飲料
飲料 در ۳۰ ثانیه
- 飲料 is the formal, Sino-Japanese word for 'beverage,' primarily used in business, industry, and written signage rather than casual conversation.
- It is composed of the kanji for 'drink' (飲) and 'material' (料), literally meaning 'material for drinking.'
- Commonly found in compound words like 清涼飲料水 (soft drinks) and 飲料水 (drinking water) on product labels and in news reports.
- While it covers all drinkable liquids, using it in a casual social setting sounds overly stiff and robotic to native speakers.
The Japanese word 飲料 (いんりょう - inryou) is a formal noun that translates most accurately to "beverage" or "drinkable liquid" in English. While the everyday term for a drink is 飲み物 (nomimono), 飲料 carries a more technical, industrial, or academic weight. It is a Sino-Japanese word (kango), composed of two kanji characters: 飲 (in), meaning "to drink," and 料 (ryou), meaning "material," "fee," or "substance." Together, they literally signify "substance for drinking." This word is the standard term used in business reports, on product labels, in legal documents, and within the context of the vast Japanese vending machine industry. When you see a sign in a supermarket that says 飲料コーナー (Inryou Kōnā), it refers to the beverage section. It encompasses everything from water and tea to carbonated soft drinks and alcoholic beverages, though it is frequently paired with qualifiers to specify the type. Understanding the distinction between 飲料 and 飲み物 is a key milestone for B1-level learners, as it marks the transition from basic conversational Japanese to a more professional and precise vocabulary. In Japan, the beverage industry is a multi-billion yen market, and the term 飲料 is at the heart of it. It describes the product as a commodity rather than just an object of the action of drinking. For example, a doctor might ask about your 飲料摂取 (inryou sesshu) or beverage intake, rather than just asking what you drank. This distinction is vital for navigating formal environments, reading news articles about the economy, or understanding the nutritional information on the back of a bottle.
- Formal Usage
- Used primarily in written text, business settings, and formal announcements. It sounds stiff in casual conversation.
- Category Scope
- Includes all potable liquids: water, juice, milk, tea, coffee, and alcohol.
- Kanji Breakdown
- 飲 (Drink) + 料 (Material/Resource). It implies a substance prepared for consumption.
この自動販売機では、多種多様な飲料が販売されています。
(A wide variety of beverages are sold in this vending machine.)
清涼飲料水の消費量が増加している。
(The consumption of soft drinks is increasing.)
アルコール飲料の持ち込みは禁止です。
(Bringing in alcoholic beverages is prohibited.)
健康を考えた特定の保健用飲料。
(Specific health-related beverages designed with wellness in mind.)
災害時には、清潔な飲料水の確保が最優先される。
(In times of disaster, securing clean drinking water is the top priority.)
Beyond simple hydration, 飲料 appears in various compound words that are essential for daily life in Japan. The most common is 清涼飲料水 (seiryō inryō-sui), which refers to "soft drinks" or non-alcoholic refreshing beverages. Another critical term is 飲料水 (inryō-sui), specifically meaning "drinking water." In a country where the tap water is safe to drink, you will still see 飲料水 used on signs to distinguish potable water from industrial or non-potable water (like in some parks or historical sites). The word 飲料 also appears in the context of 飲料メーカー (inryō mēkā), referring to beverage manufacturers like Suntory, Kirin, or Asahi. These companies are major players in the Japanese economy. Furthermore, the word is used in public health discussions, such as 糖分を含む飲料 (tōbun o fukumu inryō)—beverages containing sugar—often discussed in the context of metabolic syndrome or dental health. By mastering 飲料, you aren't just learning a synonym for "drink"; you are gaining access to the vocabulary of Japanese industry, health, and public policy.
Using 飲料 correctly requires an understanding of its grammatical role as a formal noun. It usually functions as the object of a verb like 販売する (hanbai suru - to sell), 提供する (teikyō suru - to provide), or 摂取する (sesshu suru - to ingest/take in). Because it is a formal word, it is rarely paired with the simple verb 飲む (nomu - to drink) unless in a descriptive or scientific context. Instead, you will see it in structures that describe categories or availability. For instance, in a restaurant's fine print, you might see 飲料の持ち込みはご遠慮ください (Inryō no mochikomi wa go-enryo kudasai), which politely asks patrons to refrain from bringing outside beverages. Here, 飲料 covers everything from a bottle of water to a flask of tea, making the rule all-encompassing. The word also frequently acts as a modifier for other nouns using the particle の, as in 飲料の自動販売機 (inryō no jidō hanbaiki)—a beverage vending machine. This clarifies that the machine sells drinks rather than cigarettes or tickets. In academic or news writing, 飲料 is often the subject of a sentence discussing trends, such as 飲料市場の拡大 (inryō shijō no kakudai)—the expansion of the beverage market.
- Grammatical Pattern 1
- [Type] + 飲料: Used to categorize. Example: 炭酸飲料 (tansan inryō) - Carbonated beverage.
- Grammatical Pattern 2
- 飲料 + [Noun]: Used as a descriptor. Example: 飲料業界 (inryō gyōkai) - The beverage industry.
- Grammatical Pattern 3
- 飲料 + を + [Formal Verb]: Example: 飲料を供給する (inryō o kyōkyū suru) - To supply beverages.
乳飲料には、カルシウムが豊富に含まれています。
(Milk-based beverages are rich in calcium.)
この施設内では、アルコール飲料の提供は行っておりません。
(We do not provide alcoholic beverages within this facility.)
夏季は熱中症対策として、こまめな飲料の摂取が推奨されます。
(In summer, frequent intake of beverages is recommended as a measure against heatstroke.)
Furthermore, in the context of environmental issues, you will hear 飲料 discussed in relation to packaging. The term 飲料容器 (inryō yōki) refers to beverage containers, such as PET bottles, aluminum cans, and glass bottles. A sentence like 飲料容器のリサイクルを促進する (Inryō yōki no risaikuru o sokushin suru) means "to promote the recycling of beverage containers." This is a common topic in JLPT N3 and N2 reading passages. In a professional kitchen or hospitality setting, you might encounter the term 飲料部 (inryō-bu), which is the "Beverage Department" or "Food & Beverage (F&B) Department." If you are working in a hotel, your manager might say 飲料の在庫を確認してください (Inryō no zaiko o kakunin shite kudasai)—"Please check the beverage inventory." Notice how the word elevates the tone. Using 飲み物 in these contexts would sound slightly unprofessional, similar to saying "Check the stuff we drink" instead of "Check the beverage stock" in English. By paying attention to these nuances, you can tailor your Japanese to fit the specific level of formality required by the situation.
In Japan, 飲料 is ubiquitous in public spaces, though you might not hear it spoken as often as you see it written. One of the most common places to encounter it is at vending machines. While the machines themselves are called 自動販売機 (jidō hanbaiki), the labels on them often categorize the contents as 飲料. You will also hear this word in train station announcements. For example, during high-heat warnings, an automated voice might advise passengers to carry 飲料水 (drinking water) to stay hydrated. In supermarkets and convenience stores, the signage above the refrigerated aisles will frequently use the term 飲料 or 清涼飲料 to direct customers. If you watch the news, reports on consumer trends or price hikes (値上げ - neage) will almost always use 飲料. A news anchor might say, 「大手飲料メーカー各社が、ペットボトル飲料の値上げを発表しました」 (Major beverage manufacturers have announced price increases for bottled beverages.). In this context, using 飲み物 would sound too casual for a national news broadcast.
- Public Signage
- Found on recycling bins specifically for cans and bottles: 「飲料用ボトル専用」 (For beverage bottles only).
- Corporate Reports
- Annual reports for companies like Coca-Cola Japan or Ito En use 飲料 to discuss market share and product development.
- Health & Safety
- Disaster preparedness manuals use 「飲料水の備蓄」 (stockpiling of drinking water) as a standard phrase.
駅のホームで、飲料の持ち込みに関する注意書きを見た。
(I saw a notice about bringing beverages onto the station platform.)
テレビのニュースで、新しい飲料のトレンドについて報じていた。
(The TV news was reporting on new beverage trends.)
コンビニの棚には、季節限定の飲料が並んでいる。
(Seasonal beverages are lined up on the convenience store shelves.)
Another interesting place you'll hear the word is in medical or fitness settings. If you visit a nutritionist in Japan, they might provide a chart titled 飲料のカロリー一覧 (List of beverage calories). In a hospital, a nurse might record your 飲料摂取量 (amount of beverage intake) to monitor your recovery. Even in disaster drills (防災訓練 - bōsai kunren), the term 飲料水 is used repeatedly when discussing how many liters of water each person needs per day. In summary, 飲料 is the word of authority. It is used when the speaker or writer wants to be clear, professional, or legally precise. Whether it's a sign in a park saying 「この水は飲料には適しません」 (This water is not suitable for drinking) or a business email discussing 飲料の仕入れ (purchasing of beverages), the word 飲料 signals a shift from the personal act of drinking to the objective category of the liquid itself.
The most frequent mistake learners make with 飲料 is using it in casual, daily conversation. Imagine you are at a friend's house and you want to ask if they want something to drink. If you say, 「飲料はいかがですか?」 (Inryō wa ikaga desu ka?), it sounds incredibly robotic, as if you are a vending machine or a corporate spokesperson. In this context, 「飲み物、何か飲む?」 (Nomimono, nani ka nomu?) is much more natural. 飲料 is a "stiff" word. Another common error is confusing it with 飲み方 (nomikata), which refers to the *way* of drinking or how to take medicine. 飲料 refers only to the liquid itself. Furthermore, learners sometimes use 飲料 when they specifically mean "water." While 飲料水 is drinking water, 飲料 by itself is a broad category. If you want a glass of water, just say 水 (mizu) or お水 (omizu). Using 飲料 in a restaurant when ordering will likely result in a confused look from the waiter.
- Mistake 1: Over-Formality
- Using 飲料 with friends. Correct: 飲み物 (nomimono).
- Mistake 2: Confusing with Water
- Using 飲料 when you just want a glass of water. Correct: 水 (mizu).
- Mistake 3: Verb Pairing
- Pairing 飲料 with casual verbs like 「飲料を飲もう」. Correct: 「飲料を摂取する」 or 「飲み物を飲む」.
× 友達に「飲料をどうぞ」と言う。
(Incorrect: Saying "Have a beverage" to a friend.)
○ 友達に「飲み物をどうぞ」と言う。
(Correct: Saying "Have a drink" to a friend.)
× レストランで「飲料をください」と注文する。
(Incorrect: Ordering by saying "Please give me a beverage.")
Additionally, be careful with the kanji. The second character 料 (ryou) is the same as in 料理 (ryōri - cooking/food) and 料金 (ryōkin - fee). Some students mistakenly think 飲料 might mean "drinking fee" (like a corkage fee). While there is a term 飲料代 (inryō-dai) for the cost of drinks, 飲料 by itself never means a fee. Another nuance is the pronunciation. Ensure you don't confuse inryou with inryo (which isn't a common word but might be mispronounced). The long 'o' sound at the end is crucial. Lastly, in written Japanese, don't confuse 飲料 with 飲酒 (inshu), which specifically means "drinking alcohol." While alcoholic drinks are a type of 飲料, 飲酒 refers to the *act* of consuming alcohol (as in 飲酒運転 - inshu unten, drunk driving). Keeping these distinctions in mind will help you use 飲料 with the precision of a native speaker.
To truly master the concept of "beverages" in Japanese, you must understand how 飲料 relates to its synonyms. The most obvious alternative is 飲み物 (nomimono). As discussed, this is the standard, everyday word. It is a native Japanese word (yamato kotoba), which makes it feel softer and more personal. Another related term is ドリンク (dorinku), borrowed from the English "drink." This is often used in modern contexts, like a ドリンクバー (drink bar/all-you-can-drink station) at a family restaurant or 栄養ドリンク (eiyō dorinku) for energy drinks. 水分 (suibun) is another important word, meaning "moisture" or "fluid/water content." Doctors often use 水分 when telling patients to stay hydrated: 「水分をしっかり摂ってください」 (Please take in plenty of fluids). While 飲料 refers to the product, 水分 refers to the chemical/biological necessity of water.
- 飲料 vs. 飲み物
- 飲料 is formal/industrial (e.g., in a report). 飲み物 is casual/personal (e.g., at home).
- 飲料 vs. ドリンク
- 飲料 is the technical category. ドリンク often refers to specific types of bottled products or service styles.
- 飲料 vs. 水分
- 飲料 is the 'what' (the beverage). 水分 is the 'substance' (the water/fluid content).
- 飲料 vs. 酒 (Sake/Alcohol)
- 酒 is specific to alcohol. 飲料 is a general term that can include alcohol (アルコール飲料) but isn't limited to it.
報告書では「飲料」と書き、会話では「飲み物」と言う。
(In a report, you write "inryou"; in conversation, you say "nomimono".)
スポーツの後は、飲料(スポーツドリンク)で水分を補給する。
(After sports, replenish fluids with a beverage (sports drink).)
この店は、ソフトドリンクとアルコール飲料の両方を扱っている。
(This shop handles both soft drinks and alcoholic beverages.)
There are also more specific terms like 茶 (cha - tea), 珈琲 (kōhī - coffee), or ジュース (jūsu - juice). In Japan, the word "juice" strictly refers to 100% fruit juice by law; anything else must be called a 果汁入り飲料 (kajū-iri inryou - beverage containing fruit juice). This is a perfect example of how 飲料 is used in legal and technical definitions to ensure accuracy. If you are reading the back of a carton, you will see 品名:清涼飲料水. Another niche term is 嗜好飲料 (shikō inryou), which refers to "luxury" or "pleasure" beverages like coffee, tea, and alcohol, as opposed to essential ones like water. By understanding these layers of vocabulary, you can navigate Japanese menus, labels, and conversations with much greater sophistication.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 飲料 is the standard formal term now, in ancient Japan, people used the word 'nomimono' exclusively. The adoption of 飲料 allowed for more precise categorization as the variety of prepared drinks (like tea and medicinal decoctions) increased.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'In-ri-yo' (three syllables) instead of 'In-ryo' (two beats).
- Shortening the final 'o' sound (Inryo instead of Inryou).
- Using a hard English 'R' instead of the Japanese tapped 'R'.
- Confusing the pitch with 'Inryo' (Type 1), which sounds like 'retirement' (隠居 - inkyo).
- Misidentifying the 'n' (ん) as a full 'nu' sound.
سطح دشواری
The kanji are common but the word appears in dense, formal texts.
Requires knowledge of formal registers to use correctly.
Easy to pronounce, but hard to know when NOT to use it.
Common in announcements and news; must be distinguished from 'nomimono'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + の + Noun (Possession/Category)
飲料のラベル (Label of the beverage)
Formal Noun + を + Formal Verb
飲料を販売する (To sell beverages)
Kanji Compounds (Kango)
清涼飲料水 (Refreshing beverage water)
Honorifics with Nouns
お飲み物 (Honorific version of nomimono, contrast with inryou)
Causative Form with Drinking
薬を飲料と一緒に飲ませる (Make someone take medicine with a beverage)
مثالها بر اساس سطح
ここは飲料水のコーナーです。
This is the drinking water corner.
飲料水 (inryou-sui) is used here as a formal label for drinking water.
飲料の自動販売機があります。
There is a beverage vending machine.
飲料 (inryou) describes the type of machine.
この水は飲料に適しています。
This water is suitable for drinking.
飲料 (inryou) is used formally to mean 'drinking purposes'.
好きな飲料は何ですか?
What is your favorite beverage? (Formal)
Using 飲料 makes the question sound like a survey or formal interview.
飲料を買います。
I will buy a beverage.
Simple object-verb structure.
冷たい飲料がほしいです。
I want a cold beverage.
Adjective 'tsumetai' modifying the noun 'inryou'.
これは飲料ですか?
Is this a beverage?
Simple question with 'desu ka'.
飲料はあそこにあります。
The beverages are over there.
Topic marker 'wa' used for 'inryou'.
自動販売機で飲料を買いました。
I bought a beverage at the vending machine.
Past tense of 'kau' (to buy).
清涼飲料水は体に良くないと言われます。
It is said that soft drinks are not good for the body.
清涼飲料水 (seiryou inryou-sui) is a common compound noun.
公園に飲料水の蛇口があります。
There is a drinking water tap in the park.
飲料水 (inryou-sui) specifies the water is for drinking.
飲料の持ち込みはできません。
You cannot bring in beverages.
持ち込み (mochikomi) means bringing something in.
いろいろな種類の飲料が並んでいます。
Various types of beverages are lined up.
種類 (shurui) means 'types' or 'kinds'.
新しい飲料の広告を見ました。
I saw an advertisement for a new beverage.
広告 (koukoku) means advertisement.
お弁当と一緒に飲料を注文しました。
I ordered a beverage along with my bento.
一緒に (issho ni) means 'together with'.
飲料の空き缶を捨てないでください。
Please do not throw away empty beverage cans.
空き缶 (akikan) means empty can.
多くの飲料メーカーが新商品を開発しています。
Many beverage manufacturers are developing new products.
飲料メーカー (inryou mēkā) is a standard business term.
この飲料には糖分が多く含まれています。
This beverage contains a lot of sugar.
含まれている (fukumarete iru) means 'is contained'.
夏季は飲料の消費量が急増します。
Beverage consumption increases rapidly in the summer.
消費量 (shouhiryou) means consumption amount.
アルコール飲料の販売には免許が必要です。
A license is required to sell alcoholic beverages.
アルコール飲料 (arukōru inryou) is the formal term for alcohol.
乳飲料は冷蔵庫で保存してください。
Please store milk-based beverages in the refrigerator.
保存する (hozon suru) means to store/preserve.
特定の保健用飲料(トクホ)が人気です。
Specific health-related beverages (Tokuho) are popular.
トクホ is a Japanese government certification for healthy food/drinks.
飲料業界の競争は非常に激しいです。
Competition in the beverage industry is very fierce.
業界 (gyoukai) means industry.
災害に備えて飲料水を備蓄しています。
I am stockpiling drinking water in preparation for disasters.
備蓄 (bichiku) means stockpiling.
飲料容器のリサイクル率を向上させる必要があります。
It is necessary to improve the recycling rate of beverage containers.
飲料容器 (inryou youki) refers to beverage containers.
このレポートは、清涼飲料市場の動向を分析しています。
This report analyzes trends in the soft drink market.
動向 (doukou) means trends or movements.
無糖飲料の需要が近年高まっています。
The demand for sugar-free beverages has been rising in recent years.
無糖飲料 (mutou inryou) means sugar-free drinks.
飲料のラベルには原材料名が記載されています。
The names of the ingredients are listed on the beverage labels.
記載されている (kisai sarete iru) means 'is recorded/listed'.
政府は飲料への加糖税の導入を検討しています。
The government is considering the introduction of a sugar tax on beverages.
加糖税 (katou-zei) means sugar tax.
飲料の品質管理は非常に厳格に行われています。
Quality control of beverages is carried out very strictly.
品質管理 (hinshitsu kanri) means quality control.
炭酸飲料の飲み過ぎは歯のエナメル質を傷めます。
Drinking too many carbonated beverages damages tooth enamel.
炭酸飲料 (tansan inryou) means carbonated drinks.
飲料の配送コストが上昇し、利益を圧迫しています。
Rising delivery costs for beverages are squeezing profits.
圧迫する (appaku suru) means to squeeze or pressure.
嗜好飲料としてのコーヒーの歴史は非常に深いです。
The history of coffee as a luxury beverage is very deep.
嗜好飲料 (shikou inryou) refers to beverages enjoyed for pleasure.
飲料供給の安定性は、国家安全保障に関わる問題です。
The stability of beverage (water) supply is an issue related to national security.
供給 (kyoukyuu) means supply.
乳児用飲料の成分規格は、法律で細かく定められています。
The ingredient standards for infant beverages are strictly defined by law.
成分規格 (seibun kikaku) means ingredient standards.
飲料業界におけるブランド・ロイヤリティの構築は困難です。
Building brand loyalty in the beverage industry is difficult.
ブランド・ロイヤリティ means brand loyalty.
特定の飲料に含まれる添加物が健康に与える影響を調査する。
Investigate the impact of additives in specific beverages on health.
添加物 (tenkabutsu) means additives.
飲料のパッケージデザインは、消費者の購買意欲に直結します。
Beverage package design directly links to consumer purchasing desire.
購買意欲 (koubai iyoku) means desire to purchase.
飲料水に含まれる微量元素の分析結果を報告する。
Report the analysis results of trace elements in drinking water.
微量元素 (biryou gouso) means trace elements.
機能性表示食品としての飲料が市場でシェアを広げている。
Beverages as foods with functional claims are expanding their market share.
機能性表示食品 is a specific category of health products in Japan.
飲料という概念は、文化や宗教によって多様な解釈がなされる。
The concept of 'beverage' is interpreted in various ways depending on culture and religion.
概念 (gainen) means concept.
高度経済成長期における飲料産業の発展は目覚ましいものがあった。
The development of the beverage industry during the period of high economic growth was remarkable.
目覚ましい (mezamashii) means remarkable/spectacular.
清涼飲料水の定義を巡る法的な議論が、法廷で展開された。
A legal debate surrounding the definition of soft drinks unfolded in court.
~を巡る (o meguru) means 'concerning' or 'surrounding'.
飲料の呈味成分が脳の報酬系に与える影響についての神経科学的研究。
Neuroscientific research on the effects of beverage flavor components on the brain's reward system.
呈味成分 (teimi seibun) means flavor components.
グローバルな飲料コングロマリットによる市場独占への懸念。
Concerns about market monopolization by global beverage conglomerates.
コングロマリット means conglomerate.
飲料水インフラの老朽化が、都市部における深刻な課題となっている。
The aging of drinking water infrastructure has become a serious issue in urban areas.
老朽化 (roukyuuka) means aging/deterioration.
飲料の香気成分を精密に抽出する技術が、醸造界に革新をもたらした。
Technology for precisely extracting beverage aroma components brought innovation to the brewing world.
香気成分 (kouki seibun) means aroma components.
飲料という形態を通じた栄養補給の可能性を、宇宙食開発の観点から探る。
Explore the possibility of nutritional supplementation through the form of beverages from the perspective of space food development.
形態 (keitai) means form/shape.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Bringing in outside beverages is prohibited. Commonly seen at venues.
劇場内への飲料の持ち込みは禁止されています。
— Not suitable for drinking. Used for non-potable water sources.
この井戸水は飲料には適しません。
— To supply beverages. Used in logistics or disaster relief.
被災地に飲料を供給するトラックが到着した。
— To ingest/consume beverages. A formal way to say 'drink'.
運動中はこまめに飲料を摂取しましょう。
— A beverage vending machine. The full name for the ubiquitous machines.
駅のホームに飲料の自動販売機が設置された。
— Trends in the beverage market. A common business phrase.
今年の飲料市場の動向を調査する。
— Beverage containing fruit juice. A specific legal labeling term.
これは100%ジュースではなく、果汁入り飲料です。
— Carbonated beverage. The formal term for soda/fizzy drinks.
炭酸飲料を飲むとスカッとする。
— Drinking water tank. Used in buildings or for emergencies.
屋上の飲料水用タンクを清掃する。
— Purchasing/stocking beverages. Used in retail or restaurant business.
イベントのために飲料の仕入れを行う。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Inyou means 'for drinking use.' Inryou is the noun 'beverage.' You say 'Inyou-sui' (water for drinking use) or 'Inryou-sui' (drinking water).
Nomikata is the 'way of drinking.' Inryou is the 'liquid itself.'
Ryouin refers to 'food and drink' as a combined industry term (like F&B).
اصطلاحات و عبارات
— To have no shortage of beverages. Used to describe abundance.
そのパーティーは飲料に事欠かなかった。
Literary— Like a beverage. Used metaphorically to describe something consumed easily or constantly.
彼は知識を飲料の如く吸収した。
Literary— A beverage that quenches thirst. A poetic or formal way to describe a drink.
砂漠で見つけたのは、乾きを癒やす飲料だった。
Formal/Poetic— Drinking water that sustains life. Used in disaster contexts.
救助隊が命を繋ぐ飲料水を運んできた。
Formal— Alcohol (as a beverage) being the best of all medicines. An old idiom often applied to sake.
適度なアルコール飲料は百薬の長とも言われる。
Idiomatic— A wave of beverages. Metaphor for an overwhelming market release of new products.
夏になると新製品の飲料の波が押し寄せる。
Journalistic— To drink together. Usually refers to alcohol but can be used formally for any drink.
親睦を深めるために飲料を酌み交わした。
Formal— To poison a drink. A common trope in detective novels.
犯人は彼の飲料に毒を盛った。
Literary— The blessing of beverages/water. Used when discussing natural resources.
私たちは豊かな飲料の恩恵を受けている。
Formal— A 'holy land' of beverages. Used for places famous for spring water or specific breweries.
この村は美味しい飲料の聖地として知られている。
Journalistic/Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'drink.'
Nomimono is casual/native; Inryou is formal/Sino-Japanese. You use Nomimono with friends and Inryou in a business report.
友達と飲み物を飲む。 飲料メーカーの報告書。
Both relate to liquids you drink.
Suibun is 'moisture/fluid' (biological). Inryou is 'beverage' (product). You take in 'suibun' to stay alive.
水分を補給する。 飲料を販売する。
Both are liquids you drink.
Osake is only alcohol. Inryou is the general category including soda, water, and alcohol.
お酒を控える。 アルコール飲料を売る。
Both are liquids consumed orally.
Soup is usually categorized as food (shokuryou/tabemono), whereas Inryou is specifically a beverage.
スープを食べる。 飲料を飲む。
Both mean 'drink.'
Dorinku is a loanword often used for energy drinks or self-service bars. Inryou is more academic/formal.
栄養ドリンク。 清涼飲料水。
الگوهای جملهسازی
これは[飲料]です。
これは飲料です。
[飲料]を買います。
冷たい飲料を買います。
[飲料]の中に[Substance]が含まれている。
この飲料の中にビタミンが含まれている。
[飲料]を[Verb - Formal]する。
飲料を供給する。
[飲料]の[Noun]が[Verb - Intransitive]する。
飲料の価格が上昇する。
[Type]飲料の需要が高まる。
無糖飲料の需要が高まる。
[飲料]を通じた[Concept]の提供。
飲料を通じた健康増進の提供。
[飲料]の定義を巡る[Legal/Academic Term]。
飲料の定義を巡る法的な解釈。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in written Japanese and formal media, but low in spoken casual Japanese.
-
Using 飲料 in casual conversation.
→
飲み物 (nomimono)
飲料 sounds like you are reading from a textbook or a legal document. It's too formal for friends.
-
Saying 飲料を飲む (Inryou o nomu).
→
飲み物を飲む or 飲料を摂取する
飲料 is a formal word and usually pairs with formal verbs like 'sesshu suru' (to ingest). Mixing formal and casual sounds awkward.
-
Writing 飲量 instead of 飲料.
→
飲料
Students often confuse 'ryou' (material) with 'ryou' (amount). While 'inryou' (飲量) exists for 'drinking amount,' the word for beverage is 飲料.
-
Thinking 飲料 only means water.
→
飲料水 (for water specifically)
飲料 is the broad category. If you want water, you must say 'mizu' or 'inryou-sui.'
-
Mispronouncing as 'In-ri-yo'.
→
In-ryou
The 'ryo' is a single contracted sound. Making it three syllables makes it hard for native speakers to understand.
نکات
Think 'Beverage'
Whenever you would use the word 'beverage' in English instead of 'drink,' use 'inryou' in Japanese. It's the perfect 1:1 formal equivalent.
Don't forget the 'U'
The reading is 'in-ryou' (いんりょう). Many learners forget the long 'o' at the end. Make sure to extend the sound.
Vending Machine Labels
Next time you are in Japan, look at the bottom of a vending machine. You will likely see the word 飲料 near the recycling instructions.
Medical Context
If you go to a Japanese hospital, 'inryou' is used to talk about your liquid intake. It's a key word for health management.
Recycling
'Inryou-yō' (for beverages) is often written on bins. Cans and PET bottles are grouped under this category.
Store Signs
In large stores like Don Quijote or Aeon, look for the '飲料' sign to find the drinks aisle quickly.
Industry Jargon
If you work in Japan, 'inryou gyōkai' (beverage industry) is a common term in economic news.
Disaster Prep
In your emergency kit, labels should say '飲料水.' This ensures you don't use non-potable water by mistake.
Compound Power
飲料 is rarely used alone in speech; it's almost always part of a compound like 'inryou-sui' or 'inryou-mēkā'.
Avoid Robotic Speech
Never use 'inryou' to offer a drink to a guest at your home; it sounds cold and impersonal. Use 'o-nomimono' instead.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IN-RYO'. You bring the drink 'IN' to your mouth, and it's a 'RYO' (material/resource) for your body. Imagine a professional 'In-house Resource' for drinking.
تداعی تصویری
Imagine a formal business report with a large graph showing the sales of 'INRYOU' (beverages) across Japan, with a picture of a vending machine on the cover.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Japanese supermarket website (like Aeon or Rakuten) and try to find the '飲料' category. List five sub-categories you find there.
ریشه کلمه
飲料 is a Sino-Japanese word (kango) that entered the Japanese language via Chinese influence. The characters were used in classical Chinese to denote liquids intended for drinking.
معنای اصلی: The literal meaning in Middle Chinese was 'drink-stuff' or 'substances for drinking.'
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'alcoholic beverages' (アルコール飲料) in professional settings; ensure you are following the proper social etiquette regarding drinking culture (Nomikai).
In English, 'beverage' is also more formal than 'drink,' but 'drink' is used more often in semi-formal settings than 'nomimono' is in Japanese. 'Inryou' is strictly professional.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Supermarket/Convenience Store
- 飲料コーナーはどこですか?
- 新製品の飲料を試す。
- 飲料の在庫を確認する。
- ペットボトル飲料を買う。
Business/Economics
- 飲料メーカーの売上高。
- 市場における飲料のシェア。
- 飲料業界のトレンド。
- 新飲料の開発プロジェクト。
Health/Medical
- 健康に配慮した飲料。
- 飲料からの糖分摂取。
- 適切な飲料の選択。
- スポーツ前後の飲料摂取。
Public Safety/Disaster
- 飲料水の備蓄をお願いします。
- この水は飲料用ではありません。
- 飲料の供給ルートを確保する。
- 安全な飲料水の提供。
Legal/Signs
- アルコール飲料の販売禁止。
- 飲料の持ち込みはご遠慮ください。
- 飲料容器の分別回収。
- 清涼飲料水規格基準。
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何かおすすめの清涼飲料水はありますか?"
"日本の飲料メーカーの中で、どの会社が一番好きですか?"
"海外の飲料と日本の飲料、何か違いを感じますか?"
"健康のために、普段どんな飲料を飲むようにしていますか?"
"自動販売機でよく買う飲料は何ですか?"
موضوعات نگارش
今日飲んだ飲料をすべてリストアップし、その感想を書いてください。
もし新しい飲料を開発するとしたら、どんな味や機能を持たせたいですか?
日本の自動販売機文化と、そこで売られている飲料についてどう思いますか?
「飲料水の確保」というテーマで、災害時の備えについて書いてください。
あなたが一番好きな飲料の思い出(子供の頃など)について詳しく書いてください。
سوالات متداول
10 سوالUse 'inryou' in formal writing, business contexts, or when referring to drinks as a commercial category (e.g., 'the beverage industry'). Use 'nomimono' in daily conversation, at home, or in casual restaurants.
No, 'inryou' is a general term that includes alcohol. However, to be specific, you would say 'arukōru inryou' (alcoholic beverages). If you just say 'inryou,' people often assume non-alcoholic drinks unless context suggests otherwise.
It is not recommended. It sounds very strange and overly formal. Instead, name the specific drink like 'kōhī' or 'ocha,' or use 'nomimono' if you are asking for a general menu.
It literally means 'refreshing beverage water' and is the formal term for soft drinks (sodas, juices, teas) that do not contain alcohol.
'Mizu' is the general word for water. 'Inryou-sui' specifically means 'water that is safe and intended for drinking.' You see it on signs or water tanks.
The kanji 'ryou' (料) means material or resource. In this context, it suggests that the drink is a prepared substance or a commodity.
Yes, it is common in N3, N2, and N1 levels, particularly in reading passages about health, society, or the economy.
Yes, milk can be categorized as an 'inryou,' specifically 'nyū-inryou' (milk-based beverage).
It is strictly a noun. To express the action of drinking formally, you would use 'inryou o sesshu suru' (to ingest a beverage).
It is a beverage manufacturer, such as Coca-Cola, Pepsi, or Japanese brands like Suntory and Asahi.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a formal sentence requesting beverages for a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about buying a drink at a vending machine using 'inryou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of drinking water during a disaster.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the beverage section of a supermarket.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal notice: 'No outside beverages allowed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you like a certain 'seiryou inryou-sui'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inryou mēkā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'mutou inryou' (sugar-free drinks).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'arukōru inryou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a recycling bin for drinks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inryou sesshu' (beverage intake).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'tansan inryou' (carbonated drinks).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'inryou-sui' (drinking water) at a park.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a new beverage trend in Japan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inryou gyōkai' (beverage industry).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'nyū-inryou' (milk drinks).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the price of beverages.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'inryou youki' (beverage containers).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'kajū-iri inryou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inryou-dai' (beverage cost).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite beverage using the word 'inryou' in a formal way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are a shop clerk explaining where the drinks are.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the importance of 'inryou-sui' during an earthquake.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the difference between 'nomimono' and 'inryou'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a beverage manufacturer you know.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a warning about 'arukōru inryou'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a vending machine in Japan.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Suggest a drink for a hot summer day.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you check the label of a beverage.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'mutou inryou' (sugar-free drinks).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are at a stadium and a guard tells you outside drinks are banned.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the recycling of 'inryou youki'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is your opinion on 'seiryou inryou-sui' in school vending machines?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'nyū-inryou' is to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the 'inryou-dai' for a party.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a drink that is popular in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Tokuho' beverages formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the variety of drinks in a Japanese convenience store.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why 'inryou-sui' is essential in a first aid kit.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short presentation on 'Inryou Market Trends'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the announcement: 「熱中症予防のため、こまめに飲料水を摂取してください。」 Question: What is the advice?
Listen to the store announcement: 「2階飲料コーナーにて、本日限定のセールを行っております。」 Question: Where is the sale?
Listen to the news: 「大手飲料メーカーが、ペットボトル飲料の値上げを発表しました。」 Question: What happened?
Listen to the dialogue: A:「喉が渇いたね。」 B:「あそこに飲料の自販機があるよ。」 Question: What did B suggest?
Listen to the notice: 「当スタジアムでは、アルコール飲料の持ち込みを固く禁じております。」 Question: What is strictly prohibited?
Listen to the doctor: 「一日の飲料摂取量を少し減らしてみてください。」 Question: What should the patient do?
Listen to the commercial: 「甘さ控えめ、新しいタイプの清涼飲料水が新登場!」 Question: What is new?
Listen to the teacher: 「飲料容器は、あちらの青いボックスに捨ててください。」 Question: Where should the containers be thrown?
Listen to the radio: 「飲料業界の最新トレンドは、機能性表示食品です。」 Question: What is the latest trend?
Listen to the announcement: 「この水は飲料には適しておりません。手洗いのみにご使用ください。」 Question: Can you drink this water?
Listen to the worker: 「飲料の在庫が切れているので、発注をお願いします。」 Question: What needs to be ordered?
Listen to the guide: 「こちらには飲料水の蛇口がございます。ご自由にお使いください。」 Question: What is available here?
Listen to the news: 「乳飲料のラベル表示が新しく変わります。」 Question: What is changing?
Listen to the parent: 「炭酸飲料ばかり飲んではいけませんよ。」 Question: What is the parent warning against?
Listen to the business meeting: 「飲料市場の拡大に向けた戦略を立てましょう。」 Question: What is the goal?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
飲料 (inryou) is your go-to word for 'beverage' in any formal, industrial, or technical context. Use it when reading labels, writing reports, or discussing the market. Example: 「飲料メーカーの株価が上がった」(The stock prices of beverage manufacturers went up).
- 飲料 is the formal, Sino-Japanese word for 'beverage,' primarily used in business, industry, and written signage rather than casual conversation.
- It is composed of the kanji for 'drink' (飲) and 'material' (料), literally meaning 'material for drinking.'
- Commonly found in compound words like 清涼飲料水 (soft drinks) and 飲料水 (drinking water) on product labels and in news reports.
- While it covers all drinkable liquids, using it in a casual social setting sounds overly stiff and robotic to native speakers.
Think 'Beverage'
Whenever you would use the word 'beverage' in English instead of 'drink,' use 'inryou' in Japanese. It's the perfect 1:1 formal equivalent.
Don't forget the 'U'
The reading is 'in-ryou' (いんりょう). Many learners forget the long 'o' at the end. Make sure to extend the sound.
Vending Machine Labels
Next time you are in Japan, look at the bottom of a vending machine. You will likely see the word 飲料 near the recycling instructions.
Medical Context
If you go to a Japanese hospital, 'inryou' is used to talk about your liquid intake. It's a key word for health management.
مثال
この店では色々な種類の飲料を売っています。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
少々
B1لطفاً یک لحظه کوتاه صبر کنید. مقدار کمی نمک به غذا اضافه کنید.
〜ほど
B1حدود ده دقیقه منتظر ماندم. (I waited about ten minutes.)
~ほど
B1حدود، تقریباً؛ تا حدی که؛ نه به اندازه. مثال: حدود یک ساعت منتظر ماندم. (一時間ほど待ちました). آنقدر خستهام که میتوانم بمیرم. (死ぬほど疲れた).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1این غذا از زعفران <mark>ふんだんに</mark> (به وفور) استفاده میکند.
足す
B1اضافه کردن چیزی برای کامل کردن مقدار. به عنوان مثال، اضافه کردن نمک به سوپ.
添加物
B1افزودنی. موادی که به غذاها اضافه میشوند تا ماندگاری، رنگ یا طعم آنها را بهبود ببخشند.
〜てから
B1بعد از انجام کاری. 'بعد از غذا خوردن، مسواک میزنم.'
~てから
B1از '~te kara' برای گفتن 'بعد از' انجام کاری استفاده کنید. به عنوان مثال: 'بعد از غذا خوردن، بیرون میروم.'
熟成させる
B1گوشت را برای بیست روز در یخچال مخصوص میگذاریم تا برسد و خوشمزه شود.