反響
反響 en 30 secondes
- 反響 (hankyou) primarily means 'echo' or 'public reaction.' It covers both physical acoustics and social resonance, making it essential for news and media contexts.
- The most common phrase is '反響を呼ぶ' (to create a stir). Use it when something becomes a hot topic or gets a lot of attention.
- Distinguish it from '反応' (hannou), which is for direct, individual responses. 反響 is for broader, collective, or 'resonant' feedback from many people.
- In physical settings, it functions as a Suru-verb (反響する) to describe sound reflecting off surfaces like walls, tunnels, or mountains.
The Japanese word 反響 (hankyou) is a multifaceted noun that captures the essence of a 'return signal.' Whether you are talking about the physical phenomenon of sound waves bouncing off a canyon wall or the metaphorical ripple effect a viral video has on social media, this word is your go-to term. In its most literal sense, it refers to an echo or reverberation. However, for most Japanese learners, the more common usage will be in the context of public reaction, response, or repercussion. It describes the way an action or statement 'echoes' through a community or the public consciousness.
- Physical Echo
- This refers to the acoustic reflection of sound. If you shout in a large, empty hall, the sound that returns to your ears is the 反響. This is the foundation of the word's meaning.
- Social Reaction
- This is the most common usage in news and daily conversation. It refers to how people respond to a piece of news, a movie, or a new product. If a new smartphone is released and everyone is talking about it, we say there is a 'big 反響.'
- Influence/Effect
- It can also imply the lasting consequences or the 'after-echo' of an event. For example, a political scandal might have a 'wide-reaching 反響' that affects future elections.
その映画は公開後、大きな反響を呼びました。(The movie called forth a great reaction after its release.)
The beauty of 反響 lies in its kanji components. The first character, 反 (han), means 'anti-', 'opposite', or 'to return.' The second character, 響 (kyou), means 'echo', 'sound', or 'resonate.' Together, they literally translate to 'returning resonance.' This imagery is very helpful for English speakers to understand why a 'reaction' is called a 'returning sound' in Japanese. Just as a sound travels out and hits a wall to come back, a news story travels out into the world, hits the public, and the 'sound' of their voices comes back as a reaction.
山の中で叫ぶと、自分の声が反響して聞こえる。(When you shout in the mountains, you can hear your own voice echoing.)
In business contexts, you will often hear marketing teams analyzing the 反響 of an advertising campaign. If the campaign was successful, they might say '予想以上の反響があった' (There was a reaction beyond our expectations). This usage is very similar to 'engagement' or 'public response' in English marketing terminology. It is a neutral-to-positive word, though it can be used for negative reactions if specified (e.g., '批判的な反響' - critical reaction).
SNSでの投稿が意外な反響を呼んだ。(The post on social media called forth an unexpected reaction.)
Finally, it's important to distinguish 反響 from similar words like 反応 (hannou - response/reaction). While 反応 is often a direct, immediate, or physiological response (like a chemical reaction or a person's quick reply), 反響 usually implies a broader, more widespread, or sustained resonance among a group of people. If you poke someone and they jump, that's 反応. If you write a book and it changes how a generation thinks, that's 反響.
Using 反響 (hankyou) correctly requires understanding its common verb pairings. The most frequent combination is 反響を呼ぶ (hankyou o yobu), which means 'to call/arouse a reaction.' This is used when something creates a stir or becomes a hot topic. Another common one is 反響がある (hankyou ga aru), which simply states that a reaction exists. When the reaction is particularly strong, we use 大きな反響 (ookina hankyou) or すさまじい反響 (susamajii hankyou).
- Structure: [Subject] + は + [Adjective] + 反響を呼んだ
- This is the standard way to describe the impact of a work or event. Example: 'そのニュースは世界中で大きな反響を呼んだ' (That news called forth a large reaction worldwide).
- Structure: [Place] + で + 声が + 反響する
- This is the physical usage. Example: 'トンネルの中で声が反響している' (Voices are echoing inside the tunnel).
新製品の発表は、業界内に凄まじい反響を巻き起こした。(The announcement of the new product stirred up a tremendous reaction within the industry.)
In more formal or academic writing, you might see 反響を及ぼす (hankyou o oyobosu), meaning 'to exert an influence/repercussion.' This highlights the long-term effects of an action. For instance, a change in law might have a 'broad reaction' across various sectors of society. Note that 反響 is a noun, but it can function as a Suru-verb in its physical sense (反響する - to echo). However, it is rarely used as a Suru-verb in the social sense; you wouldn't usually say 'news reacted' using 反響する.
彼のスピーチは聴衆に深い反響を与えた。(His speech gave a deep resonance/impact to the audience.)
When talking about the magnitude, you have several options. '多大な反響' (tadaina) suggests a huge amount, often used in business reports. '広範な反響' (kouhanna) suggests a wide-spread reaction across different demographics. If you want to say something didn't get much attention, you can say 'あまり反響がなかった' (There wasn't much of a reaction). This is a polite way to say something flopped or was ignored by the public.
その事件は社会的に広範な反響を及ぼした。(That incident exerted a broad social repercussion.)
In summary, remember the core pattern: **[Trigger] + が + [Magnitude] + 反響を呼ぶ**. This will cover 80% of your needs for this word. Whether it's a 'viral tweet' (ツイートが反響を呼ぶ) or a 'new policy' (新政策が反響を呼ぶ), this pattern is natural and sophisticated. For the physical sense, stick to **[Sound] + が + [Location] + で反響する**.
You will encounter 反響 (hankyou) in several specific environments. Understanding these contexts will help you grasp the nuance of the word beyond its dictionary definition. It is a staple of news broadcasts, cultural reviews, and professional evaluations.
- 1. News and Journalism
- News anchors often use this word to describe the public's response to a new law, a disaster, or a celebrity scandal. You'll hear phrases like '世論の反響' (public opinion's reaction) or '国内外の反響' (domestic and international reactions).
- 2. Entertainment Reviews
- Critics use 反響 to discuss how a movie, book, or concert was received. If a play has a 'good 反響,' it means the audience loved it and people are talking about it. It implies a level of 'buzz.'
- 3. Business Meetings
- In marketing and sales, professionals analyze the 反響 of their strategies. They might look at '反響率' (response rate) to see how many people clicked an ad or replied to a survey.
今朝のニュース番組で、その法案に対する国民の反響が特集されていた。(In this morning's news program, the public's reaction to that bill was featured.)
Another common place is in the arts, specifically architecture and music. When designing a concert hall, engineers must consider the '反響板' (hankyou-ban), which are the acoustic reflecting boards. This is a very literal, technical use of the word. If you go to a museum and the audio guide sounds strange, it might be because of the '部屋の反響' (the room's echo).
このホールは反響が素晴らしいので、クラシック音楽に最適です。(This hall has wonderful acoustics, so it's perfect for classical music.)
Finally, you might hear it in personal conversations when discussing advice or opinions. If you tell someone a secret or a bold idea, you might ask, 'どんな反響があった?' (What kind of reaction did you get?). This shows that the word has successfully moved from formal news reports into common, everyday speech, though it still retains a slightly more 'objective' or 'observational' tone than a simple word like '感想' (kansou - impression/thoughts).
広告を出した後の問い合わせの数は、予想以上の反響だった。(The number of inquiries after running the ad was a reaction beyond expectations.)
In summary, listen for 反響 whenever there is a 'source' (a sound, a news item, a product) and a 'receiver' (a wall, the public, a customer base). The word describes the energy that returns from that receiver back to the observer. It is a word of impact and resonance.
While 反響 (hankyou) is a versatile word, English speakers often confuse it with other Japanese terms that translate to 'reaction' or 'response.' Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 反響 with 反応 (hannou)
- This is the most common error. 反応 is a direct, often individual or chemical reaction. If you touch a hot stove, your hand's movement is 反応. 反響 is more like a 'resonance' or a 'public stir.' You wouldn't say a chemical has a '反響' when mixed with another; that's strictly 反応.
- Mistake 2: Confusing 反響 with 影響 (eikyou)
- 影響 means 'influence' or 'impact.' While a large 反響 (reaction) can lead to a significant 影響 (influence), they are not the same. 反響 is the *noise* people make in response, whereas 影響 is the *change* that occurs because of it. If a movie is popular, the 'buzz' is the 反響, but the fact that people start dressing like the characters is the 影響.
- Mistake 3: Using it for single-person opinions
- If you want to ask a friend what they thought of a movie, don't ask 'あなたの反響は何ですか?' (What is your reaction/echo?). This sounds very strange and overly formal. Instead, use '感想' (kansou - impressions) or 'どう思った?' (What did you think?). 反響 is usually reserved for a collective or public response.
❌ 彼の冗談に、彼女は大きな反響を見せた。
✅ 彼の冗談に、彼女は大きな反応を見せた。(She showed a big reaction to his joke.)
Another mistake is the misuse of the Suru-verb form. As mentioned before, 反響する is almost exclusively for physical sound. If you say 'そのニュースが反響している' to mean 'the news is getting a lot of reaction,' a Japanese person might imagine the news literally bouncing off the walls of a room. To describe the social phenomenon, stick to '反響を呼んでいる' (calling forth a reaction).
❌ この本は読者に強い影響を呼んだ。
✅ この本は読者に強い反響を呼んだ。(This book called forth a strong reaction among readers.)
Lastly, be careful with the word 返答 (hentou) or 返事 (henji). These mean 'reply' or 'answer.' If you send an email and are waiting for a response, you are waiting for a '返事,' not a '反響.' A '反響' to your email would imply that your email was so shocking or amazing that the whole office is talking about it. Unless you are a high-level executive or a whistleblower, you probably just want a '返事'!
To truly master 反響 (hankyou), you should know its synonyms and how they differ in nuance. Japanese has many words for 'response' and 'reaction,' each suited for a different 'flavor' of interaction.
- 反応 (hannou)
- Nuance: Direct, immediate, often physical or individual. Example: A cat's reaction to a cucumber. Use this for quick, reflexive responses.
- 応答 (outou)
- Nuance: Formal reply or response, often in technical or emergency contexts. Example: A pilot's response to air traffic control. It implies a 1-to-1 communication loop.
- 山びこ (yamabiko)
- Nuance: The poetic, literal word for an echo in the mountains. Example: Shouting 'Yoo-hoo!' and hearing it back. This is purely for nature and folklore.
- フィードバック (fiidobakku)
- Nuance: Modern business loanword for 'feedback.' Example: Getting comments on a project draft. It focuses on constructive criticism or evaluation.
その記事はネット上で大きな反響を呼んだが、個別のコメント(フィードバック)は少なかった。(The article called forth a big reaction online, but individual comments/feedback were few.)
If you are looking for a more 'literary' or 'abstract' alternative, consider 共鳴 (kyoumei). This means 'resonance' or 'sympathy.' While 反響 is the noise people make, 共鳴 is when they truly feel the same way as the source. If a social movement 'resonates' with the youth, you use 共鳴. It implies a deeper emotional connection than just 'talking about it.'
彼女の生き方は、多くの女性の共鳴を呼んでいる。(Her way of life is calling forth resonance/sympathy from many women.)
In academic or high-level journalism, you might see 波紋 (hamon), which literally means 'ripples on the water.' This is used when an event creates a series of consequences or a 'stir' that spreads outward. '波紋を広げる' (to spread ripples) is a very common idiomatic alternative to '反響を呼ぶ' when the impact is controversial or unsettling.
大統領の発言は、政治界に大きな波紋を広げた。(The President's remarks spread large ripples throughout the political world.)
Choosing between these depends on your focus: Are you talking about the *sound* of the reaction (反響), the *vibration* of shared feeling (共鳴), the *physical movement* (反応), or the *spreading impact* (波紋)? For most general 'buzz' situations, 反響 remains the safest and most accurate choice.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji 響 (kyou) contains the radical for 'sound' (音) at the bottom and a part that originally meant 'village' or 'banquet' (郷) at the top, suggesting sound traveling across a village or a large gathering.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'n' like a full English 'en'. In Japanese, it's a nasal sound that blends with the next syllable.
- Shortening the final 'ou' sound. It must be a long 'o'.
- Stressing the first syllable like 'HAN-kyou'. Japanese syllables should have equal length.
- Confusing the 'kyo' sound with 'ki-yo'. It should be one syllable.
- Mispronouncing the 'h' as a silent letter.
Niveau de difficulté
The kanji 響 is complex (20 strokes), but common in high-level materials.
Writing 響 from memory is quite difficult for intermediate learners.
Easy to pronounce once you get the long vowel 'ou' right.
Distinctive sound, though it can be confused with 'kankyou' (environment).
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Suru-verbs (Noun + する)
声が反響する (Voices echo).
Particle 'を' with transitive verbs
反響を呼ぶ (To call a reaction).
Adjective + Noun modification
大きな反響 (A big reaction).
Passive voice with '呼ぶ'
反響が呼ばれる (A reaction is called - rare but possible in specific structures).
Compound Nouns (Kanji + Kanji)
反響板 (Echo board).
Exemples par niveau
この部屋は声が反響します。
This room echoes voices.
Uses '反響する' as a verb to describe the physical sound.
洞窟の中で反響を聞きました。
I heard an echo inside the cave.
Uses '反響' as a noun for the sound itself.
山で「ヤッホー」と言うと反響があります。
When you say 'Yoo-hoo' in the mountains, there is an echo.
Uses '反響がある' to state the existence of an echo.
広いホールは反響が大きいです。
Large halls have big echoes.
Uses '反響が大きい' to describe the quality of the sound.
トンネルで声が反響して面白いです。
It's funny how voices echo in the tunnel.
Uses the te-form '反響して' to connect two ideas.
反響がない部屋で練習します。
I practice in a room with no echo.
Uses '反響がない' to describe a sound-proofed environment.
自分の声の反響に驚きました。
I was surprised by the echo of my own voice.
Uses the particle 'の' to link 'voice' and 'echo'.
マイクの音が反響しています。
The microphone sound is echoing.
Uses '-te iru' for an ongoing state of echoing.
新しいゲームはすごい反響です。
The new game is a huge hit (has a big reaction).
Uses '反響' to mean 'popularity' or 'public response'.
彼の歌は大きな反響を呼びました。
His song called forth a big reaction.
Introduces the common collocation '反響を呼ぶ'.
SNSで写真が反響を呼んでいます。
The photo is getting a lot of reaction on social media.
Uses '-te iru' for current viral status.
先生の話に反響がありました。
There was a reaction to the teacher's story.
Describes a group response in a classroom setting.
このニュースは町で反響を呼んだ。
This news created a stir in the town.
Past tense '呼んだ' for a completed event.
ポスターを見て、どんな反響がありましたか?
What kind of reaction was there after seeing the poster?
Interrogative sentence asking about the 'nature' of the response.
あまり反響がなくて残念でした。
It was a shame that there wasn't much reaction.
Uses 'あまり...ない' for a negative outcome.
テレビ番組の反響がすごいです。
The reaction to the TV show is amazing.
Uses the adjective 'すごい' to emphasize the scale.
その小説は若者の間で大きな反響を呼んだ。
The novel created a big stir among young people.
Uses '〜の間で' to specify the demographic.
新製品の発表は、予想以上の反響があった。
The announcement of the new product had more reaction than expected.
Uses '予想以上' (beyond expectations) as a modifier.
彼女の勇気ある発言は、社会に強い反響を与えた。
Her courageous statement gave a strong resonance to society.
Uses '与える' (to give/provide) to show the impact.
広告の反響を詳しく調査する必要があります。
We need to investigate the response to the advertisement in detail.
Business context usage for 'response/engagement'.
その事件は日本中で大きな反響を巻き起こした。
That incident stirred up a huge reaction all over Japan.
Uses '巻き起こす' (to stir up/ignite) for a more intense reaction.
視聴者からの反響がメールでたくさん届いた。
Many reactions from viewers arrived via email.
Refers to the physical messages as the 'reaction'.
彼の政治的なコメントは、意外な反響を呼んだ。
His political comment called forth an unexpected reaction.
Uses '意外な' (unexpected) to qualify the reaction.
この映画は世界各地で反響を呼んでいる。
This movie is getting a reaction in various places around the world.
Shows global reach of a cultural phenomenon.
不祥事の発覚は、投資家の間に否定的な反響を広げた。
The discovery of the scandal spread a negative reaction among investors.
Uses '広げる' (to spread) and '否定的な' (negative).
その建築家は、建物の反響具合を計算して設計した。
The architect designed the building by calculating the degree of echo.
Technical usage in architecture/acoustics.
政府の新方針は、国民の間に賛否両論の反響を呼んでいる。
The government's new policy is calling forth mixed reactions among the citizens.
Uses '賛否両論' (pros and cons/mixed reviews).
今回のキャンペーンは、ターゲット層に的確な反響を与えた。
This campaign gave a precise reaction to the target demographic.
Focuses on 'precision' in marketing impact.
論文の発表後、専門家の間で活発な反響が交わされた。
After the paper was published, lively reactions were exchanged among experts.
Uses '交わされる' (to be exchanged) for academic discourse.
その歴史的発見は、考古学界に凄まじい反響を及ぼした。
That historical discovery exerted a tremendous repercussion on the field of archaeology.
Uses '及ぼす' (to exert/influence) for scientific impact.
SNSの普及により、個人の発言が瞬時に大きな反響を呼ぶようになった。
With the spread of SNS, individual statements have come to call forth large reactions instantly.
Discusses social trends using '-youni naru' (come to be).
音響エンジニアは、ステージ上の反響を最小限に抑えた。
The acoustic engineer suppressed the echo on the stage to a minimum.
Focuses on 'suppressing' (抑える) the physical echo.
彼の思想は、現代哲学の枠組みを超えて広範な反響を呼んでいる。
His ideology is calling forth a broad resonance beyond the framework of modern philosophy.
High-level abstract usage of 'resonance'.
その法改正が地方経済にどのような反響を及ぼすか、慎重に見極める必要がある。
It is necessary to carefully discern what kind of repercussions the legal amendment will exert on the local economy.
Formal analytical tone using '見極める' (to discern).
文学作品における「声」の反響は、読者の内的世界を揺さぶる。
The echo of 'voice' in literary works shakes the internal world of the reader.
Metaphorical use in literary criticism.
この声明は、国際社会における人権意識の高まりを反映した反響と言える。
This statement can be called a reaction that reflects the rising awareness of human rights in the international community.
Complex sentence structure defining a social phenomenon.
過去のトラウマが、現在の彼の行動に微かな反響を残している。
Past trauma leaves a faint echo in his current behavior.
Psychological metaphorical usage.
都市計画において、騒音の反響は住民の生活の質に直結する課題だ。
In urban planning, the echo of noise is an issue directly linked to the residents' quality of life.
Technical/Social policy context.
彼の沈黙そのものが、聴衆に対して雄弁な反響として機能した。
His silence itself functioned as an eloquent resonance for the audience.
Paradoxical usage (silence as a reaction).
芸術における模倣は、先行する作品への一種の反響である。
Imitation in art is a kind of echo of preceding works.
Art theory context.
量子力学における観測問題は、科学哲学の深層に永続的な反響を刻み込んだ。
The observation problem in quantum mechanics has etched a permanent resonance into the depths of the philosophy of science.
Extremely formal, academic usage with '刻み込む' (to etch/carve).
マクロ経済の変動が、末端の消費行動に二次的な反響として現れるまでには時差がある。
There is a time lag before macroeconomic fluctuations appear as secondary repercussions in end-user consumption behavior.
Technical economic analysis.
その叙事詩は、何世紀にもわたって人類の集合無意識の中で反響し続けている。
That epic poem has continued to echo within the collective unconscious of humanity for centuries.
Jungian psychological and literary context.
言語の壁を超えた普遍的な感情は、異文化間において予期せぬ反響を創出する。
Universal emotions that transcend language barriers create unexpected resonances across different cultures.
Anthropological/Sociological nuance.
情報の飽和状態において、真に価値のあるメッセージのみが持続的な反響を獲得し得る。
In a state of information saturation, only truly valuable messages can acquire a lasting resonance.
Information theory/Media studies context.
歴史の転換点における決断は、後世の倫理観にまで及ぶ広大な反響の連鎖を始動させる。
Decisions at turning points in history initiate a vast chain of repercussions that reach even the ethical values of future generations.
Philosophical/Historical analysis.
デジタル空間における「エコーチェンバー」現象は、特定の意見のみを反響増幅させる。
The 'echo chamber' phenomenon in digital space amplifies the resonance of specific opinions only.
Modern sociological/Tech terminology.
建築の音響設計において、反響の減衰率は空間の情緒的質感を決定づける。
In architectural acoustic design, the decay rate of echoes determines the emotional texture of a space.
Highly specialized technical description.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To create a stir or become a hot topic. It implies the public is actively talking about it.
彼の新作は大きな反響を呼んでいる。
— To have a massive response or a strong echo. Used for both sound and social impact.
このホールの反響は大きすぎる。
— A reaction that exceeded what was expected. Common in business and marketing.
新サービスの反響は予想以上だった。
— To stir up or trigger a widespread, often passionate or controversial reaction.
その発言は政界に反響を巻き起こした。
— To get no response or to have no echo. Implies something was ignored or failed to resonate.
一生懸命書いたが、反響がなかった。
— The reaction of public opinion. Often used in political news.
世論の反響を無視することはできない。
— To give or leave a strong impact/resonance on someone or a group.
彼のスピーチは聴衆に強い反響を与えた。
— A huge or significant amount of reaction. Formal and often used in reports.
多大な反響をいただき、感謝しております。
— The reaction is spreading or growing. Implies a snowball effect.
そのニュースの反響は全国に広がった。
— To investigate or check the response/feedback. Common in analytical contexts.
まずは市場の反響を調べるべきだ。
Souvent confondu avec
Reaction. Used for direct, reflexive, or chemical responses. 反響 is for broader resonance.
Influence. The change caused by an event. 反響 is the 'noise' or 'feedback' from the event.
Reply. A 1-to-1 answer to a question or letter. 反響 is a general public response.
Expressions idiomatiques
— To create a stir. While common, it functions idiomaticly as 'making waves' in English.
その小説は文壇に大きな反響を呼んだ。
Neutral/Formal— Literally 'spreading ripples,' used as a synonym for creating a controversial reaction.
不倫騒動が波紋を広げている。
News/Journalism— To cause a stir in the world/society. Similar to having a big 'negative' reaction.
世間を騒がせて申し訳ありません。
Apologetic/Formal— To become the center of attention. Often follows a big reaction.
彼は一躍注目の的となった。
Neutral— To take the world by storm. Implies an incredibly massive and positive public reaction.
その歌手は一世を風靡した。
Literary— To doubt one's ears. A common individual reaction to shocking news.
そのニュースに耳を疑った。
Informal— Jaw-dropping. A reaction of being dumbfounded.
彼の行動には開いた口が塞がらない。
Informal— To startle someone out of their wits. A very strong reaction.
彼のパフォーマンスは観客の度肝を抜いた。
Informal— To cause controversy. A specific type of 'reaction' where people argue.
その発言は物議を醸した。
Formal— To touch a chord. A positive, deep emotional resonance (reaction).
彼の言葉が心の琴線に触れた。
LiteraryFacile à confondre
Sounds very similar (only the first consonant is different).
環境 means 'environment' or 'surroundings.' 反響 means 'echo' or 'reaction.'
良い環境で勉強する (Study in a good environment) vs 声が反響する (Voices echo).
Both mean 'resonance.'
反響 is the general response/echo. 共鳴 implies deep emotional agreement or physical sympathetic vibration.
彼の意見に共鳴する (I resonate/agree with his opinion).
Both start with 'Han' (reflect).
反映 means 'reflection' in the sense of 'mirroring' or 'showing.' 反響 is the 'echoing' back.
意見を計画に反映させる (Reflect opinions in the plan).
Both start with 'Han'.
反動 means 'recoil' or 'backlash' (often negative/physical). 反響 is a more general reaction.
改革の反動で保守派が強まった (Conservatives grew stronger as a backlash to the reform).
Both mean 'echo'.
山びこ is the specific name for the mountain echo phenomenon. 反響 is the general/scientific/social term.
山びこが返る (The mountain echo returns).
Structures de phrases
[Place] で [Sound] が 反響する
トンネルで声が反響する。
[Event] は 大きな反響 があった
お祭りは大きな反響があった。
[Subject] は [Group] の間で 反響を呼ぶ
その本は学生の間で反響を呼んだ。
[Action] が [Society] に 反響を及ぼす
新税制が社会に反響を及ぼした。
[Abstract Noun] への 反響 としての [Event]
近代化への反響としての伝統回帰。
[Complex Cause] が [Field] に 永続的な反響 を刻む
その発見が物理学界に永続的な反響を刻んだ。
予想以上の反響 に 驚く
予想以上の反響に驚いています。
[Topic] に関する 反響 を 調査する
新広告に関する反響を調査する。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in media, news, business, and acoustics. Moderate in daily casual conversation.
-
Using 反響 for a friend's reply.
→
返事 (henji) or 感想 (kansou).
反響 is for public or collective resonance, not a 1-to-1 conversation.
-
Saying 'ニュースが反響した' for social buzz.
→
ニュースが反響を呼んだ。
The verb '反響する' is strictly for physical sound reflection.
-
Confusing 反響 (hankyou) with 環境 (kankyou).
→
Check the first syllable (Ha vs Ka).
Kankyou is environment; Hankyou is echo/reaction.
-
Using 反響 for a chemical reaction.
→
反応 (hannou).
Scientific/chemical reactions always use 反応.
-
Writing the kanji 響 without the 'sound' (音) radical.
→
Ensure '音' is at the bottom.
Without '音', the character is incomplete or becomes '郷' (hometown).
Astuces
The Return Sound
Remember the kanji: 反 (Return) + 響 (Echo/Sound). It's the sound that returns to you. Simple as that!
Call the Echo
Memorize the set phrase '反響を呼ぶ' (hankyou o yobu). It's the most natural way to use this word in 90% of social contexts.
Group vs. Individual
Use 反響 for groups, society, or crowds. Use 反応 for individuals or quick physical movements.
Physical vs. Social
When sound bounces off a wall, it's '反響する' (verb). When people talk about news, it's '反響がある' (noun).
Marketing Feedback
In business, '反響' is your 'engagement' or 'response rate.' Use it when analyzing how customers liked a campaign.
Related Kanji
The kanji 響 (kyou) is also in 交響曲 (koukyoukyoku - symphony). It's all about sounds working together!
Complex Kanji
Don't be intimidated by 響. It's just 郷 (village) on top of 音 (sound). A village full of sound!
Global Reaction
Use '国内外の反響' (domestic and international reaction) to sound very sophisticated when discussing news.
Objective Observation
Using 反響 makes you sound like an objective observer. It's great for reports and reviews.
Echo vs. Ripple
If the reaction is controversial and spreading, consider using '波紋' (hamon) for a more literary feel.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Hand' (反) throwing a 'Yo-yo' (響) that comes back to you. The 'Yo-yo' is the sound or news, and it coming back is the 反響 (Hankyou).
Association visuelle
Imagine a giant megaphone shouting towards a crowd, and the crowd all shouting back at once. That 'return sound' is the 反響.
Word Web
Défi
Try to find a news article in Japanese today and see if you can spot the word 反響. If you can't, look for a review of a popular movie and see if they use '反響を呼ぶ'.
Origine du mot
The word is composed of two Kanji: 反 (han) meaning 'reverse' or 'return' and 響 (kyou) meaning 'echo' or 'sound.' It originates from middle Chinese but has been used in Japanese for centuries to describe acoustic reflection.
Sens originel : Literally 'returning sound' or 'reflected resonance.'
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Generally a neutral word, but be careful when discussing 'negative reactions' (否定的な反響) as it can imply a loss of face for the subject.
In English, we often use 'buzz,' 'stir,' or 'engagement.' 'Echo' is rarely used for social reactions except in 'echo chambers.'
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Acoustics/Architecture
- 反響がいい
- 反響を抑える
- 反響板の設置
- 音が反響する
Marketing/Business
- 反響率を測る
- 市場の反響
- 予想以上の反響
- 反響を確認する
Social Media/Viral Content
- ネットでの反響
- 反響を呼ぶ投稿
- 大きな反響がある
- 反響が広がる
News/Politics
- 世論の反響
- 国内外の反響
- 反響を巻き起こす
- 否定的な反響
Arts/Literature
- 読者の反響
- 強い反響を与える
- 反響を呼ぶ作品
- 批評家の反響
Amorces de conversation
"最近、何かネットで反響を呼んでいるニュースはありますか? (Is there any news creating a stir online lately?)"
"この部屋、すごく声が反響しますね。 (Voices really echo in this room, don't they?)"
"新しいiPhoneの発表、どんな反響でしたか? (What was the reaction to the new iPhone announcement?)"
"あなたの書いた記事、すごい反響があったそうですね! (I heard the article you wrote got a huge reaction!)"
"映画の結末について、ファンの間ではどんな反響がありますか? (What kind of reaction is there among fans regarding the movie's ending?)"
Sujets d'écriture
今日、あなたが一番「反響を呼んでいる」と感じたニュースについて書いてください。 (Write about the news you felt was 'creating the biggest stir' today.)
自分が何かをSNSに投稿した時、予想外の反響があった経験はありますか? (Do you have an experience where an SNS post of yours got an unexpected reaction?)
「反響」が良いホールで音楽を聴いた時の感想を教えてください。 (Tell me your impressions of listening to music in a hall with good 'acoustics'.)
社会に大きな反響を巻き起こすためには、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to stir up a big reaction in society?)
自分の言葉が誰かの心に「反響」したと感じた瞬間はありますか? (Was there a moment you felt your words 'echoed/resonated' in someone's heart?)
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. If you want to talk about one person's reaction, use '反応' (hannou) or '感想' (kansou). '反響' implies a larger group or a resonance within a space. For example, you wouldn't say 'My mother's hankyou to my gift was good.' Instead, say 'My mother's hannou was good.'
Not necessarily. It usually means something created a 'stir' or 'buzz.' This buzz can be positive (like a hit movie) or controversial (like a political scandal). However, it does imply that the subject is important enough to be talked about.
It is often written in Katakana as 'エコーチェンバー' (ekoo chenbaa). You can also describe it using '反響' by saying '特定の意見だけが反響する閉ざされた空間' (a closed space where only specific opinions echo).
反響 (hankyou) is the general term for an echo. 残響 (zankyou) specifically means 'reverberation'—the sound that remains after the original sound has stopped. Musicians and architects use '残響' more frequently.
It's rare. You shouldn't say 'ニュースが反響した.' Instead, say 'ニュースが反響を呼んだ.' Use the verb form '反響する' only for physical sound bouncing off walls.
Yes, in acoustics and physics, it refers to the reflection of waves. It can also be used in social sciences to describe the impact of policies.
It means an 'acoustic board' or 'reflector' used in concert halls to direct sound towards the audience.
It is a neutral-to-formal word. It's perfectly fine in daily conversation when talking about news, but it's also a standard term in professional journalism and business.
Indirectly, yes. A big reaction often leads to influence. But if you specifically mean 'influence,' use '影響' (eikyou).
In a social sense, it would be '無視' (mushi - ignoring) or '無関心' (mukanshin - indifference). In a physical sense, it's '吸音' (kyuuon - sound absorption).
Teste-toi 192 questions
Write a sentence about a movie that got a big reaction online.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your voice echoing in a tunnel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was more response than expected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '反響を巻き起こす' in a sentence about a politician.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about public reaction to a new law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a room with no echo using '反響'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '反響を呼ぶ' and '若者の間'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news created a stir worldwide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '反響' to describe a viral photo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about checking marketing feedback.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His words resonated in my heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mountain echo using '反響'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '国内外の反響' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about mixed reactions using '賛否両論'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was surprised by the big reaction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about acoustic design using '反響板'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '反響がない' in a sentence about a failed project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reaction is spreading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a speech's impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '意外な反響' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The news created a big stir' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an echo in a room.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was surprised by the unexpected reaction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What kind of reaction was there?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reaction exceeded our expectations.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The video is going viral (getting a lot of reaction) on SNS.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There wasn't much reaction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His speech had a big impact on the audience.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The echo is too loud in this hall.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We should investigate the market response.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news stirred up a huge reaction in Japan.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sound is echoing in the tunnel.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There were many reactions from readers.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We received a lot of feedback.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reaction is spreading nationwide.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a reaction to the current situation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The acoustic boards are effective.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm waiting for the public's reaction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The discovery caused a stir in the scientific world.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The echo made it hard to hear.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word meaning 'echo/reaction'. (Audio: はんきょう)
Which word did the speaker use? (Audio sentence with 'hankyou')
What kind of reaction was it? (Audio: 大きな反響)
Where is the reaction happening? (Audio: ネット上の反響)
What is the speaker investigating? (Audio: 広告の反響を調べます)
Is the reaction positive or negative? (Audio: 否定的な反響)
What did the news call forth? (Audio: ニュースが反響を呼んだ)
Who is reacting? (Audio: 若者の間の反響)
Was the reaction expected? (Audio: 予想外の反響)
What is the magnitude? (Audio: 凄まじい反響)
What is being installed? (Audio: 反響板を設置します)
What is the scope? (Audio: 国内外の反響)
Is there any reaction? (Audio: 全く反響がありません)
What is spreading? (Audio: 反響が広がっています)
Where does the voice echo? (Audio: トンネルで声が反響する)
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Think of 反響 as the 'Echo' of an action. Whether it's the literal sound in a cave or the metaphorical 'buzz' on social media, it represents the energy coming back from the environment. Example: 'SNSでの投稿が大きな反響を呼んだ' (The post on SNS called forth a big reaction).
- 反響 (hankyou) primarily means 'echo' or 'public reaction.' It covers both physical acoustics and social resonance, making it essential for news and media contexts.
- The most common phrase is '反響を呼ぶ' (to create a stir). Use it when something becomes a hot topic or gets a lot of attention.
- Distinguish it from '反応' (hannou), which is for direct, individual responses. 反響 is for broader, collective, or 'resonant' feedback from many people.
- In physical settings, it functions as a Suru-verb (反響する) to describe sound reflecting off surfaces like walls, tunnels, or mountains.
The Return Sound
Remember the kanji: 反 (Return) + 響 (Echo/Sound). It's the sound that returns to you. Simple as that!
Call the Echo
Memorize the set phrase '反響を呼ぶ' (hankyou o yobu). It's the most natural way to use this word in 90% of social contexts.
Group vs. Individual
Use 反響 for groups, society, or crowds. Use 反応 for individuals or quick physical movements.
Physical vs. Social
When sound bounces off a wall, it's '反響する' (verb). When people talk about news, it's '反響がある' (noun).
Exemple
そのニュースは大きな反響を呼んだ。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
ぼんやり
B1Vaguement ; distraitement. Utilisé pour décrire une vision floue ou un esprit qui divague.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Arrêter un objet en mouvement ou accepter sincèrement une critique.
達成感
B1Le sentiment de satisfaction et de fierté lorsque vous terminez avec succès une tâche ou atteignez un objectif. C'est la récompense de vos efforts.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1S'adapter à un nouvel environnement est essentiel pour réussir.
健気な
B2Décrit une personne (souvent plus faible ou plus jeune) qui fait preuve d'un courage admirable et touchant face à l'adversité.
感心な
B1Admirable; digne d'éloges. 'C'est un enfant admirable qui aide toujours ses parents.' 'Son attitude envers le travail est vraiment admirable.'
感心
B1Admiration ou être impressionné par la conduite ou l'effort de quelqu'un.
感心する
B1Être impressionné par le talent ou le comportement de quelqu'un.