मजबूत करना
To make something strong or stronger.
मजबूत करना در ۳۰ ثانیه
- A transitive verb meaning 'to strengthen' or 'to reinforce'.
- Used for physical objects (walls), abstract concepts (resolve), and relationships.
- Commonly heard in news, fitness, construction, and daily conversations.
- Requires an object and follows the 'ne' rule in past tense.
The Hindi verb मजबूत करना (majboot karnā) is a compound verb that fundamentally translates to 'to strengthen' or 'to make strong.' It is formed by combining the adjective 'मजबूत' (strong/firm) with the auxiliary verb 'करना' (to do/make). This term is incredibly versatile, spanning across physical, metaphorical, and structural contexts. In its most literal sense, it refers to reinforcing a physical object to prevent it from breaking or collapsing. For instance, when a mason adds extra cement to a wall, he is performing the act of 'मजबूत करना.' However, its utility in modern Hindi extends far beyond the construction site. It is frequently used in discussions about relationships, where partners work to 'strengthen' their bond, or in economic contexts where a government might take steps to 'strengthen' the national currency.
- Physical Reinforcement
- Adding support to structures, buildings, or objects to increase durability.
- Abstract Strengthening
- Enhancing non-physical entities like resolve, willpower, or institutional integrity.
- Relational Bonding
- Improving the quality and resilience of human connections and trust.
हमें अपने घर की नींव को मजबूत करना होगा ताकि यह भूकंप झेल सके। (We must strengthen the foundation of our house so it can withstand earthquakes.)
Understanding this word requires a grasp of the concept of 'Majbooti' (strength). Unlike 'shakti' which often implies power or energy, 'majboot' implies resilience, durability, and firmness. When you 'majboot karna' something, you are ensuring it doesn't falter under pressure. This could apply to a student 'strengthening' their mathematical concepts or an athlete 'strengthening' their core muscles. The beauty of this verb lies in its transitive nature; it always requires an object—something that is being acted upon to become stronger.
नियमित अभ्यास आपकी याददाश्त को मजबूत करता है। (Regular practice strengthens your memory.)
In the context of CEFR A2, learners should focus on its use with physical objects and simple relationships. As you progress to higher levels, you will see it used in political speeches (strengthening the nation), financial reports (strengthening the market), and psychological discussions (strengthening the mind). The word 'मजबूत' itself has Persian roots, which adds a layer of formal elegance to the phrase, making it suitable for both colloquial conversation and formal writing.
व्यायाम शरीर को मजबूत करने का सबसे अच्छा तरीका है। (Exercise is the best way to strengthen the body.)
सरकार ने अर्थव्यवस्था को मजबूत करने के लिए नए कदम उठाए हैं। (The government has taken new steps to strengthen the economy.)
दोस्ती को मजबूत करने के लिए बातचीत जरूरी है। (Communication is necessary to strengthen friendship.)
- Grammatical Category
- Transitive Compound Verb (Sakarmak Sanyukt Kriya).
- Synonymic Nuance
- Often interchangeable with 'सुदृढ़ करना' in formal contexts.
Using मजबूत करना correctly involves understanding its role as a transitive verb. In Hindi, transitive verbs (सकर्मक क्रिया) require an object to receive the action. The structure typically follows: [Subject] + [Object] + [मजबूत] + [Conjugated form of करना]. For example, in 'मैं अपनी पकड़ मजबूत कर रहा हूँ' (I am strengthening my grip), 'पकड़' (grip) is the object being strengthened. Because 'करना' is the auxiliary part, it changes based on tense, gender, and number of the subject in simple tenses, or the object in perfective tenses with 'ने'.
- Present Continuous
- वह अपनी मांसपेशियों को मजबूत कर रहा है। (He is strengthening his muscles.)
- Past Simple (with 'ne')
- हमने अपनी टीम को मजबूत किया। (We strengthened our team.)
- Future Simple
- यह तकनीक हमारे नेटवर्क को मजबूत करेगी। (This technology will strengthen our network.)
One of the most common applications is in the imperative form, giving instructions. If you are a coach, you might tell an athlete, 'अपनी पीठ को मजबूत करो' (Strengthen your back). In a professional setting, a manager might say, 'हमें अपनी सुरक्षा प्रणाली को मजबूत करना चाहिए' (We should strengthen our security system). The versatility of 'करना' allows it to be used in various moods, including potential ('कर सकता है') and obligative ('करना होगा').
आपको अपने आधारभूत ज्ञान को मजबूत करना चाहिए। (You should strengthen your foundational knowledge.)
When using this verb with abstract concepts like 'इरादा' (intention) or 'विश्वास' (belief), it takes on a more psychological tone. 'अपना इरादा मजबूत करो' means 'strengthen your resolve.' This is a common phrase used in motivational contexts. It's also important to distinguish it from 'मजबूत बनाना' (to make strong). While often interchangeable, 'मजबूत करना' implies a process of reinforcement of something that already exists, whereas 'मजबूत बनाना' can sometimes imply creating something strong from scratch.
योग मन और शरीर दोनों को मजबूत करता है। (Yoga strengthens both mind and body.)
In formal Hindi, you might encounter the Sanskrit-derived 'सुदृढ़ करना' (sudridh karnā). While 'मजबूत करना' is perfectly acceptable in all situations, 'सुदृढ़ करना' is found more in academic papers, legal documents, and high-level political discourse. For a learner at the A2-B1 level, sticking to 'मजबूत करना' is advisable as it sounds natural and is universally understood across all dialects of Hindi and Urdu (where it is also used).
You will encounter मजबूत करना in a wide array of daily and professional scenarios. In the news, it is a staple term for reporting on international relations. News anchors often say, 'दोनों देशों ने अपने द्विपक्षीय संबंधों को मजबूत करने पर चर्चा की' (Both countries discussed strengthening their bilateral relations). This usage highlights the diplomatic weight the phrase carries. It is also frequently heard in financial news regarding the 'strengthening' of the Rupee against the Dollar.
- Sports & Fitness
- Coaches talking about strengthening muscles or a team's defense.
- Politics
- Leaders promising to strengthen the law, the economy, or national security.
- Education
- Teachers advising students to strengthen their basics in subjects like Math or Grammar.
आज के मैच में हमें अपनी फील्डिंग मजबूत करनी होगी। (We will have to strengthen our fielding in today's match.)
In a domestic setting, you might hear it during home renovations. A contractor might suggest, 'हमें इस दीवार को मजबूत करना पड़ेगा' (We will have to strengthen this wall). It's also common in emotional support contexts. Friends might tell each other to 'strengthen their heart' (दिल मजबूत करना) before facing a difficult situation or hearing bad news, which is a common idiomatic use meaning to gather courage.
मुश्किल समय में हमें एक-दूसरे को मजबूत करना चाहिए। (In difficult times, we should strengthen each other.)
Advertising is another place where this verb shines. Toothpaste ads claim to 'strengthen gums' (मसूड़ों को मजबूत करना), while cement ads focus on 'strengthening the home' (घर को मजबूत करना). Even in the digital world, cybersecurity experts talk about 'strengthening passwords' (पासवर्ड मजबूत करना) to protect against hackers. Its ubiquity makes it one of the most practical verbs for a Hindi learner to master.
One of the most frequent errors learners make is confusing मजबूत करना (to strengthen) with मजबूत होना (to become strong). The first is an action you perform on something (transitive), while the second is a state that something enters (intransitive). For example, 'मैं व्यायाम करता हूँ ताकि मैं मजबूत हो जाऊँ' (I exercise so that I become strong) vs. 'मैं व्यायाम से अपनी मांसपेशियों को मजबूत करता हूँ' (I strengthen my muscles through exercise). Using 'karna' when you mean 'hona' can make the sentence sound like you are performing surgery on yourself rather than just getting fit.
- Wrong
- वह बहुत मजबूत कर रहा है। (He is strengthening very much - incomplete sentence).
- Right
- वह अपनी स्थिति मजबूत कर रहा है। (He is strengthening his position).
Another common mistake involves the gender agreement in the past tense. Since 'मजबूत करना' is a transitive verb, when used in the perfective aspect (past tense) with the postposition 'ने', the verb 'किया/की/किए' must agree with the object, not the subject. If you are strengthening a 'दीवार' (wall - feminine), you must say 'मैंने दीवार मजबूत की', not 'मैंने दीवार मजबूत किया'. This is a classic stumbling block for English speakers where the verb usually agrees with the subject.
गलत: उसने अपना रिश्ता मजबूत की। (Wrong: He strengthened his relationship - 'rishta' is masculine.)
सही: उसने अपना रिश्ता मजबूत किया। (Correct: He strengthened his relationship.)
Learners also sometimes over-rely on 'मजबूत करना' when more specific verbs might be better. For instance, while you can 'strengthen' a law, 'सख्त करना' (to make strict) might be more appropriate. Similarly, for 'strengthening' a liquid (making it more concentrated), 'गाढ़ा करना' is the correct term. Using 'मजबूत करना' for coffee or tea would sound very strange to a native speaker. It is primarily for structural, relational, and physical integrity.
While मजबूत करना is the most common way to say 'to strengthen,' Hindi offers several synonyms that carry slightly different shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the right word for the right context. The most formal alternative is सुदृढ़ करना (sudridh karnā). This is often used in administrative and academic contexts, such as 'लोकतंत्र को सुदृढ़ करना' (strengthening democracy).
- शक्तिशाली बनाना (shaktishali banānā)
- To make powerful. This is used more for people, nations, or armies where 'power' (shakti) is the focus rather than just 'firmness'.
- बल देना (bal denā)
- To emphasize or to give strength to an argument or a point. Literally 'to give force'.
- पुख्ता करना (pukhta karnā)
- To make solid or concrete. Often used for evidence, arrangements, or plans (e.g., 'सबूत पुख्ता करना').
हमें अपनी सुरक्षा व्यवस्था को सुदृढ़ करना होगा। (We must consolidate/strengthen our security arrangements.)
Another related term is सशक्त करना (sashakt karnā), which translates to 'to empower.' This is very common in social contexts, such as 'महिला सशक्तिकरण' (women empowerment). While 'मजबूत करना' could be used, 'सशक्त करना' implies giving someone the power and resources to be independent. On the physical side, कड़ा करना (kada karnā) means 'to harden' or 'to stiffen,' which is used for materials like clay or even one's attitude.
पुलिस ने अपने दावों को पुख्ता करने के लिए नए सबूत पेश किए। (The police presented new evidence to solidify their claims.)
Lastly, consider पुनर्बलन (punarbalan) in psychological or educational contexts, which means 'reinforcement.' While 'मजबूत करना' is the action, 'punarbalan' is the technical term for the process. For a beginner, 'मजबूत करना' is your Swiss Army knife—it works almost everywhere. But as you reach C1/C2, using 'सुदृढ़' or 'सशक्त' will significantly elevate your speech.
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
मैं अपनी हड्डियों को मजबूत करता हूँ।
I strengthen my bones.
Simple present tense with 'karta hoon'.
यह दवा शरीर को मजबूत करती है।
This medicine strengthens the body.
Feminine subject 'dawa' but verb 'karti' agrees with it.
दीवार को मजबूत करो।
Strengthen the wall.
Imperative form 'karo'.
बच्चे अपने खिलौने मजबूत करते हैं।
Children strengthen their toys.
Plural subject 'bacche'.
दूध पीना दांतों को मजबूत करता है।
Drinking milk strengthens teeth.
Gerund 'peena' as subject.
क्या आप इसे मजबूत कर सकते हैं?
Can you strengthen this?
Use of 'sakte hain' for ability.
हमें अपना घर मजबूत करना है।
We have to strengthen our house.
Obligative 'karna hai'.
वह अपनी पकड़ मजबूत कर रहा है।
He is strengthening his grip.
Present continuous 'kar raha hai'.
मैंने अपनी हिंदी मजबूत की।
I strengthened my Hindi.
Past tense 'ki' agrees with feminine 'Hindi'.
व्यायाम दिल को मजबूत करता है।
Exercise strengthens the heart.
General truth in present simple.
हमें अपनी दोस्ती मजबूत करनी चाहिए।
We should strengthen our friendship.
Use of 'chahiye' for suggestion.
शिक्षक ने मेरी नींव मजबूत की।
The teacher strengthened my foundation.
Metaphorical use of 'neev' (foundation).
सरकार सड़कों को मजबूत कर रही है।
The government is strengthening the roads.
Continuous action.
क्या यह व्यायाम पैरों को मजबूत करेगा?
Will this exercise strengthen the legs?
Future tense 'karega'.
उसने अपनी टीम को मजबूत किया।
He strengthened his team.
Past tense 'kiya' with masculine 'team' (often treated as masc/fem, here masc).
अपनी मांसपेशियों को मजबूत करने के लिए फल खाओ।
Eat fruits to strengthen your muscles.
Infinitive 'karne ke liye' meaning 'in order to'.
नए कानून सुरक्षा को मजबूत करेंगे।
New laws will strengthen security.
Future plural 'karenge'.
हमें अपने आत्मविश्वास को मजबूत करना होगा।
We will have to strengthen our self-confidence.
Future obligation 'karna hoga'.
इस अनुभव ने मेरे इरादे को मजबूत किया।
This experience strengthened my resolve.
Abstract object 'irada'.
वह अपने तर्कों को मजबूत कर रहा है।
He is strengthening his arguments.
Plural object 'tarkon'.
योग मन को मजबूत करने में मदद करता है।
Yoga helps in strengthening the mind.
Compound sentence structure.
क्या हम अपने रिश्तों को मजबूत कर सकते हैं?
Can we strengthen our relationships?
Interrogative with 'sakte'.
कंपनी ने अपनी बाजार में स्थिति मजबूत की।
The company strengthened its position in the market.
Business context.
अभ्यास किसी भी कौशल को मजबूत करता है।
Practice strengthens any skill.
Universal statement.
संशोधन ने न्यायपालिका को मजबूत किया।
The amendment strengthened the judiciary.
Formal political vocabulary.
हमें अपनी साइबर सुरक्षा को मजबूत करना चाहिए।
We should strengthen our cyber security.
Modern technical context.
उसने सबूतों के साथ अपना पक्ष मजबूत किया।
He strengthened his case with evidence.
Legal context.
यह नीति स्थानीय उद्योगों को मजबूत करेगी।
This policy will strengthen local industries.
Economic context.
विपक्ष ने अपनी एकता को मजबूत करने का फैसला किया।
The opposition decided to strengthen their unity.
Political strategy.
क्या तकनीक शिक्षा प्रणाली को मजबूत कर सकती है?
Can technology strengthen the education system?
Societal discussion.
उन्होंने अपनी वित्तीय स्थिति मजबूत कर ली है।
They have strengthened their financial position.
Perfective aspect 'kar li hai'.
यह दवा प्रतिरक्षा प्रणाली को मजबूत करती है।
This medicine strengthens the immune system.
Medical context.
लोकतांत्रिक संस्थाओं को मजबूत करना अनिवार्य है।
Strengthening democratic institutions is mandatory.
Gerundial subject 'karna'.
लेखक ने अपने पात्रों को मजबूत करने के लिए विवरण जोड़े।
The author added details to strengthen his characters.
Literary context.
वैश्वीकरण ने वैश्विक व्यापार संबंधों को मजबूत किया है।
Globalization has strengthened global trade relations.
Macro-economic context.
हमें अपने नैतिक मूल्यों को मजबूत करना होगा।
We must strengthen our moral values.
Ethical discussion.
उसने अपनी दलीलों से अपने दावे को मजबूत किया।
He strengthened his claim with his arguments.
Sophisticated vocabulary 'daleelon'.
यह शोध हमारे सिद्धांतों को मजबूत करता है।
This research strengthens our theories.
Scientific context.
शांति वार्ता ने क्षेत्रीय स्थिरता को मजबूत किया।
Peace talks strengthened regional stability.
Geopolitical context.
डिजिटलीकरण ने बैंकिंग क्षेत्र को मजबूत किया है।
Digitization has strengthened the banking sector.
Technological impact.
संवैधानिक ढांचे को मजबूत करना राष्ट्र की अखंडता के लिए महत्वपूर्ण है।
Strengthening the constitutional framework is vital for national integrity.
High-level formal Hindi.
दार्शनिक ने तर्क दिया कि दुख चरित्र को मजबूत करता है।
The philosopher argued that suffering strengthens character.
Philosophical context.
आर्थिक सुधारों का उद्देश्य मध्यम वर्ग को मजबूत करना है।
The aim of economic reforms is to strengthen the middle class.
Policy-oriented language.
उसने अपनी मौन उपस्थिति से अपने प्रभाव को मजबूत किया।
He strengthened his influence through his silent presence.
Subtle, nuanced usage.
यह संधि अंतरराष्ट्रीय सहयोग को और अधिक मजबूत करेगी।
This treaty will further strengthen international cooperation.
Diplomatic precision.
सांस्कृतिक आदान-प्रदान समुदायों के बीच के बंधन को मजबूत करता है।
Cultural exchange strengthens the bond between communities.
Sociological context.
वैज्ञानिकों ने डेटा का उपयोग करके अपने निष्कर्षों को मजबूत किया।
Scientists strengthened their findings using data.
Analytical context.
इतिहास गवाह है कि संकट अक्सर एकता को मजबूत करता है।
History is witness that crisis often strengthens unity.
Rhetorical/Historical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
अपनी पकड़ मजबूत करो
रिश्तों को मजबूत करना
दिल मजबूत करना
कदम मजबूत करना
हाथ मजबूत करना
दीवार मजबूत करना
कानून मजबूत करना
एकता मजबूत करना
सहयोग मजबूत करना
बुनियाद मजबूत करना
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
"हाथ मजबूत करना"
To support someone to make them more powerful.
"दिल मजबूत करना"
To gather courage or prepare for bad news.
"पकड़ मजबूत करना"
To gain more control over a situation.
"जड़ें मजबूत करना"
To establish a very strong and deep foundation.
"आधार मजबूत करना"
To work on the basics to ensure future success.
"कंधे मजबूत करना"
To become capable of taking on more responsibility.
"किलेबंदी मजबूत करना"
To strengthen one's defenses (often metaphorical).
"पीठ मजबूत करना"
To provide backing or support to someone.
"इरादे मजबूत करना"
To become more determined.
"साख मजबूत करना"
To strengthen one's reputation or credibility.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Universally used in India and Pakistan (as Urdu 'mazbut karna').
Equally common in both; no preference.
نکات
Past Tense Rule
Remember that with 'ne', the verb 'kiya' changes to 'ki' if the thing you strengthened is feminine.
Abstract Use
Don't be afraid to use it for feelings and thoughts. 'अपना इरादा मजबूत करो' is a very common and natural phrase.
Pronunciation
The 'j' is a soft 'z' sound (like in 'zebra'), not a hard 'j' like in 'jump'. It is 'mazboot'.
Construction
If you are talking about buildings, this is the perfect word for reinforcing structures.
Formal Alternative
Use 'सुदृढ़ करना' (sudridh karna) in essays to sound more academic.
News Keywords
When you hear 'sambandh' (relations) in the news, 'majboot karna' is almost always nearby.
Collocations
Learn it as part of phrases like 'pakad majboot karna' (strengthen grip) rather than just a single word.
Relationships
It's a very positive word to use when talking about building trust and friendship.
Gym Talk
Use it for specific body parts: 'pairo ko majboot karna' (strengthen legs).
Not for Liquids
Avoid using it for food or drinks; use 'kadak' or 'gaadha' instead.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Persian/Arabic
بافت فرهنگی
Cement and steel brands in India almost always use 'majbooti' in their taglines.
A 'majboot' person is someone who doesn't cry easily and faces hardships with grit.
'हाथ मजबूत करना' is a classic political idiom used during elections.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"आप अपनी याददाश्त कैसे मजबूत करते हैं?"
"क्या आपको लगता है कि इंटरनेट हमारे रिश्तों को मजबूत करता है?"
"एक टीम को मजबूत करने के लिए क्या जरूरी है?"
"क्या व्यायाम मन को भी मजबूत करता है?"
"हम अपनी भाषा को कैसे मजबूत कर सकते हैं?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपने किस कौशल को मजबूत किया?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसने आपके इरादे को मजबूत किया।
मैं अपने परिवार के साथ संबंधों को कैसे मजबूत कर सकता हूँ?
क्या चुनौतियाँ हमें मजबूत करती हैं? कैसे?
मेरे जीवन की नींव को किसने मजबूत किया?
سوالات متداول
10 سوال'मजबूत करना' often implies reinforcing something that already exists, like a wall or a relationship. 'मजबूत बनाना' can mean creating something strong from the start. However, in most daily contexts, they are used interchangeably.
No, for making tea or coffee stronger (more concentrated), use 'कड़क' (kadak) for tea or 'गाढ़ा' (gaadha) for consistency. 'मजबूत' sounds like the tea is structurally sound!
It is of Arabic origin, came through Persian, and is used in both Hindi and Urdu. It is considered a common 'Hindustani' word.
You would say 'मैंने दरवाज़ा मजबूत किया।' (Maine darvaza majboot kiya).
Since 'Hindi' is a feminine noun, you say 'मैंने अपनी हिंदी मजबूत की' (I strengthened my Hindi).
Yes, but usually for their character, muscles, or position. To say 'make a person strong' in terms of power, 'shaktishali banana' is also common.
The most direct opposite is 'कमजोर करना' (kamzor karna), which means 'to weaken'.
It is neutral. It's fine for both a chat with a friend and a business meeting. For extremely formal settings, use 'सुदृढ़ करना'.
Yes, usually the object is followed by the postposition 'ko', e.g., 'रिश्ते को मजबूत करना'.
No, for tightening a screw, use 'कसना' (kasna).
خودت رو بسنج 179 سوال
/ 179 درست
نمره کامل!
Summary
मजबूत करना is an essential Hindi verb for describing the act of making anything—from a concrete wall to a human bond—more resilient, durable, and firm. It is the active counterpart to 'majboot hona' (to become strong).
- A transitive verb meaning 'to strengthen' or 'to reinforce'.
- Used for physical objects (walls), abstract concepts (resolve), and relationships.
- Commonly heard in news, fitness, construction, and daily conversations.
- Requires an object and follows the 'ne' rule in past tense.
Past Tense Rule
Remember that with 'ne', the verb 'kiya' changes to 'ki' if the thing you strengthened is feminine.
Abstract Use
Don't be afraid to use it for feelings and thoughts. 'अपना इरादा मजबूत करो' is a very common and natural phrase.
Pronunciation
The 'j' is a soft 'z' sound (like in 'zebra'), not a hard 'j' like in 'jump'. It is 'mazboot'.
Construction
If you are talking about buildings, this is the perfect word for reinforcing structures.
مثال
नियमित व्यायाम हड्डियों को मजबूत करता है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.