C1 Particles 13 min read Moyen

Lister des plaintes : ~だの~だの (Gna gna gna)

Utilise ~だの~だの pour lister de manière dédaigneuse plusieurs plaintes ou excuses que tu trouves irritantes ou excessives. Pense à plaintes, excuses et agacement.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~だの~だの to list multiple negative or annoying things to emphasize your frustration or annoyance.

  • Attach to plain form verbs or nouns: 忙しいだの疲れただの (Busy this, tired that).
  • Use it to show you are annoyed by the repetition of complaints.
  • The final 'da no' is often followed by a verb like 'iu' (to say) or 'monku' (complaint).
Verb/Noun + だの + Verb/Noun + だの

Overview

### Overview
Salut à toi, futur expert du japonais ! En tant que francophone, tu sais que la langue est un outil de précision. Parfois, on ne veut pas seulement transmettre une information, mais aussi y ajouter une couche de subjectivité : l'agacement, le scepticisme ou la lassitude.
C'est exactement là qu'intervient la structure ~だの~だの (da no... da no). En français, pour exprimer cela, on utilise souvent des formules comme « il n'arrête pas de dire que ci, que ça », ou « c'est toujours la même rengaine : ceci, cela...
».
Au niveau C1, tu maîtrises déjà les énumérations neutres comme ~と (to) ou ~とか (toka). Mais ~だの~だの va plus loin : c'est l'équivalent grammatical d'un soupir d'exaspération. Quand tu l'utilises, tu ne te contentes pas de lister des éléments ; tu les places dans une catégorie de « plaintes inutiles » ou de « justifications douteuses ».
C'est une structure qui déprécie le contenu cité. Si quelqu'un te sort une série d'excuses pour ne pas venir à une soirée, utiliser cette forme, c'est dire à ton interlocuteur : « Écoute ce genre de bêtises qu'il me raconte ». C'est une nuance très fine, presque sociolinguistique, qui te fera passer pour un locuteur bien plus naturel et nuancé.
### How This Grammar Works
Pour comprendre ~だの~だの, il faut décomposer sa mécanique. Le (da) est la copule déclarative, et le (no) sert ici de particule nominalisante qui, combinée au , crée une assertion citée. En français, on peut comparer cela à l'utilisation du discours indirect avec une pointe de mépris : « Il dit qu'il a mal à la tête, qu'il est fatigué...
» (sous-entendu : je n'y crois pas).
La structure AだのBだの fonctionne comme une boîte dans laquelle tu enfermes plusieurs propositions pour souligner leur caractère répétitif, agaçant ou peu crédible. Contrairement au français où l'on doit souvent ajouter des adverbes pour montrer son agacement (ex: « Il me sort *encore* des excuses comme... »), le japonais intègre ce jugement directement dans la particule だの.
C'est une économie de moyens typique du japonais.
Regarde cet exemple : 彼は「仕事が忙しい」だの「疲れている」だのと言って、飲み会に来ない。 Ici, le だの crée une distance psychologique. Tu rapportes les paroles de l'autre, mais tu ne les valides absolument pas. Tu les exposes comme des objets de critique.
C'est cette « mise à distance » qui est le cœur du fonctionnement de cette grammaire. Tu ne listes pas des faits objectifs, tu listes des « dires » dont tu te désolidarises. C'est une forme de citation qui porte en elle-même le jugement du locuteur.
### Formation Pattern
La règle est assez rigide, ce qui est une bonne nouvelle pour nous, francophones, qui aimons les structures logiques. Il faut utiliser la forme simple (plain form) des verbes et des adjectifs. Voici un tableau pour t'aider à visualiser la structure :
| Type de mot | Règle de formation | Exemple |
|---|---|---|
| Verbe (forme simple) | Verbe (plain) + だの | 行く + だの = 行くだの |
| Adjectif en -i | Adjectif (plain) + だの | 暑い + だの = 暑いだの |
| Adjectif en -na | Radical + + だの | 不便 + + だの = 不便だの |
| Nom | Nom + + だの | 病気 + + だの = 病気だの |
Note bien que même si la phrase principale est polie (utilisant ~ます), les éléments précédant だの doivent rester à la forme neutre. C'est un peu comme si tu insérais une citation informelle dans un discours formel pour souligner le contraste entre ta politesse et la médiocrité (ou l'agacement) des propos rapportés.
### When To Use It
Tu utiliseras ~だの~だの principalement dans quatre contextes précis :
  1. 1Lister des plaintes : C'est l'usage roi. Quand quelqu'un se plaint sans arrêt du service dans un restaurant ou de son travail. 料理が冷たいだの、店員が遅いだの、文句ばかりだ。 (La nourriture est froide, le serveur est lent... que des plaintes.)
  2. 2Démonter des excuses : Parfait pour souligner la mauvaise foi. 「時間がない」だの「お金がない」だの、言い訳ばかりするな。 (Ne me sors pas des excuses comme « j'ai pas le temps » ou « j'ai pas d'argent ».)
  3. 3Rapporter des caprices : Très utile pour les enfants ou les personnes exigeantes. 「あれ買って」だの「これ欲しい」だの、うるさい! (Il veut ci, il veut ça, c'est fatiguant !)
  4. 4Exprimer ton propre débordement : Parfois, on l'utilise pour soi-même quand on est submergé par une liste de problèmes qui nous agacent. レポートだの試験だの、やることが多すぎる。 (Rapports, examens... j'ai trop de choses à faire.)
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes de langue qui peuvent nous jouer des tours avec cette structure :
  1. 1Oublier le après les noms ou adjectifs en -na : En français, on dirait simplement « c'est la fatigue, le stress... ». On a tendance à oublier que le japonais exige la copule pour transformer le nom en prédicat. Dire 仕事の、ストレスの est une erreur classique. Il faut impérativement dire 仕事 ストレス.
  2. 2L'utiliser pour des listes positives : C'est une erreur de débutant qui sonne très étrange. Comme ~だの porte une connotation négative, l'utiliser pour complimenter quelqu'un (彼は親切だの、かっこいいだの...) donne l'impression que tu es sarcastique ou que tu trouves ces qualités irritantes. Pour une liste positive, utilise ~し~し.
  3. 3Confusion avec ~とか : ~とか est neutre (comme « entre autres » ou « par exemple »). ~だの est chargé émotionnellement. Utiliser ~だの pour une liste de courses (« j'ai acheté des pommes, du pain... ») rendra ton discours bizarre, comme si tu détestais les courses que tu viens de faire.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de différencier ~だの d'autres structures d'énumération pour maîtriser la nuance C1.
| Structure | Nuance | Équivalent français (approximatif) |
|---|---|---|
| ~だの~だの | Critique, agacement, dédain | « Il me sort que ci, que ça... » |
| ~やら~やら | Débordement, chaos, confusion | « Entre ceci et cela, je suis perdu » |
| ~とか~とか | Énumération neutre, exemples | « Des trucs comme ceci ou cela » |
| ~し~し | Énumération cumulative (souvent positive) | « Non seulement... mais aussi... » |
### Quick FAQ
Q1 : Puis-je utiliser ~だの pour moi-même ?
Oui, tout à fait. C'est une façon très efficace d'exprimer ton propre sentiment d'être submergé ou agacé par une situation complexe. C'est très courant dans le langage parlé familier.
Q2 : Est-ce que cette forme est acceptable au travail ?
En général, non. C'est une forme qui exprime une subjectivité forte et un agacement. Utiliser cela avec un supérieur pourrait être perçu comme un manque de professionnalisme, sauf si tu rapportes les plaintes d'un client de manière très précise.
Q3 : Pourquoi ne pas utiliser ~など (nado) à la place ?
など est purement informatif. ~だの est une structure répétitive qui insiste sur le fait que ces éléments sont des « dires » ou des « excuses ». La différence est la charge émotionnelle : など est froid, だの est chaud (de colère ou d'agacement).

Formation Table

Item Type Form Example
Noun
Noun + だの
雨だの
Na-Adjective
Stem + だの
静かだの
I-Adjective
Plain Form + だの
暑いだの
Verb
Plain Form + だの
行くのだの

Meanings

Used to list examples of things, specifically when expressing annoyance, criticism, or a negative attitude toward the items being listed.

1

Expressing Annoyance

Listing multiple complaints to show irritation.

“雨だの風だの言わないで。”

“高いだの美味しくないだの、文句が多い。”

Reference Table

Reference table for Lister des plaintes : ~だの~だの (Gna gna gna)
Partie du discours Formation Exemple Nuance
Verbe
Forme simple + だの
{行|い}くだの
Affirmation agaçante
Nom
Nom + だの
{金|かね}だの
Méprisant envers le sujet
Adjectif en -i
Forme dictionnaire + だの
{痛|いた}いだの
Plainte de douleur
Adjectif en -na
Forme dictionnaire + だの
{嫌|きら}いだの
Liste de choses détestées
Verbe négatif
Forme nai + だの
したくないだの
Lamentation sur l'effort
Phrase
Phrase courte + だの
やりたくないだの
Excuses sans fin

Spectre de formalité

Formel
彼はあれこれと文句を言います。

彼はあれこれと文句を言います。 (Talking to a friend about a coworker.)

Neutre
彼は色々なことに文句を言います。

彼は色々なことに文句を言います。 (Talking to a friend about a coworker.)

Informel
彼は暑いだの寒いだの文句ばかり言っている。

彼は暑いだの寒いだの文句ばかり言っている。 (Talking to a friend about a coworker.)

Argot
あいつ、文句ばっか。

あいつ、文句ばっか。 (Talking to a friend about a coworker.)

Le monde de ~だの~だの

だの...だの

Nuance principale

  • Complaining Râler sur des choses
  • Skepticism Doute sur les excuses

Type grammatical

  • Quoting Mentionner ce que D'AUTRES disent
  • Listing Lister plusieurs irritants

Choisir la bonne particule de liste

~とか ~とか
Neutre Pizza, pâtes, etc.
~だの ~だの
Négatif Trop chaud, trop loin, etc.
~やら ~やら
Chaos Travail, enfants, factures...

Quand utiliser ~だの ?

1

Listes-tu des éléments ou des raisons ?

YES
Passe à l'étape suivante
NO
Utilise des particules simples
2

Le locuteur est-il agacé ou sceptique ?

YES
Utilise ~だの~だの
NO
Utilise ~とか~とか

Contextes courants de ~だの

💼

Excuses au travail

  • 忙しいだの
  • 体調が悪いだの
  • 用事があるだの
🧐

Critiques pointilleuses

  • 味が薄いだの
  • 値段が高いだの
  • 場所が不便だの

Exemples par niveau

1

暑いだの寒いだの。

Too hot, too cold.

1

高いだの美味しくないだの。

It's expensive, it's not tasty.

1

宿題だの試験だの、忙しい。

Homework, exams, I'm so busy.

1

彼は仕事だの家庭だのと言い訳ばかりする。

He makes excuses about work, family, and so on.

1

あの子は服だの髪型だの、外見のことばかり気にしている。

That girl only cares about her appearance—clothes, hairstyle, etc.

1

政治だの経済だの、専門家でもないのに語りたがる。

He loves to talk about politics and economics even though he's not an expert.

Facile à confondre

Listing Complaints: ~だの~だの (Da no... da no) vs ~たり~たり

Both are listing particles.

Erreurs courantes

寿司だのラーメンだの好きです。

寿司やラーメンが好きです。

Don't use for positive lists.

雨だの降る。

雨だの風だの言っている。

Needs a verb like 'say' to make sense.

忙しいだの、疲れただの。

忙しいだの疲れただの言わないで。

Needs context or a closing verb.

彼は高いだの、美味しくないだの。

彼は高いだの美味しくないだのと言って文句をつけた。

Needs to be integrated into a full sentence.

Structures de phrases

___だの___だのと言っている。

Real World Usage

Texting very common

今日暑いだの疲れただの言われて大変だった。

Social Media common

仕事だの家事だの、毎日忙しすぎる。

Job Interview rare

N/A

Travel occasional

高いだの遠いだの言わないで楽しもう。

Food Delivery occasional

冷めてるだの遅いだの文句が多い。

Casual Chat very common

彼はいつも金だの女だのの話ばかり。

⚠️

Évite les auto-compliments

Imagine que tu veux parler de tes réussites. Si tu dis "J'ai賞をもらっただの昇進しただの", ça sonne comme si ton propre succès t'agaçait ou était faux. N'utilise jamais ça pour parler de toi en bien !
🎯

Le raccourci 'なんだの'

Si tu n'as qu'une seule plainte en tête, ajoute 'なんだの' comme deuxième élément. Ça te rend super naturel et désinvolte, comme quand tu dis «彼は忙しいだのなんだの言って、手伝ってくれない» (Il dit qu'il est occupé et tout ça, et il ne m'aide pas).
💬

Une grammaire qui fait lever les yeux au ciel

Dans les sous-titres de dramas japonais, tu verras souvent des méchants ou des personnages grincheux l'utiliser. C'est un super moyen de donner du 'caractère' à ton japonais si tu veux paraître un peu direct ou bourru, par exemple en disant «また文句だのなんだの言ってるよ» (Il se plaint encore de ci, de ça...).

Smart Tips

Use this to show you are tired of the complaints.

彼は仕事が忙しいと言い、疲れたと言います。 彼は仕事だの疲れただの文句ばかり言っている。

Keep the items short.

彼は給料が低いことだの、上司が厳しいことだの言っています。 彼は給料だの上司だの文句ばかり。

Use it only for negative things.

私は映画だの買い物だのに行きました。 私は映画や買い物に行きました。

Add 'monku' at the end.

彼は暑いだの寒いだの。 彼は暑いだの寒いだのと文句を言っている。

Prononciation

da-no, da-no

Intonation

The 'da no' should be said with a slightly rising, annoyed tone.

Annoyed

暑いだの↗ 寒いだの↗

Conveys rising frustration.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Da-no' as 'Darn-no'—like saying 'Darn, no this, darn, no that!'

Association visuelle

Imagine a person with steam coming out of their ears, pointing at a list of things they hate.

Rhyme

When you're feeling low and full of woe, list your complaints with da-no, da-no!

Story

Kenji was having a bad day. He complained about the rain (ame-da-no), the wind (kaze-da-no), and his cold coffee (koohii-da-no). His friend sighed, 'Enough with the da-no!'

Word Web

文句不満言う繰り返すうるさい

Défi

Write three sentences about things that annoy you using the ~だの~だの structure.

Notes culturelles

Complaining directly is often seen as rude, so this grammar is used to vent to close friends.

Derived from the copula 'da' and the particle 'no'.

Amorces de conversation

最近、何か文句はある?

Sujets d'écriture

Write about a day where everything went wrong.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase utilise correctement ~だの pour exprimer l'agacement ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {和食|わしょく}だの{洋食|ようしょく}だの{言|い}って、なかなかメニューが決まらない。
La deuxième phrase montre de l'agacement face à l'indécision de quelqu'un. Les première et troisième sont neutres ou positives, où ~とか ou ~し seraient de meilleurs choix.
Trouve et corrige l'erreur grammaticale dans la formation. Error Correction

Find and fix the mistake:

{不便|ふべん}の、{古|ふる}いだの{文句|もんく}ばかり{言|い}わないで。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不便|ふべん}だの、{古|ふる}いだの{文句|もんく}ばかり{言|い}わないで。
Pour les adjectifs en -na comme {不便|ふべん}, tu dois utiliser la forme 'da' avant 'no'.
Associe l'excuse à la suite la plus naturelle avec ~だの. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Ce sont des associations courantes où les plaintes mènent à éviter le travail, à se défouler ou à donner des excuses.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

暑い___寒い___と文句を言う。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
It's a complaint list.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct for complaining?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Only b is a complaint.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

彼は美味しいだの楽しいだの言っている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Needs a verb.
Transform to complaint. Sentence Transformation

Change 'I am busy and tired' to a complaint.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
True or False? True False Rule

Can you use ~だの for positive lists?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is only for negative lists.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 彼はいつも文句ばかりだね。 B: 本当に。___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Fits the complaint theme.
Build the sentence. Sentence Building

Order: [だの / 暑い / 寒い / だの / 言う]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Match the meaning. Match Pairs

Match the structure to its use.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct definitions.

Score: /8

Practice Bank

3 exercises
Remplis le blanc pour compléter la plainte. Texte trous

あいつは{金|かね}が(  )だの、{時間|じかん}がないだの、いつも{言|い}い{訳|わけ}ばかりだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ない
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

[ {言|い}って / {忙|いそが}しい / ぜんぜん / だの / こない / なんだの ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {忙|いそが}しいだのなんだの言ってぜんぜんこない
Traduis en japonais en utilisant ~だの. Traduction

He's complaining about the food being cold and the price being high.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {料理|りょうり}が{冷|つめ}たいだの{値段|ねだん}が{高|たか}いだの{文句|もんく}を{言|い}っている。

Score: /3

FAQ (8)

No, it is strictly for negative or annoying lists.

You can use it, but it's more common to list at least two.

No, it is informal and subjective.

Yes, use the plain form.

One is for complaints, the other is for neutral actions.

Yes, in dialogue or narrative.

Yes, if you are venting about your own situation.

Usually, yes, or a similar verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

y todo eso

The complaint nuance is unique to Japanese.

French partial

et tout ça

Lacks the negative tone.

German low

und so weiter

No emotional weight.

Japanese high

〜やら〜やら

〜やら is more for confusion or uncertainty.

Arabic low

وهكذا

No complaint nuance.

Chinese moderate

之类的

Can be neutral or negative depending on context.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !