~に比べて
When you want to compare two things, people, or situations in Japanese, you can use the phrase 「~に比べて」 (ni kurabete). It directly translates to “compared to” or “in comparison with.” This is a useful phrase for pointing out differences or similarities.
For example, if you want to say something is “hotter compared to yesterday,” you would use this phrase. It's often followed by a statement that highlights the contrast. Mastering 「~に比べて」 will help you express comparisons more clearly and naturally in Japanese.
When you want to compare two things, people, or situations, you use the pattern ~に比べて (ni kurabete).
It literally means “compared to ~” or “in comparison with ~.” You attach に比べて directly after the noun or phrase you are using as the basis of comparison.
This phrase is useful for highlighting differences or similarities between two subjects. For instance, you could compare the cost of living in two cities or the quality of two products.
Using に比べて helps make your comparisons clear and concise in Japanese.
~に比べて en 30 secondes
- comparison
- contrast
- similarities
The Japanese particle ~に比べて (ni kurabete) is used to make comparisons. It directly translates to "compared to" or "in comparison with." This is a really practical phrase you'll hear and use often in daily conversation, news, and even at work or school.
Let's break down how to use it and look at some real-world examples.
§ Basic Structure
The structure is pretty straightforward:
- Noun + に比べて
You attach に比べて directly after the noun you are comparing something to.
§ Real-World Examples: Work, School, News
Here’s where you’ll actually hear and use ~に比べて. It's not just a textbook phrase; it's part of everyday Japanese.
§ At Work
In a business setting, you might compare sales figures, project progress, or even the performance of different teams.
今年の売上は去年の売上に比べて10%増加しました。
- Hint
- This year's sales increased by 10% compared to last year's sales.
A社の製品はB社の製品に比べて価格が高いです。
- Hint
- Company A's product is expensive compared to Company B's product.
§ At School
Whether you're a student discussing grades, or a teacher talking about student progress, comparisons are constant.
彼は他の学生に比べて、日本語の学習が速いです。
- Hint
- He learns Japanese quickly compared to other students.
この教科書は前のものに比べて、もっと分かりやすいです。
- Hint
- This textbook is easier to understand compared to the previous one.
§ In the News
News reports often compare current events with past events, statistics, or situations in different regions. This is a common way to provide context.
今年の夏は例年に比べて非常に暑いです。
- Hint
- This summer is extremely hot compared to an average year.
東京の物価は他の都市に比べて高い傾向があります。
- Hint
- The cost of living in Tokyo tends to be high compared to other cities.
§ Key Takeaways
The particle ~に比べて is an essential tool for expressing comparisons in Japanese. It's direct, clear, and used across many contexts. Mastering it will significantly improve your ability to understand and communicate nuanced differences.
Practice using it in your own sentences. Think about things you compare in your daily life and try to form sentences in Japanese using ~に比べて.
How Formal Is It?
"今年の売上は昨年と比較して大幅に増加しました。 Sales this year significantly increased compared to last year."
"東京は大阪に比べて物価が高いです。 Prices in Tokyo are higher compared to Osaka."
"昨日と比べて、今日は涼しいね。 It's cooler today compared to yesterday, isn't it?"
"このケーキと、あっちのケーキと、どっちが大きい? Which is bigger, this cake or that cake?"
"あのゲームと比べるとマジでつまんない。 Compared to that game, this is seriously boring."
Le savais-tu ?
The '比べる' (kuraberu) part means 'to compare'. The 'に' particle indicates the object of comparison.
Exemples par niveau
日本はアメリカに比べて小さいです。
Japan is small compared to America.
この本はあの本に比べて面白いです。
This book is interesting compared to that book.
電車はバスに比べて速いです。
The train is fast compared to the bus.
夏は冬に比べて暑いです。
Summer is hot compared to winter.
猫は犬に比べて静かです。
Cats are quiet compared to dogs.
東京は大阪に比べて人が多いです。
Tokyo has more people compared to Osaka.
朝ごはんは昼ごはんに比べて軽いです。
Breakfast is light compared to lunch.
彼の日本語は私に比べて上手です。
His Japanese is good compared to mine.
東京は大阪に比べて人が多いです。
Tokyo compared to Osaka, people are many.
Comparing two nouns (Tokyo and Osaka) with '~に比べて'.
このパソコンは古いモデルに比べて、とても速いです。
This computer compared to the old model, is very fast.
Comparing 'this computer' to an 'old model'.
今年の夏は去年に比べて涼しいです。
This year's summer compared to last year, is cool.
Comparing this summer to last summer.
私の日本語は彼に比べてまだまだです。
My Japanese compared to his, is still not good enough.
Comparing one's own Japanese ability to another person's.
日本の物価は、私の国に比べて高いです。
Prices in Japan compared to my country, are high.
Comparing prices in Japan to prices in one's home country.
彼の意見は他の人たちに比べてユニークだ。
His opinion compared to other people's, is unique.
Comparing one person's opinion to others'.
彼女は子供の頃に比べて大人になった。
She compared to her childhood, has become an adult.
Comparing a person's current self to their past self.
この本は、前に読んだ本に比べて面白かった。
This book compared to the book I read before, was interesting.
Comparing the interest level of two books.
東京の冬は大阪の冬に比べて、ずっと寒いです。
Tokyo's winter compared to Osaka's winter, is much colder.
このパソコンは古いモデルに比べて、処理速度が速くなりました。
This computer compared to the old model, processing speed has become faster.
彼の日本語は一年前と比べて、格段に上達しました。
His Japanese compared to a year ago, has remarkably improved.
仕事の量は去年と比べて減りましたが、責任は重くなりました。
The amount of work compared to last year has decreased, but responsibility has become heavier.
この本は他の参考書に比べて、内容が分かりやすいです。
This book compared to other reference books, content is easy to understand.
彼の提案は、前回の会議で出たアイデアに比べて、現実的だ。
His proposal compared to the ideas presented at the last meeting, is more realistic.
一般的に、日本の住宅は欧米の住宅に比べて、狭い傾向があります。
Generally, Japanese houses compared to Western houses, tend to be smaller.
この新しいスマートフォンは、バッテリーの持ちが以前のモデルに比べて格段に良くなりました。
This new smartphone, battery life compared to the previous model has significantly improved.
東京の物価は大阪に比べてかなり高い。
Prices in Tokyo are quite high compared to Osaka.
今年の夏は去年に比べて涼しいですね。
This summer is cooler compared to last year, isn't it?
日本語は英語に比べて難しいと言われることが多い。
Japanese is often said to be difficult compared to English.
彼の意見は他の人たちの意見に比べて建設的だった。
His opinion was more constructive compared to others' opinions.
古いモデルに比べて、この新しいスマホはバッテリーの持ちが良い。
Compared to the old model, this new smartphone has better battery life.
私の国に比べて、日本は四季がはっきりしている。
Compared to my country, Japan has distinct four seasons.
理論に比べて、実践はもっと難しいと彼は言った。
He said that practice is more difficult compared to theory.
この本は他の入門書に比べて、説明が分かりやすい。
Compared to other introductory books, this book's explanations are easy to understand.
東京の物価は地方に比べて高い。
Prices in Tokyo are high compared to rural areas.
今年の夏は去年に比べて涼しいです。
This summer is cool compared to last year.
彼は以前に比べて日本語が上手になった。
His Japanese has improved compared to before.
この製品は他の製品に比べて機能が豊富だ。
This product has more features compared to other products.
運動する人に比べて、そうでない人は病気になりやすい。
People who don't exercise are more prone to illness compared to those who do.
インターネットに比べて、新聞は情報が遅い。
Compared to the internet, newspapers are slow with information.
日本の教育システムは欧米諸国に比べて、試験に重点を置いている。
The Japanese education system places more emphasis on exams compared to Western countries.
彼のプレゼンテーションは他の参加者に比べて、非常に分かりやすかった。
His presentation was very easy to understand compared to other participants'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
彼は兄に比べて背が高い。
He is tall compared to his older brother.
東京は大阪に比べて物価が高い。
Tokyo has higher prices compared to Osaka.
この製品は他のものに比べて性能が良い。
This product has better performance compared to others.
去年に比べて今年の夏は暑い。
This summer is hotter compared to last year.
彼の英語力は私に比べてはるかに優れている。
His English ability is far superior compared to mine.
この映画は原作に比べて面白くない。
This movie is not as interesting compared to the original story.
日本の夏は、他の国に比べて湿度が高い。
Japanese summers have high humidity compared to other countries.
彼の仕事は私の仕事に比べて大変だ。
His job is harder compared to my job.
この店のサービスは、他の店に比べて丁寧だ。
This shop's service is more polite compared to other shops.
今日の天気は昨日に比べて暖かい。
Today's weather is warmer compared to yesterday.
Souvent confondu avec
While similar to 「よりも」, 「より」 can also indicate 'from' (origin) or 'than' in comparative sentences.
Can indicate 'from' (origin) or 'because of'. Learners might confuse it if they interpret 'from a comparative standpoint' when it means 'due to'.
Means 'like' or 'similar to', which can be confused when making comparisons that focus on similarity rather than difference.
Expressions idiomatiques
"それに比べて"
Compared to that; in contrast.
彼はよく働く。それに比べて、弟はあまり働かない。 (He works hard. In contrast, his younger brother doesn't work much.)
neutral"昔に比べて"
Compared to the past; nowadays.
昔に比べて、日本の生活は便利になった。 (Compared to the past, life in Japan has become convenient.)
neutral"AはBに比べて〜"
A is ~ compared to B.
この車はあの車に比べて燃費が良い。 (This car has better fuel economy compared to that car.)
neutral"他の国に比べて"
Compared to other countries.
日本は他の国に比べて治安が良い。 (Japan has better public safety compared to other countries.)
neutral"前回の試験に比べて"
Compared to the last exam.
前回の試験に比べて、今回の試験は難しかった。 (Compared to the last exam, this exam was difficult.)
neutral"〜に比べて、やはり〜"
Compared to ~, as expected ~.
都会に比べて、やはり田舎は静かだ。 (Compared to the city, the countryside is quiet as expected.)
neutral"思っていたよりも〜に比べて"
Compared to what I thought, ~.
思っていたよりも東京の物価は安かった。 (Compared to what I thought, prices in Tokyo were cheap.)
neutral"期待に比べて"
Compared to expectations.
彼のパフォーマンスは期待に比べて物足りなかった。 (His performance was not as good as expected.)
neutral"一般的に見て、〜に比べて"
Generally speaking, compared to ~.
一般的に見て、女性は男性に比べて平均寿命が長い。 (Generally speaking, women have a longer average lifespan compared to men.)
formal"〜と比較して"
In comparison with ~ (more formal).
この製品は競合他社の製品と比較して、性能が優れている。 (This product has superior performance compared to competitors' products.)
formalFacile à confondre
Both particles can introduce a point of comparison or difference. Learners might confuse them when they mean 'depending on' or 'due to'.
「~に比べて」 emphasizes direct comparison between two items, highlighting their differences or similarities. 「によって」 often means 'depending on' or 'due to', indicating a cause, method, or varying factor.
結果は練習量によって違う。 (The results differ depending on the amount of practice.)
Both can express comparison or a relationship between two entities. It's easy to mix them up when expressing a contrasting idea.
「~に比べて」 is purely comparative. 「に対して」 can mean 'in contrast to,' but also 'towards' or 'regarding,' implying a direction or target of an action/feeling.
先生に対して失礼なことを言ってはいけない。(You shouldn't say rude things to the teacher.)
Both are used for comparison, making them very easy to confuse. They often appear in similar contexts.
「~に比べて」 sets up a comparison between two things. 「よりも」 is explicitly used to state that one thing is *more* or *less* than another, often in the structure AはBよりも adjective.
猫は犬よりも小さい。(Cats are smaller than dogs.)
This phrase directly translates to 'different from', which is very close in meaning to 'compared to' when highlighting differences.
「~に比べて」 is a more neutral comparison. 「とは違って」 explicitly states a difference, emphasizing that something is *not* like something else.
兄とは違って、私は辛いものが好きだ。(Unlike my older brother, I like spicy food.)
This is almost identical in meaning and usage to 「~に比べて」, the main difference being the inclusion of 「と」.
「~に比べて」 and 「~と比べて」 are often interchangeable. 「と」 can sometimes emphasize the act of comparison itself more directly, but the nuance is subtle and often negligible in practical use.
去年の成績と比べて、今年はもっと良くなった。(Compared to last year's grades, this year's got better.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Comment l'utiliser
When you want to compare two things, people, or concepts, you can use the particle phrase ~に比べて. It directly translates to “compared to” or “in comparison with.” It is often used to highlight a difference or a similarity between the subjects being discussed. You attach it directly to the noun you are comparing something to. For example, 「東京に比べて、大阪は静かだ。」 (Compared to Tokyo, Osaka is quiet.)
A common mistake is confusing ~に比べて with other comparative expressions like ~より. While both are used for comparison, ~より (more than, -er than) is used for direct, single-aspect comparisons (e.g., 「AはBより大きい。」 - A is bigger than B). ~に比べて is more for a broader, general comparison, often introducing a contrasting statement. Think of it as setting up a general comparative context. Another mistake is forgetting the particle に before 比べて. It’s always Nに比べて.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'くらべて' (kurabete) sounding a bit like 'compare a bit'. You are comparing one thing 'to' another.
Association visuelle
Imagine a seesaw with two items on it, and the pivot point is 'に比べて', balancing the comparison.
Word Web
Défi
Try to describe the differences between two things you know using 「~に比べて」. For example, 'My old phone is slow compared to my new one.' or 'Summer is hot compared to winter.'
Origine du mot
Native Japanese
Sens originel : To compare and line things up.
JaponicContexte culturel
In Japanese, direct comparisons are common. This phrase is a straightforward way to express how one thing stacks up against another, similar to how you'd use 'compared to' in English. It's often used in factual statements or when giving an opinion based on observation.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Comparing two things or concepts directly.
- 日本はアメリカに比べて小さい国です。
- Japanese is a small country compared to America.
- 昔に比べて、今は生活が便利になりました。
- Compared to the past, life is more convenient now.
- この仕事は前の仕事に比べて給料が高いです。
- This job has a higher salary compared to my previous job.
Expressing a contrast in qualities or characteristics.
- 兄は私に比べて背が高いです。
- My older brother is tall compared to me.
- 東京は大阪に比べて物価が高いです。
- Prices are high in Tokyo compared to Osaka.
- この本はあの本に比べて読みやすいです。
- This book is easy to read compared to that book.
Discussing changes or differences over time.
- 去年と比べて、今年は雪が多いです。
- Compared to last year, there is a lot of snow this year.
- 子供の頃に比べて、彼は大人になりました。
- Compared to when he was a child, he has become an adult.
- 最近の映画は昔の映画に比べてCGが多いです。
- Recent movies have more CGI compared to old movies.
Making comparisons when choosing between options.
- 電車はバスに比べて速いです。
- The train is faster compared to the bus.
- このレストランは他のレストランに比べて雰囲気が良いです。
- This restaurant has a better atmosphere compared to other restaurants.
- 手書きはタイピングに比べて時間がかかります。
- Handwriting takes more time compared to typing.
Comparing personal preferences or experiences.
- 私は夏に比べて冬が好きです。
- I like winter compared to summer.
- 彼はお茶に比べてコーヒーをよく飲みます。
- He drinks coffee more often compared to tea.
- 外国の文化は日本の文化に比べて多様です。
- Foreign cultures are diverse compared to Japanese culture.
Amorces de conversation
"日本の夏は、他の国に比べてどうですか?"
"あなたの住んでいる場所は、昔に比べて何が変わりましたか?"
"仕事や勉強で、何と何を比べて決めることが多いですか?"
"友達に比べて、あなたの得意なことは何ですか?"
"どんな食べ物が他の食べ物に比べて好きですか?"
Sujets d'écriture
昨日と今日を比べて、どんな一日でしたか?
あなたの国の文化は、日本の文化に比べてどんな特徴がありますか?
去年と今年を比べて、自分自身の成長を感じる点はありますか?
あなたの好きな趣味は、他の趣味に比べてどんな魅力がありますか?
子供の頃の自分と今の自分を比べて、一番変わったことは何だと思いますか?
Teste-toi 96 questions
Choose the best translation: 「日本はアメリカに比べて小さいです。」
「~に比べて」means 'compared to' or 'in comparison with'. Here, Japan is being compared to America regarding size.
Which sentence correctly uses 「に比べて」?
「~に比べて」is used with a noun to show comparison. The particle 「に」is essential here.
Complete the sentence: 「夏は冬___暖かいです。」
The sentence means 'Summer is warm compared to winter.' 「に比べて」is the correct particle for comparison.
The sentence 「今日の天気は昨日に比べて良いです。」 means 'Today's weather is better than yesterday's.'
「今日の天気は昨日に比べて良いです。」literally translates to 'Today's weather compared to yesterday's is good.' which implies it's better.
「に比べて」can be used to compare actions as well as nouns.
At an A1 level, 「に比べて」is primarily introduced for comparing nouns or states. Comparing actions with this phrase is more advanced.
The sentence 「このりんごはあのりんごに比べて甘いです。」 means 'This apple is sweeter than that apple.'
The sentence directly translates to 'This apple compared to that apple is sweet,' meaning it is sweeter.
This is mine.
Is that yours?
She is a student.
Read this aloud:
これは何ですか?
Focus: Kore wa nan desu ka?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あれは私の本です。
Focus: Are wa watashi no hon desu.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは誰のですか?
Focus: Kore wa dare no desu ka?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the correct particle to complete the sentence: 東京は大阪( )人が多い。
に比べて (ni kurabete) means 'compared to' and is used to show a comparison between two things. より (yori) also means 'than' but is often used in a simpler comparative structure.
Which sentence correctly uses '~に比べて'?
に比べて (ni kurabete) indicates the standard of comparison. So, 'Compared to that book, this book is interesting' is the correct structure.
彼女は私( )背が高い。
The particle 'に' (ni) is used before '比べて' (kurabete) when making a comparison.
「日本は夏に比べて冬は寒い」 means 'Compared to summer, winter in Japan is cold.'
The sentence correctly uses に比べて (ni kurabete) to compare the coldness of winter relative to summer.
「昨日に比べて今日は忙しい」 means 'Today is busy, compared to yesterday.'
The sentence correctly uses に比べて (ni kurabete) to compare the busyness of today relative to yesterday.
「この町はあの町に比べて静かです」 means 'This town is quieter than that town.'
The sentence correctly uses に比べて (ni kurabete) to express that 'this town is quiet compared to that town.'
Compare yesterday and today's temperature.
Compare the size of a cat and a dog.
Compare the interestingness of two books.
Read this aloud:
日本は私の国に比べて物価が高いです。
Focus: 比べて (kurabete)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は私に比べて日本語が上手です。
Focus: 上手 (jouzu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパソコンは古いモデルに比べて速いです。
Focus: 速い (hayai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence compares the speaker's height to their older brother's height. '私' (I) 'は' (topic marker) '兄' (older brother) 'に比べて' (compared to) '背が低い' (is short) 'です' (polite ending).
This sentence compares the population of Tokyo and Osaka. '東京' (Tokyo) 'は' (topic marker) '大阪' (Osaka) 'に比べて' (compared to) '人が多い' (has many people) 'です' (polite ending).
This sentence compares the readability of two books. 'この本' (this book) 'は' (topic marker) 'あの本' (that book) 'に比べて' (compared to) '読みやすい' (is easy to read) 'です' (polite ending).
東京は大阪___人が多いです。
「に比べて」は「Compared to」という意味で、二つのものを比較する際に使います。
去年に___、今年の夏はとても暑いです。
「去年に比べて」は「Compared to last year」という意味になります。動詞の連用形や名詞に「に比べて」をつけます。
このレストランは他の店___、値段が高いです。
「他の店に比べて」は「Compared to other shops」という意味です。
彼の日本語は、1年前___とても上手になりました。
「1年前に比べて」は「Compared to a year ago」という意味です。時間を示す名詞にも使えます。
この小説は、映画___もっと面白いです。
「映画に比べて」は「Compared to the movie」という意味です。
今日のテストは、昨日___少し難しかったです。
「昨日に比べて」は「Compared to yesterday」という意味になります。
Choose the best phrase to complete the sentence: 東京の生活は、他の都市の生活___、ずっと速いです。
The sentence compares life in Tokyo to life in other cities. 'に比べて' (ni kurabete) means 'compared to' or 'in comparison with', which fits the context perfectly. 'によって' (ni yotte) means 'depending on' or 'due to'. 'について' (ni tsuite) means 'about' or 'concerning'. 'に対して' (ni taishite) means 'in contrast to' or 'towards'.
Select the correct option to express: 'Compared to last year, sales have increased.'
'去年に比べて' (kyonen ni kurabete) directly translates to 'compared to last year'. The other options do not convey the meaning of comparison.
Which sentence uses 'に比べて' correctly?
The sentence compares the current apartment to the previous room in terms of spaciousness. 'に比べて' is the correct particle for this comparison. The other options are grammatically incorrect in this context for expressing a comparison.
The phrase 'に比べて' can be used to compare two different things.
'に比べて' is specifically used to draw a comparison between two or more items, situations, or concepts. For example, '東京は大阪に比べて人口が多い' (Tokyo wa Osaka ni kurabete jinkou ga ooi) - 'Tokyo has a larger population compared to Osaka'.
You can use 'に比べて' to express a cause or reason.
'に比べて' expresses a comparison, not a cause or reason. Particles like 'によって' (ni yotte) or 'ために' (tame ni) are used to express cause or reason.
In the sentence '彼は私に比べて、とても背が高いです' (Kare wa watashi ni kurabete, totemo se ga takai desu), 'に比べて' indicates that 'he' is being compared to 'me' regarding height.
This sentence correctly uses 'に比べて' to compare the height of 'he' to 'me', meaning 'He is very tall compared to me'.
Tokyo compared to Osaka. What's the difference?
This book compared to that book. What's the speaker's opinion?
This summer compared to last year. What's different about the weather?
Read this aloud:
日本の物価は、他の国に比べて高いですか?
Focus: 比べて (kurabete)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいスマホは、前のモデルに比べて何が変わりましたか?
Focus: モデルに比べて (moderu ni kurabete)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
都会の生活は田舎の生活に比べて、どんな違いがありますか?
Focus: 比べて (kurabete)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare life in a big city to life in the countryside, using '~に比べて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
都会の生活は田舎の生活に比べて、とても便利ですが、少しうるさいです。田舎は都会に比べて静かで空気がきれいです。
Write a sentence comparing two different seasons, focusing on how you feel. Use '~に比べて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夏は冬に比べて活動的になれるので、私は夏の方が好きです。しかし、冬は夏に比べて空気が澄んでいて、星がよく見えます。
Compare your current Japanese ability to when you first started learning. Use '~に比べて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の日本語は最初と比べて、今はもっと話せるようになりました。でも、漢字はまだ難しいです。
この夏、筆者の旅行計画が変更になった主な理由は何ですか?
Read this passage:
今年の夏は去年の夏に比べて雨が多かったので、旅行の計画がいくつか変更になりました。しかし、そのおかげで家でゆっくり過ごす時間が増え、読書がたくさんできました。来年の夏は晴れの日が多いといいのですが。
この夏、筆者の旅行計画が変更になった主な理由は何ですか?
文章に「今年の夏は去年の夏に比べて雨が多かったので、旅行の計画がいくつか変更になりました。」とあります。
文章に「今年の夏は去年の夏に比べて雨が多かったので、旅行の計画がいくつか変更になりました。」とあります。
日本の電車とバスについて、何が述べられていますか?
Read this passage:
日本の電車は時間通りに来ることで有名ですが、バスは電車に比べて交通状況に左右されやすいです。そのため、急いでいる時は電車を利用する方が確実だと言えます。
日本の電車とバスについて、何が述べられていますか?
文章に「バスは電車に比べて交通状況に左右されやすいです。」と明記されています。
文章に「バスは電車に比べて交通状況に左右されやすいです。」と明記されています。
オンライン学習の利点として挙げられていることは何ですか?
Read this passage:
オンライン学習は教室での学習に比べて、自分のペースで進められるという利点があります。しかし、直接質問したり、クラスメイトと交流したりする機会は少なくなります。どちらの方法も一長一短があります。
オンライン学習の利点として挙げられていることは何ですか?
文章に「オンライン学習は教室での学習に比べて、自分のペースで進められるという利点があります。」とあります。
文章に「オンライン学習は教室での学習に比べて、自分のペースで進められるという利点があります。」とあります。
This sentence compares the population of Tokyo and Osaka. The particle '~に比べて' follows the item being compared against, which is Osaka here.
This sentence compares the battery life of the current smartphone with the previous model. '前のモデル' is followed by '~に比べて'.
While '~に比べて' is often used, '~より' (more than/less than) is also used for comparisons. This sentence states that there was less rain this summer compared to last year.
この映画は前の作品___、ストーリーが複雑だ。
「前の作品に比べて」で「以前の作品と比較して」という意味になります。
東京の物価は地方都市___、かなり高い。
「地方都市に比べて」で「地方の都市と比較して」という意味になります。
今年の夏は去年___、雨の日が多かった。
「去年と比べて」で「昨年と比較して」という意味になります。
彼の意見は他のメンバー___、独創的だった。
「他のメンバーに比べて」で「他のメンバーと比較して」という意味になります。
現代のスマートフォンは昔の携帯電話___、機能が格段に進歩している。
「昔の携帯電話に比べて」で「昔の携帯電話と比較して」という意味になります。
この大学の学生は他の大学___、研究熱心な傾向がある。
「他の大学に比べて」で「他の大学と比較して」という意味になります。
Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 東京の物価は、大阪___高い。
「~に比べて」is used to compare two things, stating that Tokyo's prices are high in comparison to Osaka's. 「~によって」means 'by/depending on', 「~にとって」means 'for', and 「~に対して」means 'in contrast to/towards'.
Which sentence correctly uses 「~に比べて」?
「以前に比べて」means 'compared to before', indicating improvement. The other options either use the particle incorrectly or express a preference rather than a direct comparison of states or qualities.
Select the sentence that uses 「~に比べて」to highlight a contrast.
This sentence contrasts the number of tourists in Hokkaido during winter compared to summer, highlighting a difference. The other options make direct comparisons without emphasizing a contrast in the same way.
「この会社の給料は、他の会社に比べて低い」 means 'This company's salary is lower compared to other companies.'
The phrase 「~に比べて」 (ni kurabete) accurately translates to 'compared to' or 'in comparison with', making the statement correct.
You can use 「~に比べて」to express a preference, such as 'I like apples more compared to oranges.'
While 「~に比べて」 can be used in sentences comparing likes/dislikes, it primarily focuses on comparing qualities or states. To express preference more directly, other grammatical structures like 「~より」 (yori) or 「~の方が~」 (no hou ga~) are generally more appropriate.
「去年と比べて、今年の夏は涼しい」 is a grammatically correct sentence.
This sentence correctly uses 「~に比べて」 to compare the coolness of summer this year to last year. It implies that this year's summer is cooler than last year's.
This sentence compares the economic growth rate of this year to last year.
This sentence compares the prices in Japan to those in European countries.
This sentence compares the cost of living in Tokyo to that of rural cities.
昨年の業績___、今年の売上は大幅に増加しました。
The sentence compares this year's sales to last year's performance. 'に比べて' (ni kurabete) is the appropriate phrase for 'compared to'.
東京の物価は地方都市___、はるかに高い。
This sentence draws a comparison between the cost of living in Tokyo and rural cities. 'に比べて' (ni kurabete) is used to express 'compared to'.
この新製品は旧モデル___、機能性が格段に向上しています。
The sentence compares the new product to the old model in terms of functionality. 'に比べて' (ni kurabete) correctly conveys 'in comparison with'.
理論的な知識___、実践的な経験が不足していると感じています。
This sentence compares theoretical knowledge to practical experience, highlighting a perceived lack of the latter. 'に比べて' (ni kurabete) is the fitting choice for 'compared to'.
今年の夏は例年___、雨が多いようです。
The sentence compares this summer's rainfall to that of an average year. 'に比べて' (ni kurabete) is used to express this comparison.
男性___、女性の方が長寿の傾向があります。
This sentence compares the life expectancy of women to that of men. 'に比べて' (ni kurabete) is the correct expression for 'compared to'.
Choose the most appropriate sentence using 「~に比べて」:
While all options are grammatically correct, '家賃が高い' (rent is expensive) is a common and practical comparison point when discussing cities like Tokyo and Osaka, making it the 'most appropriate' in a practical context.
Select the sentence where 「~に比べて」 is used to compare abstract concepts.
This sentence compares '彼の考え方' (his way of thinking) with '一般的なもの' (general ones), which are abstract concepts.
Which of the following sentences correctly uses 「~に比べて」 to express a difference in difficulty?
While '難しかった' and '難しい' can imply difficulty, '難易度が高い' (high level of difficulty) is a more precise and C2-level expression for comparing difficulty.
「日本の夏はヨーロッパの夏に比べて湿度が高い。」(Japanese summers are more humid compared to European summers.) This statement is a factual comparison of climate characteristics.
The statement accurately compares the humidity levels of Japanese and European summers using 「~に比べて」.
「彼女の日本語はネイティブスピーカーに比べて流暢だ。」(Her Japanese is fluent compared to a native speaker.) This sentence is grammatically correct and logically sound.
It's illogical to compare someone's fluency to a native speaker and state they are 'more fluent' or 'equally fluent' in a way that suggests superiority or even equivalence. The expected comparison would be 'not as fluent as' or 'almost as fluent as', or simply 'fluent for a non-native speaker'.
「インターネットの普及は、以前に比べて情報の入手を容易にした。」(The spread of the internet has made information acquisition easier compared to before.) This sentence uses 「~に比べて」 to show a temporal comparison.
The sentence compares the ease of information acquisition '以前に' (before) with the present due to 'インターネットの普及' (the spread of the internet), indicating a temporal comparison.
This sentence compares the population of Tokyo and Osaka. '東京は' sets the topic, '大阪に比べて' introduces the comparison, and '人が多いです' states the finding.
This sentence compares the performance of a product with that of other companies' products. 'この製品は' is the subject, '他社製品に比べて' makes the comparison, and '性能が高いです' describes the high performance.
This sentence compares the concreteness of his opinion to hers. '彼の意見は' is the topic, '彼女の意見に比べて' specifies the comparison, and '具体的だった' describes the characteristic.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use '~に比べて' to compare things, meaning 'compared to' or 'in comparison with'.
- comparison
- contrast
- similarities
Exemple
去年と比べて、今年は雪が少ない。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.