飲料コーナー (inryō kōnā).
  • If you're asking a friend what they want to drink, you'll use 飲み物.

この製品は清涼飲料です。(Kono seihin wa seiryō inryō desu.)

Hint
This product is a soft drink/refreshing beverage. (Here, 飲料 is used formally for a product type.)

§ Not Knowing Specific Drink Terms

While 飲料 is a general term, don't forget to learn more specific words for drinks. You wouldn't always say "I want to drink an 飲料." Instead, you'd say 「お茶が飲みたい」 (Ocha ga nomitai - I want to drink tea), 「コーヒーをください」 (Kōhī o kudasai - Coffee, please), etc.

DEFINITION
飲料 (inryō): Beverage, drink (formal, general category).

By understanding these distinctions, you'll use 飲料 more accurately and naturally, avoiding common pitfalls that many learners encounter. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

§ Understanding 飲料 (inryō)

When you're learning Japanese, words for everyday things like 'drinks' are really useful. 飲料 (inryō) is a word you'll hear and see often. It's a formal, general term for 'beverage' or 'drink'. Think of it as the go-to word for classifying anything you can drink.

Japanese Word
飲料 (いんりょう)
Pronunciation
inryō
Definition
Beverage, drink
CEFR Level
B1

§ Examples of 飲料 in sentences

Here are some common ways you'll see 飲料 used:

この冷蔵庫には様々な飲料があります。

Kono reizōko ni wa samazama na inryō ga arimasu.
(There are various beverages in this refrigerator.)

健康的な飲料を選ぶことは大切です。

Kenkō-teki na inryō o erabu koto wa taisetsu desu.
(It's important to choose healthy drinks.)

自動販売機で飲料を買いました。

Jidō-hanbaiki de inryō o kaimashita.
(I bought a drink from the vending machine.)

§ Similar words and when to use them

While 飲料 (inryō) is a good general term, there are other words for 'drink' in Japanese. Knowing the nuances will make your Japanese sound more natural.

  • 飲み物 (nomimono): This is probably the most common and versatile word for 'drink' in everyday conversation. It's more casual than 飲料 and can refer to any liquid you drink.

何か飲み物はいかがですか?

Nanika nomimono wa ikaga desu ka?
(Would you like something to drink?) - This is a very common way to offer someone a drink.

  • ドリンク (dorinku): This is a loanword from English, 'drink'. It's very common, especially in modern contexts, cafes, and bars. It often implies a Western-style drink.

食後にドリンクはいかがですか?

Shokugo ni dorinku wa ikaga desu ka?
(Would you like a drink after the meal?) - Common in cafes or restaurants offering sets with a drink option.

  • 汁物 (shirumono): This specifically refers to 'soups' or 'broths'. While you drink it, it's not generally categorized under 飲料.

今日の夕食は美味しい汁物でした。

Kyō no yūshoku wa oishii shirumono deshita.
(Tonight's dinner was a delicious soup.)

§ When to use 飲料 (inryō)

You should use 飲料 when you need a formal or general term for 'beverage' in these situations:

  • Official or Commercial Contexts: On product labels, in official documents, or in store categories. Think 'beverage aisle' in a supermarket.
  • Formal Writing or Speech: When writing an article, a report, or giving a formal presentation about liquids.
  • Broad Classification: When you're talking about drinks as a category, rather than a specific drink.

In summary, while 飲み物 (nomimono) is your everyday 'drink' and ドリンク (dorinku) is for modern, often Western-style 'drinks', 飲料 (inryō) is the formal, overarching term for 'beverage'. Choose the right word, and you'll communicate clearly in Japanese.

How Formal Is It?

Formel

"お食事にはどのような飲料をご用意いたしましょうか。(What kind of beverage would you like with your meal?)"

Neutre

"何か冷たい飲み物でもいかがですか。(Would you like something cold to drink?)"

Informel

"ちょっと飲みもん買ってこよっかな。(I think I'll go buy something to drink.)"

Child friendly

"のど乾いたから、ジュース飲みたい!(I'm thirsty, so I want some juice!)"

Argot

"今日の飲物はこれで決まりだね。(This is definitely the drink for today.)"

Le savais-tu ?

The kanji 飲 (in) means 'to drink' and 料 (ryō) means 'material, fee, or ingredient'. Together, they literally mean 'drinking material'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Kanji are fairly common, but pronunciation is straightforward.

Écriture 2/5

Kanji require a few strokes, but are not overly complex.

Expression orale 1/5

Pronunciation is easy.

Écoute 1/5

Clear and distinct pronunciation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

水 (mizu - water) 飲む (nomu - to drink) 食べ物 (tabemono - food)

Apprends ensuite

飲み物 (nomimono - drink/beverage) お茶 (ocha - tea) ジュース (juusu - juice) 牛乳 (gyuunyuu - milk)

Avancé

清涼飲料水 (seiryou inryousui - soft drink) アルコール飲料 (arukooru inryou - alcoholic beverage) 自動販売機 (jidou hanbaiki - vending machine)

Exemples par niveau

1

レストランでどんなお飲み物がありますか?

What kind of drinks do you have at the restaurant?

2

冷たい飲料が飲みたいです。

I want to drink a cold beverage.

3

この自動販売機にはたくさんの種類の飲料があります。

This vending machine has many kinds of drinks.

4

水は一番健康的な飲料です。

Water is the healthiest beverage.

5

食後に温かいお茶の飲料はどうですか?

How about a warm tea beverage after the meal?

6

このスーパーでは様々な国の飲料が買えます。

You can buy drinks from various countries at this supermarket.

7

パーティーのためにたくさんの飲料を用意しました。

I prepared many drinks for the party.

8

彼はお酒の飲料が好きではありません。

He doesn't like alcoholic beverages.

1

冷たい飲料が飲みたい。

I want to drink a cold beverage.

2

この店は様々な種類の飲料を提供しています。

This store offers various kinds of drinks.

3

健康のために甘い飲料は控えています。

For my health, I'm cutting back on sweet beverages.

4

食事にはどのような飲料が合いますか?

What kind of drink goes well with this meal?

5

自動販売機で飲料を買いました。

I bought a drink from the vending machine.

6

パーティーにはたくさんの飲料が必要です。

We need many drinks for the party.

7

彼はお気に入りの飲料を毎日飲みます。

He drinks his favorite beverage every day.

8

この飲料はとてもさっぱりしています。

This drink is very refreshing.

Famille de mots

Noms

清涼飲料 (seiryou inryou) soft drink
アルコール飲料 (arukooru inryou) alcoholic beverage
飲料水 (inryousui) drinking water
自動販売機 (jidou hanbaiki) vending machine (often for drinks)

Comment l'utiliser

飲料 (inryō) is a formal or general term for 'beverage' or 'drink.' You'll often see it on menus, in advertisements for drinks, or in official contexts. While it technically refers to any kind of drink, it often implies packaged drinks like soft drinks, juices, or alcoholic beverages.

Erreurs courantes

Don't use 飲料 when you want to refer to 'a drink' in a casual, everyday context. For example, if you want to offer someone a drink, you'd typically say 「何か飲み物はいかがですか?」 (Nani ka nomimono wa ikaga desu ka?) using 飲み物 (nomimono), which is the more common and natural word for 'drink' or 'beverage' in general conversation. 飲料 would sound too stiff and formal in such a situation. Think of 飲料 more like 'a beverage product' or 'an item classified as a beverage.'

Astuces

Basic use of 飲料

飲料 (inryō) is a general term for beverages or drinks. Think of it like the English word 'beverage' – it covers a wide range of liquids people drink.

Often seen on menus and labels

You'll frequently see 飲料 on menus in restaurants or cafes, usually under a section for 'drinks.' It's also common on product labels in supermarkets for drink items.

Not usually for specific drinks

While 飲料 means drink, you wouldn't usually use it to ask for a specific drink. For example, instead of '飲料をください' (Please give me a beverage), you'd say '水をください' (Please give me water) or 'コーヒーをください' (Please give me coffee).

Formal and general context

飲料 has a slightly more formal or general feel than just saying '飲み物' (nomimono), which also means drink. Use 飲料 when talking about categories or products.

Combined with other words

You'll often see 飲料 combined with other words to form compound nouns, like '清涼飲料水' (seiryō inryō sui) which means soft drink or refreshing beverage.

Pronunciation practice

Practice saying 飲料: in (like 'in') - ryō (like 'rio'). The 'ryō' sound is one that many English speakers find a bit tricky at first, so pay attention to the 'r' sound which is closer to an 'l' or 'd' sound in English.

Contextual examples

Example 1: この店は様々な飲料を置いています。(Kono mise wa samazama na inryō o oite imasu.) - This store carries various drinks.
Example 2: 冷たい飲料が飲みたい。(Tsumetai inryō ga nomitai.) - I want to drink a cold beverage.

Contrast with 飲み物 (nomimono)

While 飲料 is more formal and often used for categories, 飲み物 (nomimono) is more common in everyday conversation to refer to a drink. For instance, '何か飲み物はいかがですか?' (Nani ka nomimono wa ikaga desu ka?) - Would you like something to drink?

Vending machines use it

In Japan, you'll see 飲料 prominently displayed on vending machines, indicating that they dispense drinks. It's a key word for navigating convenience stores and vending machine purchases.

Formal business context

In a business or official context, when referring to the beverage industry or products, 飲料 is the appropriate term to use. For example, 飲料メーカー (inryō mēkā) means beverage manufacturer.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine you're **IN** a **RYO**kan (a traditional Japanese inn), and you're offered a refreshing **drink**.

Association visuelle

Picture a vending machine in Japan overflowing with different kinds of **飲料** (drinks). See the kanji 飲 (drink) clearly on a can, and 料 (ingredients/fee) on another. Think of 'drink ingredients' as a way to remember 'beverage.'

Word Web

飲み物 (nomimono) - another common word for drink (more informal) 水 (mizu) - water お茶 (ocha) - tea ジュース (juusu) - juice コーヒー (koohii) - coffee

Défi

Next time you're getting something to drink, try to think '飲料' instead of 'drink' or 'beverage.' Or, when you're at a cafe, mentally label the menu items as different types of 飲料.

Origine du mot

Japanese

Sens originel : drink; beverage

Sino-Japanese (kango)

Contexte culturel

<p>In Japan, 飲料 (inryō) is a common and practical word for any kind of liquid consumed by humans. You'll see it on vending machines, restaurant menus, and in supermarkets. It's a broad term that encompasses everything from water and tea to juice and alcoholic drinks.</p><p>While you might also hear the word ドリンク (dorinku), which is a loanword from English, 飲料 (inryō) is the more formal and general Japanese term.</p>

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Ordering at a restaurant or cafe

  • 何かお飲み物はいかがですか? (Would you like something to drink?)
  • お飲み物は何になさいますか? (What would you like to drink?)
  • 食後の飲み物はいかがですか? (How about a drink after the meal?)

Shopping for drinks at a store

  • この飲料は新商品です。 (This beverage is a new product.)
  • 健康に良い飲料を探しています。 (I'm looking for healthy drinks.)
  • この自動販売機には様々な飲料があります。 (This vending machine has various drinks.)

Offering a drink to a guest

  • 何かお飲み物をお持ちしましょうか? (Shall I bring you something to drink?)
  • お好きな飲み物をお選びください。 (Please choose your favorite drink.)
  • 冷たい飲み物はいかがですか? (How about a cold drink?)

Discussing preferences for drinks

  • 一番好きな飲料は何ですか? (What is your favorite beverage?)
  • 私は甘い飲料よりお茶が好きです。 (I prefer tea over sweet drinks.)
  • この飲料はとても美味しいです。 (This drink is very delicious.)

At a party or gathering

  • 飲み放題の飲料が含まれています。 (All-you-can-drink beverages are included.)
  • このパーティーには色々な飲料があります。 (There are various drinks at this party.)
  • ご自由に飲料をお取りください。 (Please help yourself to the drinks.)

Amorces de conversation

"普段、どんな飲料をよく飲みますか? (What kind of drinks do you usually drink?)"

"日本のコンビニで一番好きな飲料は何ですか? (What's your favorite drink at Japanese convenience stores?)"

"健康のために、どんな飲料を避けていますか? (What kind of drinks do you avoid for your health?)"

"仕事中や勉強中に飲むと集中できる飲料はありますか? (Are there any drinks that help you focus while working or studying?)"

"初めて日本に来た時、どんな飲料に驚きましたか? (What kind of drinks surprised you when you first came to Japan?)"

Sujets d'écriture

あなたが毎日飲む飲料について書いてください。なぜその飲料を選ぶのですか? (Write about the drinks you consume daily. Why do you choose those drinks?)

日本とあなたの国の飲料文化にはどんな違いがありますか? (What are the differences in beverage culture between Japan and your country?)

もし新しい飲料を開発できるとしたら、どんな飲料を作りたいですか? (If you could develop a new beverage, what kind of drink would you create?)

思い出に残る飲料体験について書いてください。(例:特別な日に飲んだもの、旅行先で出会ったものなど) (Write about a memorable beverage experience. (e.g., something you drank on a special occasion, something you encountered while traveling))

飲料が環境に与える影響についてどう思いますか?環境に配慮した飲料の選び方について考えてみましょう。 (What are your thoughts on the environmental impact of beverages? Consider how to choose environmentally friendly drinks.)

Questions fréquentes

10 questions

Both 飲み物 (nomimono) and 飲料 (inryou) mean "drink" or "beverage." 飲み物 (nomimono) is the more common, everyday word. You'll hear it in casual conversations and see it on menus in most restaurants. 飲料 (inryou) is a more formal or technical term. You're more likely to see it on product labels, in official documents, or in a business context, like "清涼飲料水" (seiryō inryō sui - soft drink). Think of it this way: you'd ask a friend, 「何か飲み物いる?」 (Nani ka nomimono iru? - Do you want something to drink?), but a manufacturer would label their product as an 飲料.

Yes, 飲料 (inryou) can refer to alcoholic drinks, but it's not the most common way to say it. If you specifically mean alcohol, you'd usually say お酒 (osake) or アルコール (arukōru). However, in a broader category that includes all liquids consumed, 飲料 (inryou) would encompass alcoholic beverages. For example, a store might have an "飲料コーナー" (inryō kōna - beverage corner) that includes both non-alcoholic and alcoholic drinks.

Yes, there are many types of 飲料 (inryou). Here are some common categories you might encounter:

  • 清涼飲料水 (seiryō inryō sui): Soft drinks (sodas, juices, etc.)
  • 乳飲料 (nyū inryō): Milk beverages
  • 果汁飲料 (kajū inryō): Fruit juice beverages
  • アルコール飲料 (arukōru inryō): Alcoholic beverages
  • 健康飲料 (kenkō inryō): Health drinks

You would typically use 飲料 (inryou) in more formal or official contexts. For example:

  • On food and drink product labels.
  • In business or legal documents related to beverages.
  • In academic or scientific discussions about liquids for consumption.
  • In a store's departmental signage, like "飲料売り場" (inryō uriba - beverage section).
In everyday conversation, stick with 飲み物 (nomimono).

No, 飲料 (inryou) is not a particularly common word in daily Japanese conversation. While people will understand what you mean, it sounds a bit formal or stiff for casual talk. For everyday situations, 飲み物 (nomimono) is the go-to word. Think of 飲料 (inryou) as being on the more formal end of the spectrum.

You could, but it would sound a bit unnatural. It's much more common and natural to use 飲み物 (nomimono) when offering or asking if someone wants a drink. For example, 「何か飲み物はいかがですか?」 (Nani ka nomimono wa ikaga desu ka? - Would you like something to drink?) is very polite and common. Using 飲料 (inryou) in this context might make it sound like you're conducting a survey or speaking in a very formal business setting.

The kanji for 飲料 are:

  • 飲 (in): This kanji means "to drink." It's also found in 飲む (nomu - to drink).
  • 料 (ryō): This kanji means "material," "fee," or "ingredient." In this context, it contributes to the meaning of "stuff to drink" or "material for drinking."
So, together, 飲料 (inryou) literally means something like "drinking material" or "drink stuff."

Yes, there are several common phrases and compound words that use 飲料 (inryou), especially in product names and commercial contexts. Here are a few:

  • 清涼飲料水 (seiryō inryō sui): Soft drink
  • アルコール飲料 (arukōru inryō): Alcoholic beverage
  • 乳飲料 (nyū inryō): Milk beverage
  • 飲料水 (inryō sui): Drinking water (often refers to potable water)
  • 飲料メーカー (inryō mēkā): Beverage manufacturer

To say "beverage industry" in Japanese, you would use 飲料業界 (inryō gyōkai).

  • 飲料 (inryō): Beverage
  • 業界 (gyōkai): Industry
So, 飲料業界 (inryō gyōkai) literally means "beverage industry."

飲料 (inryou) strictly refers to liquids that are consumed as drinks. While soup is a liquid, it's generally categorized as food (食べ物 - tabemono) rather than a beverage. You wouldn't typically call soup an 飲料 (inryou). The definition focuses on something you drink for refreshment or sustenance in liquid form, not as a food item.

Teste-toi 84 questions

listening A1

Listen for 'drink'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これはおいしい飲み物です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for 'cold drink'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷たい飲み物が欲しいです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for 'what kind of drink'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : どんな飲み物が好きですか。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

飲み物は何ですか。

Focus: no-mi-mo-no

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私はお茶が好きです。

Focus: o-cha

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

水はありますか。

Focus: mi-zu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Is this a cold beverage?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは冷たい飲み物ですか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What is your favorite drink?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : お好きな飲み物は何ですか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

That store has many kinds of beverages.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その店にはたくさんの種類の飲み物があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

飲み物は何にしますか?

Focus: のみもの (nomimono)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

温かい飲み物が欲しいです。

Focus: あたたかい (atatakai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

この飲み物はおいしいです。

Focus: おいしい (oishii)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B1

このレストランにはたくさんの種類の___があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲み物

「飲み物」 (nomimono) は「飲料」 (inryou) と同じく「飲み物」を意味します。

fill blank B1

暑い日には冷たい___が一番です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

暑い日には冷たい飲み物が欲しくなりますね。「飲料」が適切です。

fill blank B1

健康のために、甘い___を飲みすぎないようにしています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

甘い「飲み物」について話しているので、「飲料」が正しいです。

fill blank B1

会議中には、お茶やコーヒーなどの___が提供されます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

お茶やコーヒーは「飲み物」なので、「飲料」が正解です。

fill blank B1

スーパーで、新しい種類の___を見つけました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

「新しい種類の飲み物」について話しているので、「飲料」が適切です。

fill blank B1

彼は毎朝、健康のためにフルーツ___を飲みます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ジュース

フルーツ「ジュース」はフルーツ「飲料」の一種です。この文脈では「ジュース」がより自然です。

multiple choice B1

Choose the correct Japanese word for 'beverage'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

飲料 (inryō) means beverage or drink. 食べ物 (tabemono) means food, 本 (hon) means book, and 車 (kuruma) means car.

multiple choice B1

Which of these is a type of 飲料?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

水 (mizu) means water, which is a beverage. パン (pan) means bread, 椅子 (isu) means chair, and 服 (fuku) means clothes.

multiple choice B1

このお店には色々な種類の___があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

The sentence means 'This store has various kinds of ___.' '飲料' (inryō) fits best to complete the sentence as 'various kinds of beverages'. 果物 (kudamono) means fruit, 野菜 (yasai) means vegetables, and 魚 (sakana) means fish.

true false B1

コーヒーは飲料の一種です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

コーヒー (kōhī) is coffee, which is a type of beverage (飲料).

true false B1

寿司は飲料です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

寿司 (sushi) is a type of food, not a beverage (飲料).

true false B1

スーパーマーケットで飲料を買うことができます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

スーパーマーケット (sūpāmāketto) is a supermarket, where you can buy beverages (飲料).

listening B1

In a restaurant, what drink would you recommend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : レストランで、どの飲料をお勧めしますか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

This vending machine has various kinds of drinks.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この自動販売機には様々な種類の飲料があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

After exercise, it's important to drink beverages to rehydrate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 運動の後には、水分補給のために飲料を飲むことが大切です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

お好みの飲料は何ですか?

Focus: お好みの飲料

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

この店で一番人気の飲料は何ですか?

Focus: 一番人気の飲料

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

今日の夕食にはどんな飲料を用意しますか?

Focus: どんな飲料

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence saying "I want to drink a cold beverage." (Use 「冷たい」 and 「飲みたい」)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

冷たい飲料が飲みたい。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence saying "What kind of beverage do you like?" (Use 「どんな」 and 「好き」)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

どんな飲料が好きですか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence saying "This shop has many kinds of beverages." (Use 「この店」 and 「色々な」)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この店には色々な飲料があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

夏にスポーツをした後、どのような飲料が良いと書かれていますか?

Read this passage:

夏は暑いので、冷たい飲料が欲しくなります。特に、スポーツの後には、水やお茶のようなさっぱりした飲料がいいですね。甘い飲料も美味しいですが、飲みすぎには注意しましょう。

夏にスポーツをした後、どのような飲料が良いと書かれていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷たい水やお茶

パッセージに「スポーツの後には、水やお茶のようなさっぱりした飲料がいいですね」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷たい水やお茶

パッセージに「スポーツの後には、水やお茶のようなさっぱりした飲料がいいですね」と書かれています。

reading B1

日本のカフェでは、どのような飲料が楽しめますか?

Read this passage:

日本のカフェでは、コーヒーや紅茶だけでなく、緑茶やフルーツジュースなど、様々な種類の飲料が楽しめます。季節によっては、限定の特別な飲料も登場します。

日本のカフェでは、どのような飲料が楽しめますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : コーヒー、紅茶、緑茶、フルーツジュースなど様々

パッセージに「コーヒーや紅茶だけでなく、緑茶やフルーツジュースなど、様々な種類の飲料が楽しめます」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : コーヒー、紅茶、緑茶、フルーツジュースなど様々

パッセージに「コーヒーや紅茶だけでなく、緑茶やフルーツジュースなど、様々な種類の飲料が楽しめます」と書かれています。

reading B1

旅行中に見つけることができる珍しい飲料の例として挙げられているのは何ですか?

Read this passage:

旅行中に新しい場所を訪れると、その土地ならではの珍しい飲料を見つけることがあります。例えば、地域限定のサイダーや、伝統的なハーブティーなど、試してみるのも楽しい経験です。

旅行中に見つけることができる珍しい飲料の例として挙げられているのは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域限定のサイダーやハーブティー

パッセージに「地域限定のサイダーや、伝統的なハーブティーなど」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域限定のサイダーやハーブティー

パッセージに「地域限定のサイダーや、伝統的なハーブティーなど」と書かれています。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この美味しい飲料は何ですか

Learn to ask 'What is this delicious drink?' in Japanese. The order for 'this delicious drink' is 'この (kono, this) 美味しい (oishii, delicious) 飲料 (inryou, drink)', followed by the question structure.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷たい飲料が欲しいです

Practice saying 'I want a cold drink.' '冷たい (tsumetai, cold)' describes '飲料 (inryou, drink)'. The particle 'が (ga)' marks the desired object, and '欲しい (hoshii, want)' is the verb.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 健康的な飲料を選びましょう

This exercise helps you say 'Let's choose a healthy drink.' '健康的な (kenkouteki na, healthy)' modifies '飲料 (inryou, drink)'. 'を選びましょう (o erabimashou, let's choose)' is a common suggestion phrase.

fill blank B2

このレストランでは、様々な種類の___を提供しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

レストランで提供されるのは飲み物、つまり「飲料」が適切です。

fill blank B2

健康のために、甘い___を控えるようにしています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

甘いものといえば「飲料」も含まれるので、健康を気遣う文脈に合致します。

fill blank B2

会議の前に、各自好きな___を取ってください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

会議前に各自が手に取るものとして「飲料」が自然です。

fill blank B2

暑い夏には、冷たい___が欠かせません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

暑い夏に冷たいものが欲しいという文脈では、「飲料」が最も適しています。

fill blank B2

スーパーマーケットには、様々なブランドの___が並んでいます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

スーパーマーケットで多くのブランドが並ぶものの一つとして「飲料」があります。

fill blank B2

パーティーには、アルコール___とノンアルコール___の両方を用意しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

アルコールとノンアルコールの区別があるのは「飲料」についてです。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このレストランでは様々な飲料を提供しています。

This sentence translates to 'This restaurant offers various beverages.' The correct order follows the typical Japanese sentence structure of topic, descriptive phrases, object, and then the verb.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 健康のために、甘い飲料を控えるようにしています。

This sentence means 'For my health, I try to limit sweet beverages.' The adverbial phrase '健康のために' (for my health) comes first, followed by the description of the beverage, the object, and then the verb phrase.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夏の暑い日には、冷たい飲料が一番です。

This sentence translates to 'On hot summer days, cold drinks are the best.' The time phrase '夏の暑い日には' (on hot summer days) starts the sentence, followed by the descriptive adjective for the beverage, the subject, and then the predicate.

fill blank C1

会議中、参加者には温かい___が提供された。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

Contextually, '飲料' (beverage) fits best as something provided during a meeting for participants to drink.

fill blank C1

自動販売機には様々な種類の___が揃っている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

Vending machines typically offer '飲料' (beverages) among other items.

fill blank C1

健康志向の高まりから、ノンアルコール___の需要が増えている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

The demand for non-alcoholic '飲料' (beverages) is increasing due to health consciousness.

fill blank C1

夏の暑い日には、冷たい___が何よりもご馳走だ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

On a hot summer day, a cold '飲料' (beverage) is the most refreshing treat.

fill blank C1

このレストランでは、食事の他に豊富な___メニューも楽しめる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

Besides food, restaurants often offer a wide '飲料' (beverage) menu.

fill blank C1

子供向けの___は、砂糖控えめであるべきだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲料

Children's '飲料' (beverages) should ideally be low in sugar.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このレストランでは様々な種類の飲料を提供しています。

This sentence means 'This restaurant offers various kinds of beverages.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic, then descriptive phrases, object, and finally the verb.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 健康のために、甘い飲料の摂取を控えるようにしています。

This sentence translates to 'For health, I am trying to reduce my intake of sweet beverages.' The sentence starts with the reason, followed by the type of beverage, the action of intake, and the verb indicating the effort to reduce.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 暑い日には、冷たい飲料が何よりも美味しく感じられます。

This sentence means 'On hot days, cold beverages taste better than anything.' The sentence starts with the condition, then the subject (cold beverage), followed by a comparative phrase and the verb.

listening C2

The beverage is very popular among health-conscious consumers.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その飲料は、健康志向の高い消費者層から絶大な支持を得ています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

There are many different types of beverages on the market, and the choices are abundant.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 多種多様な飲料が市場に出回っており、選択肢が非常に豊富です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

He was appointed as the leader of a new beverage development project.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は、新しい飲料の開発プロジェクトのリーダーに任命されました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

この飲料は、どのようなターゲット層を意識して作られていますか?

Focus: ターゲット層 (ta-ge-tto-sō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

健康を意識した飲料は、今後さらに需要が高まるでしょう。

Focus: 需要 (ju-yō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

この飲料の独特な風味は、多くの人々に愛されています。

Focus: 独特な風味 (do-ku-toku-na fū-mi)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are writing a review of a new cafe. Describe the variety of beverages available and recommend one based on its unique qualities. Include the word "飲料" (inryō) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日オープンした新しいカフェに行ってきました。そこの飲料の種類は豊富で、コーヒーや紅茶はもちろん、珍しいハーブティーや自家製スムージーまでありました。特に印象的だったのは、地元産のフルーツを使った限定飲料で、他では味わえないユニークな風味が魅力です。私はこの限定飲料を強くおすすめします。It was a pleasure to visit a new cafe that recently opened. The variety of beverages there was abundant, offering not only coffee and tea but also rare herbal teas and homemade smoothies. What particularly stood out was a limited-edition beverage made with local fruits, whose unique flavor cannot be tasted anywhere else. I highly recommend this limited-edition drink.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are preparing a report on the changing consumption patterns of beverages in Japan over the last decade. Discuss the shift from traditional drinks to newer, healthier options. Use "飲料" (inryō) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

過去10年間で日本の飲料消費パターンは大きく変化しました。伝統的なお茶や清涼飲料水だけでなく、健康志向の高まりから、無糖飲料やオーガニック飲料の需要が急増しています。特に、若い世代を中心に、糖分や添加物の少ない飲料が選ばれる傾向が顕著です。この変化は、消費者の健康意識の向上を明確に示しています。Over the past decade, beverage consumption patterns in Japan have significantly changed. Not only traditional teas and soft drinks, but also due to increased health consciousness, the demand for sugar-free and organic beverages has rapidly grown. Especially among younger generations, there is a clear trend towards choosing beverages with less sugar and additives. This change clearly indicates an improvement in consumer health awareness.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write a short blog post comparing the cultural significance of alcoholic and non-alcoholic beverages in Japanese society. Use "飲料" (inryō) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の社会において、アルコール飲料とノンアルコール飲料はそれぞれ異なる文化的意義を持っています。例えば、日本酒やビールなどのアルコール飲料は、宴会や祝事において重要な役割を果たし、人々を結びつける象徴です。一方、お茶や清涼飲料水といったノンアルコール飲料は、日常の休憩やリフレッシュ、あるいはお客様へのおもてなしとして欠かせない存在です。どちらの飲料も、日本の豊かな食文化と社会生活に深く根ざしています。In Japanese society, alcoholic and non-alcoholic beverages each hold different cultural significance. For instance, alcoholic beverages like sake and beer play important roles in banquets and celebrations, symbolizing connection among people. On the other hand, non-alcoholic beverages such as tea and soft drinks are essential for daily breaks, refreshment, or as hospitality for guests. Both types of beverages are deeply rooted in Japan's rich food culture and social life.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章で述べられている「健康飲料」の主な特徴は何ですか?

Read this passage:

近年の健康志向の高まりを受け、市場には様々な健康飲料が登場しています。特に、プロバイオティクスを豊富に含む発酵飲料は、腸内環境の改善に役立つとされ、多くの消費者に支持されています。これらの飲料は、単なる水分補給だけでなく、健康増進の手段としても注目されています。

この文章で述べられている「健康飲料」の主な特徴は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 腸内環境の改善に役立つこと。

文章中には、「プロバイオティクスを豊富に含む発酵飲料は、腸内環境の改善に役立つとされ、多くの消費者に支持されています」と明確に述べられています。The passage clearly states that "fermented beverages rich in probiotics are believed to help improve the intestinal environment and are supported by many consumers."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 腸内環境の改善に役立つこと。

文章中には、「プロバイオティクスを豊富に含む発酵飲料は、腸内環境の改善に役立つとされ、多くの消費者に支持されています」と明確に述べられています。The passage clearly states that "fermented beverages rich in probiotics are believed to help improve the intestinal environment and are supported by many consumers."

reading C2

日本の夏において、熱中症対策として推奨される飲料は主にどのようなものですか?

Read this passage:

日本の夏は高温多湿であり、熱中症予防のために適切な水分補給が不可欠です。近年では、ミネラルや塩分を補給できるスポーツ飲料や経口補水液が広く普及し、熱中症対策の飲料として推奨されています。一方で、糖分を多く含む清涼飲料水の過剰摂取は、かえって体調不良を招く可能性もあります。

日本の夏において、熱中症対策として推奨される飲料は主にどのようなものですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ミネラルや塩分を補給できるスポーツ飲料や経口補水液。

文章中には、「ミネラルや塩分を補給できるスポーツ飲料や経口補水液が広く普及し、熱中症対策の飲料として推奨されています」と明記されています。The passage clearly states that "sports drinks and oral rehydration solutions that can replenish minerals and salt are widely available and recommended as beverages for heatstroke prevention."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ミネラルや塩分を補給できるスポーツ飲料や経口補水液。

文章中には、「ミネラルや塩分を補給できるスポーツ飲料や経口補水液が広く普及し、熱中症対策の飲料として推奨されています」と明記されています。The passage clearly states that "sports drinks and oral rehydration solutions that can replenish minerals and salt are widely available and recommended as beverages for heatstroke prevention."

reading C2

この文章で述べられているユニークな飲料が持つ共通の意義は何ですか?

Read this passage:

世界各地には、その土地ならではのユニークな飲料が存在します。例えば、南米のマテ茶、中東のチャイ、日本の抹茶など、それぞれの文化や歴史が色濃く反映された飲料は、単なる飲み物以上の意味を持っています。これらの飲料は、地域住民の生活に深く溶け込み、社交や儀式においても重要な役割を果たしています。

この文章で述べられているユニークな飲料が持つ共通の意義は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その地域の文化や歴史を反映していること。

文章中には、「それぞれの文化や歴史が色濃く反映された飲料は、単なる飲み物以上の意味を持っています」と述べられています。The passage states that "beverages that strongly reflect their respective cultures and histories have meaning beyond just drinks."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その地域の文化や歴史を反映していること。

文章中には、「それぞれの文化や歴史が色濃く反映された飲料は、単なる飲み物以上の意味を持っています」と述べられています。The passage states that "beverages that strongly reflect their respective cultures and histories have meaning beyond just drinks."

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 健康のために、毎日新鮮な飲料水を飲むことが重要です。

This sentence emphasizes the importance of drinking fresh water daily for health. '健康のために' (for health) sets the context, followed by '毎日' (every day) and '新鮮な飲料水を飲むこと' (drinking fresh beverages) as the action, and 'が重要です' (is important) as the conclusion.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : あの店は珍しい海外の飲料をたくさん取り扱っています。

This sentence describes a shop that handles many rare imported beverages. 'あの店は' (that shop) is the subject, '珍しい海外の飲料を' (rare overseas beverages) is the object, and 'たくさん取り扱っています' (handles many) is the verb phrase.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : パーティーでは、アルコール飲料とノンアルコール飲料の両方が用意されていました。

This sentence explains that both alcoholic and non-alcoholic beverages were prepared for the party. 'パーティーでは' (at the party) sets the location, 'アルコール飲料とノンアルコール飲料の' (alcoholic and non-alcoholic beverages) specifies the items, '両方が' (both) emphasizes the inclusion, and '用意されていました' (were prepared) describes the action.

/ 84 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !