~品
When used as a suffix, ~品 (-hin/-pin/-pon) means "goods" or "articles." It attaches to the end of a noun to indicate a type of item. For example, 電化製品 (denkaseihin) means "consumer electronics," where 製品 (seihin) means "manufactured goods."
You’ll often see this suffix in contexts like shopping, manufacturing, or inventory. It helps to categorize items and is a very practical component of Japanese vocabulary for everyday situations. Understanding this suffix can make it easier to guess the meaning of new compound nouns that refer to various types of products.
§ What does ~品 mean?
- Japanese Word
- ~品 (hin)
- Definition
- goods, article
- CEFR Level
- A2
You've probably encountered the kanji 品 (hin/shina) in words like 商品 (shōhin - product/merchandise) or 作品 (sakuhin - work of art). This suffix ~品 is super useful for talking about various 'goods' or 'articles' in a general sense, and it's something you'll hear and use often in daily life, especially in settings like work, school, or when you're just out and about.
§ Hearing ~品 at Work
In a work environment, especially in retail, manufacturing, or logistics, you'll hear ~品 frequently. It's used to categorize or refer to types of items.
- 商品 (shōhin): This is perhaps the most common use. It means 'product' or 'merchandise.'
新しい商品が入荷しました。
Translation hint: New (products) (arrived/were received).
- 製品 (seihin): This refers to 'manufactured goods' or 'finished products.' It has a slightly stronger implication of being made in a factory.
この製品は品質が高いです。
Translation hint: This (product) (quality) (is high).
- 備品 (bihin): This means 'equipment' or 'fixtures,' often used for items provided in an office or facility.
オフィスの備品を注文する。
Translation hint: (Office's) (equipment) (to order).
§ Using ~品 at School
In a school setting, you might encounter ~品 when talking about things like art projects or general supplies.
- 作品 (sakuhin): This means 'work of art,' 'piece of work,' or 'creation.' You'll hear this a lot in art classes or when talking about student projects.
彼の絵画作品は素晴らしいです。
Translation hint: (His) (painting) (works) (are wonderful).
- 学用品 (gakuyōhin): This specifically means 'school supplies.'
新しい学用品を買いに行きます。
Translation hint: (New) (school supplies) (go to buy).
§ ~品 in the News and Everyday Life
News reports and general conversations will often use ~品, especially when talking about consumer goods or public services.
- 食料品 (shokuryōhin): This means 'foodstuffs' or 'groceries.' You'll see this in supermarkets or hear it in news reports about food prices.
今日の食料品の買い物は大変だった。
Translation hint: (Today's) (grocery) (shopping) (was tough).
- 必需品 (hitsujuhin): This refers to 'necessities' or 'essential goods.' Often used in discussions about disaster preparedness or economic conditions.
災害に備えて必需品を準備しましょう。
Translation hint: (For disaster) (in preparation) (necessities) (let's prepare).
- 高級品 (kōkyūhin): This means 'luxury goods' or 'high-class items.'
彼は高級品ばかり買います。
Translation hint: (He) (luxury goods) (only buys).
§ Key Takeaways for ~品
The suffix ~品 is a versatile component of many Japanese nouns, indicating a 'good,' 'article,' 'item,' or 'product.' Pay attention to the kanji that comes before it, as that will tell you the specific type of goods being discussed. By recognizing this pattern, you can quickly understand the meaning of new vocabulary words, even if you haven't encountered them before.
Exemples par niveau
これは輸入品ですか、それとも国産品ですか?
Is this an imported item or a domestic product?
品質の良い品を選びたいです。
I want to choose a good quality item.
デパートには様々な種類の高級品が並んでいます。
The department store has a variety of luxury goods on display.
この美術館には貴重な美術品がたくさんあります。
This museum has many valuable works of art.
彼は盗品を販売した罪で逮捕された。
He was arrested for selling stolen goods.
この店では、手作りの民芸品が人気です。
Handcrafted folk art is popular at this shop.
スーパーマーケットで日用品をいくつか買いました。
I bought some daily necessities at the supermarket.
彼女はいつも質の良い化粧品を使っています。
She always uses good quality cosmetics.
Collocations courantes
Phrases Courantes
この品物は人気があります。
This item is popular.
新しい食品を試すのが好きです。
I like trying new food products.
輸入品は高いです。
Imported goods are expensive.
この製品の品質は良いです。
The quality of this product is good.
贈答品を選びましょう。
Let's choose a gift item.
日用品を買いに行きます。
I'm going to buy daily necessities.
その品物は品切れです。
That item is out of stock.
高級品はめったに買いません。
I rarely buy luxury goods.
この店の品揃えは素晴らしい。
This store's selection of goods is wonderful.
輸出品が増えています。
Exports are increasing.
Modèles grammaticaux
Structures de phrases
良い品
これは良い品です。 (Kore wa yoi shina desu.)
新品
新品のパソコンを買いました。 (Shinpin no pasokon o kaimashita.)
手作りの品
これは私の手作りの品です。 (Kore wa watashi no tezukuri no shina desu.)
輸入品
輸入品は高いです。 (Yunyuuhin wa takai desu.)
品質が良い
この店の品は品質が良いです。 (Kono mise no shina wa hinshitsu ga yoi desu.)
珍しい品
これはとても珍しい品です。 (Kore wa totemo mezurashii shina desu.)
高級品
この時計は高級品です。 (Kono tokei wa koukyuuhin desu.)
限定品
これはこのお店の限定品です。 (Kore wa kono omise no genteihin desu.)
Teste-toi 78 questions
This is a good item.
That store has many goods.
goods, article
Read this aloud:
このしなものは何ですか?
Focus: しなもの
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いいしなですね。
Focus: いいしな
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あのお店のしなはきれいです。
Focus: しな
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This item is new.
That store has good articles.
This is an important item.
この店にはいい___がたくさんあります。
〜品 (hin) is used as a suffix for types of goods or articles. Here, it refers to a variety of good quality items in a store.
空港で免税___を買いました。
免税品 (menzeihin) means duty-free goods. 〜品 is used to indicate a type of article.
デパートの食品___はいつも混んでいます。
食品 (shokuhin) means food products. The 〜品 suffix is used to categorize these items.
この美術館には珍しい展示___があります。
展示品 (tenjihin) refers to exhibition items or articles on display. 〜品 is suitable here.
セールで安い化粧___を見つけました。
化粧品 (keshouhin) means cosmetics or beauty products. 〜品 is used to refer to these specific types of goods.
この会社は高品質な電化___を製造しています。
電化品 (denkahin) refers to electrical appliances. 〜品 is the correct suffix for this category of goods.
Choose the correct kanji for 'goods' or 'articles':
The kanji 品 (hin) means goods or article. The other options are 口 (kuchi - mouth), 日 (hi - day/sun), and 本 (hon - book/origin).
Which word means 'new goods' or 'new article'?
新品 (shinpin) literally translates to 'new goods'. 中古品 (chuukohin) is 'used goods', 食品 (shokuhin) is 'food products', and 日用品 (nichiyouhin) is 'daily necessities'.
If you are looking for food items in a store, which word would you likely see?
食品 (shokuhin) refers to food products. 電化製品 (denkaseihin) means 'electrical appliances', 衣料品 (iryōhin) is 'clothing items', and 化粧品 (keshōhin) is 'cosmetics'.
The word '中古品' (chuukohin) refers to brand new goods.
中古品 (chuukohin) means 'used goods' or 'second-hand articles', not new goods. 新品 (shinpin) would be brand new.
You would use '日用品' (nichiyouhin) to talk about everyday household items like soap or tissues.
日用品 (nichiyouhin) means 'daily necessities' or 'everyday goods', which includes items like soap, tissues, and other household essentials.
If something is labeled '輸入品' (yunyūhin), it means it was made in Japan.
輸入品 (yunyūhin) means 'imported goods'. If it was made in Japan, it would typically be called 国産品 (kokusanhin - domestic goods) or 日本製 (nihonsei - made in Japan).
Is this an imported product or a domestic product?
Many new products are lined up in the store.
Does this store handle food products?
Read this aloud:
私は食料品を買いに行きました。
Focus: 食料品 (shokuryōhin)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は高級品に興味があります。
Focus: 高級品 (kōkyūhin)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの店は電化製品をたくさん売っています。
Focus: 電化製品 (denkaseihin)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is asking about the origin of a product.
The speaker is talking about a new product and its popularity.
The speaker is giving advice on choosing items.
Read this aloud:
店員に新商品の場所を尋ねる。
Focus: しんしょうひん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
輸入品と国産品の違いを説明する。
Focus: ゆにゅうひん, こくさんひん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お土産品として何かおすすめはありますか?
Focus: おみやげひん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: この店では、高品質の電気___を扱っています。
電気製品 (denki seihin) means electrical products/goods, which fits the context of a store selling high-quality items.
Which word best completes the sentence? デパートの地下には新鮮な食___が豊富にあります。
食品 (shokuhin) refers to food products in general, which is appropriate for a department store's basement section.
Select the best option: 彼は骨董___の収集が趣味です。
骨董品 (kottōhin) means antiques or antique items, which is a common compound word using ~品.
「芸術品」 (geijutsunin) refers to something that is an artistic work.
芸術品 (geijutsunin) is indeed a compound word meaning 'artwork' or 'artistic piece'.
You can use 「~品」 to refer to a person.
The suffix ~品 (hin) refers to goods, articles, or products, not people.
「新品」 (shinpin) means a 'new item' or 'brand new goods'.
新品 (shinpin) is a common term meaning 'new item' or 'brand new product', contrasting with 中古品 (chūkohin) for used items.
この___は品質が良いですが、値段が高いです。 (This ___ is good quality, but expensive.)
「品」は商品や物品を指すときに使われます。文脈から「この商品」という意味が適切です。
限定___はすぐに売り切れてしまいます。 (Limited edition ___ sell out quickly.)
「限定品」は「限定商品」という意味でよく使われる表現です。
デパートの地下には多くの食料___が並んでいます。 (Many food ___ are lined up in the department store's basement.)
「食料品」は食品や食料を指す複合語です。
彼はいつもブランド___を身につけている。 (He always wears brand ___.)
「ブランド品」は「ブランド物」とも言いますが、この文脈では「品」がより自然です。
この店では、様々な種類の民芸___が手に入ります。 (Various kinds of folk art ___ are available at this shop.)
「民芸品」は、特定の地域で作られた伝統的な工芸品を指します。
輸入品は国産___に比べて高価な傾向があります。 (Imported ___ tend to be more expensive than domestic ones.)
「輸入品」と「国産品」は対比される商品や物品を指す際によく使われる組み合わせです。
この店は高品質の電気___を専門に扱っています。
「電気品」は「電気製品」を指し、この文脈に最も自然です。
彼は新商品の___開発に携わっている。
「新商品」という言葉は、市場に出す新しい製品を意味し、「品」が適切です。
この地域は美しい工芸___で有名です。
「工芸品」は、手作業で作られた芸術的な製品を指します。この文脈に合います。
「食料品」は、食べるための物品を指す。
「食料品」は、食品や食材を指す一般的な言葉です。
「品」は、常に物理的な商品を指し、抽象的な概念には使われない。
「品格(ひんかく)」のように、抽象的な概念にも使われることがあります。
デパートで「紳士服」と言う場合、それは男性用の衣料品を指す。
「紳士服」は、男性用の衣類全般を指す言葉です。
Is this an imported good or a domestic product?
This museum has many valuable art pieces.
Please dispose of expired food products immediately.
Read this aloud:
当店では、最高級の化粧品を取り揃えております。
Focus: さいこうきゅうのけしょうひん
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は盗品を販売した罪で逮捕されました。
Focus: とうひんをはんばい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新製品の発表会には多くのメディア関係者が集まりました。
Focus: しんせいひんのはっぴょうかい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a product review for a new electronic gadget. Describe its main features and your overall impression, making sure to use the word '品' (hin) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいガジェットは、多機能で非常に使いやすい品です。特に、そのデザインとバッテリーの持ちが良い点に感銘を受けました。
Imagine you are working in a museum and need to write a short description for a newly acquired historical artifact. Use '品' (hin) to refer to the artifact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度、新たに収集された歴史的な品は、江戸時代の生活様式を伝える貴重な資料です。繊細な細工が施されており、当時の職人の技術の高さがうかがえます。
You are a chef developing a new menu. Write a brief introduction for a special dish, highlighting its quality and unique ingredients. Use '品' (hin) to describe the dish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今月のおすすめは、新鮮な地元食材をふんだんに使った特別な品です。熟練の技で引き出された素材の味をお楽しみください。
この百貨店ではどのような品が販売されていますか?
Read this passage:
百貨店では、世界中から厳選された高品質な品々が販売されています。特に、地下の食料品売り場では、季節ごとの珍しい品を見つけることができます。お客様は、贈り物や自分へのご褒美として、これらの品を購入しています。
この百貨店ではどのような品が販売されていますか?
本文の最初の文に「世界中から厳選された高品質な品々」と明記されています。
本文の最初の文に「世界中から厳選された高品質な品々」と明記されています。
オンラインショッピングの利点と欠点として、本文で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
オンラインショッピングの普及により、消費者は自宅にいながらにして多種多様な品物を手に入れることができるようになりました。しかし、実際に手に取って確認できないため、品質に問題のある品に当たる可能性もゼロではありません。
オンラインショッピングの利点と欠点として、本文で述べられていることは何ですか?
本文中には「多種多様な品物を手に入れることができる」と利点が、そして「実際に手に取って確認できないため、品質に問題のある品に当たる可能性もゼロではありません」と欠点が述べられています。
本文中には「多種多様な品物を手に入れることができる」と利点が、そして「実際に手に取って確認できないため、品質に問題のある品に当たる可能性もゼロではありません」と欠点が述べられています。
伝統工芸品の特徴として、本文で述べられていないものはどれですか?
Read this passage:
伝統工芸品は、地域の文化や歴史を色濃く反映しています。職人の手によって一つ一つ丁寧に作られた品は、量産品にはない温かみと美しさを持っています。これらの品は、海外からの観光客にも大変人気があります。
伝統工芸品の特徴として、本文で述べられていないものはどれですか?
本文中には、伝統工芸品が「地域の文化や歴史を色濃く反映している」「職人の手によって一つ一つ丁寧に作られた品」「海外からの観光客にも大変人気がある」とありますが、最新のテクノロジーが使われているという記述はありません。
本文中には、伝統工芸品が「地域の文化や歴史を色濃く反映している」「職人の手によって一つ一つ丁寧に作られた品」「海外からの観光客にも大変人気がある」とありますが、最新のテクノロジーが使われているという記述はありません。
You are a purchasing manager. Write an email to a supplier complaining about a shipment of defective goods. Include details about the type of goods, the issue, and what you expect as a resolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇株式会社 ご担当者様 いつもお世話になっております。株式会社△△の山田です。 先日ご注文いたしました貴社製品「型番XXXX」が本日到着いたしましたが、残念ながらいくつか不良品が含まれておりました。 具体的には、製品の表面に明らかな傷があるものが〇点、また動作不良のものが〇点確認されました。 つきましては、大変恐縮ですが、至急良品との交換をお願いしたく存じます。もし交換が難しいようでしたら、代金の返金をお願いいたします。 お忙しいところ恐縮ですが、ご対応のほどよろしくお願い申し上げます。 株式会社△△ 山田
Write a short blog post (around 150 words) for a lifestyle website about the importance of choosing high-quality, sustainable goods for a better everyday life. Focus on how 'good products' contribute to well-being.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会において、私たちは多くの「品」に囲まれて暮らしています。しかし、本当に私たちの生活を豊かにするのは、安価で大量生産されたものでしょうか? 私は、長く愛用できる「良品」を選ぶことが、結果として心豊かな暮らしに繋がると考えます。例えば、丁寧に作られた食器や、着心地の良い衣類は、日々の小さな瞬間に喜びをもたらしてくれます。 また、環境に配慮した持続可能な「品」を選ぶことは、地球への貢献だけでなく、私たち自身の精神的な満足度も高めます。一つ一つの「品」と向き合い、その背景にある物語や作り手の想いを感じることで、消費行動がより意味深いものになるでしょう。 「品」選びは、自分自身のライフスタイルを見つめ直す良い機会でもあります。今日から、あなたにとっての「良品」を探してみてはいかがでしょうか。
You are an antique dealer. Write a brief description (around 100 words) for an online listing of a rare, high-value antique item. Emphasize its craftsmanship, historical significance, and desirability as a collector's item.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
【幻の逸品】江戸時代後期作、螺鈿細工小箱 この度ご紹介いたしますのは、江戸時代後期に制作されたと見られる、見事な螺鈿細工が施された小箱でございます。熟練の職人による繊細な手仕事が生み出した、息をのむような美しさは、まさに日本の伝統工芸の粋を集めた「逸品」と言えるでしょう。 時の流れを感じさせる古艶を帯びた漆黒の表面に、色鮮やかな貝殻が精巧に象嵌された文様は、見る者を魅了してやみません。当時の貴族文化を今に伝える貴重な歴史的「品」であり、類を見ない希少価値を誇ります。美術品としても、また実用的な調度「品」としても、コレクター垂涎の的となること間違いございません。 この機会にぜひ、本物の美しさに触れてみてはいかがでしょうか。
「ミニマリスト」は、どのような「品」を重視して生活していると述べられていますか?
Read this passage:
近年の若者を中心に、モノを持たない暮らしを実践する「ミニマリスト」が増えています。彼らは厳選された少数精鋭の「品」だけで生活し、所有することよりも経験や時間の豊かさを重視します。この傾向は、物質的な豊かさだけでは得られない精神的な充足感を求める現代社会の縮図とも言えるでしょう。
「ミニマリスト」は、どのような「品」を重視して生活していると述べられていますか?
パッセージに「彼らは厳選された少数精鋭の「品」だけで生活し」と明記されています。
パッセージに「彼らは厳選された少数精鋭の「品」だけで生活し」と明記されています。
災害時に特に備蓄しておくべき「品」として挙げられているものは何ですか?
Read this passage:
災害時には、食料品や医薬品といった生活必需品の確保が最も重要です。特に、賞味期限の長い非常食や、衛生用品は、いざという時のために普段から備蓄しておくべき「品」の筆頭です。自治体もこれらの「品」の備蓄を呼びかけており、各家庭での準備が求められています。
災害時に特に備蓄しておくべき「品」として挙げられているものは何ですか?
パッセージに「食料品や医薬品といった生活必需品の確保が最も重要です。特に、賞味期限の長い非常食や、衛生用品は、いざという時のために普段から備蓄しておくべき「品」の筆頭です」と書かれています。
パッセージに「食料品や医薬品といった生活必需品の確保が最も重要です。特に、賞味期限の長い非常食や、衛生用品は、いざという時のために普段から備蓄しておくべき「品」の筆頭です」と書かれています。
デパートの地下食品売り場はどのような場所として描かれていますか?
Read this passage:
デパートの地下食品売り場は、季節ごとの旬の味覚や、全国各地の珍しい「品」が並び、見ているだけでも楽しい空間です。お歳暮やお中元などの贈答「品」を選ぶ際にも多くの人が訪れ、その品揃えの豊富さから、最適な一「品」を見つけることができます。まさに日本の食文化を凝縮した「品」の宝庫と言えるでしょう。
デパートの地下食品売り場はどのような場所として描かれていますか?
パッセージの最後に「まさに日本の食文化を凝縮した「品」の宝庫と言えるでしょう」とまとめられています。
パッセージの最後に「まさに日本の食文化を凝縮した「品」の宝庫と言えるでしょう」とまとめられています。
This sentence means 'Please deposit your valuables at the front desk.' 貴重品 (kichōhin) means 'valuables', フロント (furonto) means 'front desk', and お預けください (oazuke kudasai) is a polite request to 'please deposit'.
This sentence means 'To request an appraisal of artwork.' 美術品 (bijutsuhin) means 'artwork', 鑑定 (kantei) means 'appraisal', and 依頼する (irai suru) means 'to request'.
This sentence means 'To thoroughly manage the quality of exported goods.' 輸出品 (yushutsuhin) means 'exported goods', 品質管理 (hinshitsu kanri) means 'quality control', and 徹底する (tettei suru) means 'to thoroughly implement'.
/ 78 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.