The suffix '-hin' is attached to nouns to specify a category of goods or articles, often implying a commercial product.
واژه در 30 ثانیه
- Suffix indicating goods or articles.
- Adds a commercial or product nuance.
- Commonly attached to nouns like food, clothing.
Overview
「~品」は、名詞の後ろについて、その名詞が表す種類の商品や品物を意味する接尾辞です。A2レベルでは、日常生活でよく使われる基本的な単語と一緒に登場することが多いです。この接尾辞が付くことで、単なる「物」ではなく、特定のカテゴリーに属する「商品」や「品物」であることを明確にします。例えば、「食品」は食べるための品物、「雑貨」は日用品全般を指します。
「~品」は、主に具体的な名詞に付いて、その名詞が表すカテゴリーの商品群を形成します。例えば、「衣料」+「品」=「衣料品」、「美術」+「品」=「美術品」となります。このように、既存の名詞に付加することで、その名詞が商業的な意味合いを持つ「商品」であることを示唆します。また、「~品」自体が独立して使われることは少なく、必ず前の名詞と組み合わせて使われます。
「~品」が使われる文脈は多岐にわたります。お店の看板や商品リスト(例:「食料品店」「雑貨品コーナー」)、商品の説明(例:「この美術品は〇〇時代のものです」)、品質や種類を示す場合(例:「高級品」「輸入品」)などです。日常生活では「食品」「衣料品」「雑貨品」などがよく使われ、少し進むと「美術品」「工芸品」「記念品」といった言葉も出てきます。
「~品」と似た意味を持つ言葉として、「~物(もの)」があります。例えば、「食べ物」と「食品」、「着物」と「衣料品」のように、しばしば置き換え可能です。しかし、「~品」の方がより商品や製品としてのニュアンスが強く、商業的な文脈で使われることが多い傾向があります。一方、「~物」はより広範な「もの」を指す場合があり、必ずしも商品とは限りません。例えば、「宝物」は「宝品」とはあまり言いません。また、「~類(るい)」は、より広いカテゴリーや種類を示す場合に用いられます(例:「衣料品類」)。
مثالها
スーパーでは、たくさんの種類の食品が売られています。
everydayMany kinds of food products are sold at the supermarket.
この美術品は非常に価値が高いと評価されています。
formalThis artwork is highly valued.
旅行のお土産に、何か記念品を買おう。
informalLet's buy some souvenirs for the trip.
博物館には貴重な文化財が展示されている。
academicThe museum exhibits precious cultural properties.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
食料品店
grocery store
贈答品
gift items
工芸品
handicraft, art object
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'-mono' is a more general suffix for 'thing' or 'object'. While '-hin' often refers to commercial goods or articles, '-mono' can refer to anything, not necessarily for sale. For example, 'takaramono' (treasure) is used, not 'takarahin'.
'-rui' indicates a category or type, often broader than '-hin'. For example, 'ishiyarinrui' (stone tools) is a classification, whereas '-hin' focuses more on the specific items or products themselves.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The suffix '-hin' is primarily used in written Japanese and in more formal spoken contexts. It is often attached to nouns that have a more abstract or conceptual meaning to denote the tangible products or items associated with them. For example, 'bijutsu' (art) becomes 'bijutsihin' (artwork).
اشتباهات رایج
Learners might overuse '-hin' where '-mono' is more appropriate, or try to use '-hin' as a standalone word. Remember it's a suffix that needs a preceding noun. Also, be aware that not all categories of goods are typically expressed with '-hin'.
Tips
Think of it as 'Product Type'
When you see '-hin', think of it as specifying a 'type of product' or 'article' within a broader category.
Not Always Interchangeable
While sometimes similar to '-mono', '-hin' often carries a stronger sense of merchandise or manufactured goods.
Gift-Giving Culture
Words like '贈答品' (gift items) highlight the cultural importance of specific items for gifting in Japan.
ریشه کلمه
The character '品' (hin/shina) originally meant 'rank', 'quality', or 'grade'. Over time, it came to be used to denote articles, goods, or products, especially when combined with other kanji to specify the type of item.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, the presentation and quality of goods are important. Suffixes like '-hin' help categorize items, which can be relevant in contexts ranging from shopping to appreciating craftsmanship, as seen in terms like 'kōgeihin' (handicrafts).
راهنمای حفظ
Think of 'hin' as referring to a specific 'kind' of thing, like 'kind of food' (shokuhin) or 'kind of art' (bijutsihin). It's about the specific article within a broader concept.
سوالات متداول
4 سوالいいえ、「~品」は単独で使われることはほとんどありません。必ず前の名詞と組み合わせて、「〇〇品」という形で使われます。例えば、「食品」「衣料品」のように使います。
「~品」は商品や製品としての意味合いが強く、商業的な文脈で使われることが多いです。一方、「~物」はより広範な「もの」を指し、必ずしも商品とは限りません。例えば、「宝物」は「宝品」とは言いません。
日常生活では、「食品」「衣料品」「雑貨品」「日用品」などがよく使われます。また、「美術品」「工芸品」「記念品」「贈答品」などもよく耳にする言葉です。
お店の商品リスト、商品の説明、品質や種類を示す場合など、様々な場面で使われます。例えば、「食料品店」「輸入品」「高級品」といった表現があります。
خودت رو بسنج
このお店は様々な種類の___を売っています。
「品物」は「物」よりも商品や取引されるものを指すニュアンスが強く、文脈に合っています。「品」や「類」は単独では使えません。「物」でも間違いではありませんが、「品物」の方がより適切です。
「衣料品」とは何ですか?
「衣料品」は、着るための衣類や衣服全般を指す言葉です。「衣料」は衣服のこと、「品」は品物を意味します。
美術品 / この / 素晴らしい / です / は
「この」は名詞を修飾し、「~は」が主語を示します。「美術品」は名詞、「素晴らしい」は形容詞で、「~です」で文を締めくくります。
امتیاز: /3
Summary
The suffix '-hin' is attached to nouns to specify a category of goods or articles, often implying a commercial product.
- Suffix indicating goods or articles.
- Adds a commercial or product nuance.
- Commonly attached to nouns like food, clothing.
Think of it as 'Product Type'
When you see '-hin', think of it as specifying a 'type of product' or 'article' within a broader category.
Not Always Interchangeable
While sometimes similar to '-mono', '-hin' often carries a stronger sense of merchandise or manufactured goods.
Gift-Giving Culture
Words like '贈答品' (gift items) highlight the cultural importance of specific items for gifting in Japan.
مثالها
4 از 4スーパーでは、たくさんの種類の食品が売られています。
Many kinds of food products are sold at the supermarket.
この美術品は非常に価値が高いと評価されています。
This artwork is highly valued.
旅行のお土産に、何か記念品を買おう。
Let's buy some souvenirs for the trip.
博物館には貴重な文化財が展示されている。
The museum exhibits precious cultural properties.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.