A2 particle #500 le plus courant 14 min de lecture

なら

nara
At the A1 level, you can think of 'nara' as a simple way to say 'if' when you are talking about nouns. It is most commonly used to give a recommendation or a choice. For example, if someone says 'I want to eat food,' you can say 'Sushi nara, oishii desu yo' (If it's sushi [you want], it's delicious). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember: [Noun] + nara. It's a great way to respond to people. If a friend asks when you are free, you can say 'Ashita nara daijoubu' (If it's tomorrow, it's okay). This shows you are listening to their question and providing a specific answer based on that context. It's much simpler than the other 'if' forms because you don't have to change the ending of the word. You just add 'nara' to the end of the noun. It's like a special tag that means 'regarding the thing we just mentioned.' This helps you sound more natural in basic conversations. You will also hear it in very simple suggestions like 'Kore nara, yasui desu' (If it's this one, it's cheap). Practice using it with simple nouns like days of the week, food, or places. It's the easiest 'if' to start with because it doesn't require any verb conjugations. Just remember to use it when you are reacting to something someone else said or a situation you both can see.
At the A2 level, you start using 'nara' with adjectives and verbs as well as nouns. This allows you to give more detailed advice. For example, 'Samui nara, kooto o kite kudasai' (If it's cold, please wear a coat). Notice that for 'i-adjectives' like 'samui', you just use the dictionary form. For 'na-adjectives' like 'kirei', you use the stem: 'Kirei nara, shashin o torimashou' (If it's beautiful, let's take a photo). You also learn that 'nara' is perfect for giving suggestions based on what the other person wants to do. If someone says they want to buy a camera, you say 'Kamera o kau nara, Akihabara ga ii desu yo' (If you're going to buy a camera, Akihabara is good). A key thing to learn at A2 is that 'nara' doesn't always mean 'after'. In the camera example, you go to Akihabara to buy the camera, so the 'nara' part happens at the same time or after the suggestion. This is different from '-tara'. You also start to see 'nara' used to contrast things. 'Ringo nara tabemasu ga, mikan nara tabemasen' (As for apples, I eat them, but as for oranges, I don't). This 'as for' meaning is very common in daily life. You'll hear it in shops when staff offer alternatives. It's a very polite and helpful particle that makes your Japanese sound much more conversational and less like a textbook.
At the B1 level, you should master the nuance of 'nara' as the 'contextual conditional.' You understand that 'nara' is used when the premise is already 'on the table' in the conversation. You begin to use the 'no nara' (or 'n'nara') construction to add emphasis or an explanatory tone. For example, 'Iku no nara, hayaku shite' (If [it's the case that] you're going, hurry up). This 'no' adds a layer of 'since it seems that...' or 'if it's really true that...'. You also learn to distinguish 'nara' from '-ba' and '-tara' in more complex scenarios. You know that 'nara' is the best choice for providing a subjective opinion or a command based on a condition. You also start using 'nara' for hypothetical 'if it were me' scenarios: 'Watashi nara, sou wa iimasen' (If it were me, I wouldn't say that). This shows a higher level of empathy and social awareness in your speech. You also learn that 'nara' is used when the result in the second clause is not a direct physical consequence of the first, but rather a human reaction to it. You might also encounter 'naraba', the more formal version, in reading materials. At this stage, you should be able to use 'nara' to navigate social situations, offer helpful alternatives, and express your own hypothetical choices with confidence. You understand that 'nara' is about the 'world of ideas and suggestions' rather than the 'world of physical cause and effect'.
At the B2 level, you use 'nara' to handle complex social interactions and nuanced debates. You understand the 'contrastive' function of 'nara' deeply, using it to set boundaries and clarify specific conditions. For example, 'Kono joken nara, keiyaku shimasu' (Under these specific conditions [and no others], I will sign the contract). You also recognize 'nara' in more idiomatic and literary contexts. You are comfortable with the 'no nara' construction and can use it to subtly challenge someone's statement: 'Sore ga hontou no nara, shouko o misete kudasai' (If that is indeed the truth, please show me the evidence). You also start to encounter the 'nara de wa' construction, which means 'unique to' or 'only possible because of'. This is a very sophisticated use of the particle. For example, 'Kono mise nara de wa no aji' (A flavor unique to this shop). You also understand that 'nara' can be used to limit the scope of a statement to a very specific instance, often to avoid overgeneralizing. 'Kare nara dekimasu' implies that while others might fail, he specifically can do it. Your use of 'nara' becomes a tool for precision and social tact. You can use it to soften a refusal or to make a recommendation that feels tailored to the listener's specific needs. You also begin to notice how 'nara' is used in news headlines and advertisements to create immediate relevance for the reader.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the 'nara' particle's rhetorical power. You can use it to structure persuasive arguments, using the 'If we assume X, then Y' logic that 'nara' facilitates. You understand the historical roots of 'nara' as the hypothetical form of the classical copula 'nari' and how this informs its modern usage. You can appreciate and use 'nara' in high-level literature and formal speeches where 'naraba' might be used for dramatic effect or to establish a formal premise. You also master the use of 'nara' in complex negative constructions and double negatives to express subtle meanings. For example, 'Dekinai nara dekinai de, shikata ga nai' (If you can't do it, then you can't do it; it can't be helped). This 'X nara X de' pattern is quite advanced and expresses a sense of resignation or acceptance of a situation. You also understand the use of 'nara' in rhetorical questions to point out contradictions in someone's logic. Your intonation when using 'nara' is natural, reflecting the subtle shifts in meaning between a simple suggestion and a pointed hypothetical. You can also use 'nara' to discuss abstract concepts and philosophical premises, where the 'context' is not a physical situation but a theoretical framework. You are also aware of regional variations or dialectal uses of 'nara' and its related forms.
At the C2 level, 'nara' is a tool you use with complete stylistic flexibility. You can manipulate the particle to achieve specific emotional or rhetorical effects, from the sharpest sarcasm to the most delicate politeness. You understand the deepest nuances of the 'nara de wa' construction and can use it in creative writing or professional branding. You are familiar with archaic or highly formal uses of 'nara' in legal or academic texts, such as '...to suru naraba' (if we are to assume that...). You can distinguish between 'nara' and other conditionals in the most subtle cases, where the choice is purely a matter of tone or 'feel' rather than strict grammar. You also understand how 'nara' interacts with other particles and modal endings to create complex layers of meaning. For example, you might use 'nara' in a way that implies a hidden 'but' or a specific limitation that isn't explicitly stated. Your mastery of 'nara' allows you to engage in high-level wordplay and to understand the cultural weight of certain 'nara'-based expressions in Japanese history and literature. You can also explain these nuances to others, acting as a bridge between the two languages. At this level, 'nara' is no longer a 'grammar point' but a natural part of your expressive repertoire, used as effortlessly as a native speaker to navigate the complexities of Japanese thought and communication.

なら en 30 secondes

  • Nara is the 'contextual if' particle, used to make suggestions or give advice based on what has just been mentioned in the conversation.
  • It is grammatically simple, attaching directly to nouns, the stems of na-adjectives, and the dictionary forms of verbs and i-adjectives.
  • Unlike other conditionals, nara doesn't require the first part to happen before the second; it's about the premise, not the timing.
  • It is frequently used for contrasting options or narrowing down a topic to a specific instance, often translated as 'as for' or 'if it's...'

The Japanese particle なら (nara) is one of the four primary conditional markers in the Japanese language, alongside -ba, -tara, and to. At its core, nara functions as a contextual conditional. This means it is used when a speaker wants to provide a suggestion, an opinion, or a request based on information that has just been introduced into the conversation or is evident from the current situation. Unlike other conditionals that might focus on cause-and-effect or temporal sequence, nara essentially says, 'Given that X is the case...' or 'If we are talking about X...'

The Contextual Premise
The most distinguishing feature of nara is that it relies on a premise provided by the interlocutor. If your friend says they are going to Kyoto, you might respond with 'Kyoto nara, Kinkaku-ji ga ii desu yo' (If it's Kyoto [that you're going to], Kinkaku-ji is good). You are building your statement on the foundation of their previous statement.

明日なら、時間がります。(Ashita nara, jikan ga arimasu.)

Translation: If it's tomorrow [you are asking about], I have time.

In many ways, nara acts as a topic marker with a conditional twist. While wa simply marks the topic, nara marks the topic as a hypothetical or specific condition under which the following statement holds true. This makes it incredibly useful for giving advice or making recommendations. It narrows the scope of the conversation to a specific scenario. For instance, if someone asks for a good place to eat, and you specifically want to recommend a sushi place, you might say 'Sushi nara, ano mise ga ichiban desu' (If it's sushi [we're talking about], that shop is the best).

Social Nuance
Using nara shows that you are listening. By echoing the other person's topic with nara, you acknowledge their input before providing your own. It is less about logical certainty and more about social interaction and collaborative information sharing.

安いなら、買いたいです。(Yasui nara, kaitai desu.)

Translation: If it is cheap, I want to buy it.

Historically, nara is derived from the classical Japanese copula nari. Specifically, it is the hypothetical form (mizhenkei) of the auxiliary verb nari. This explains why it is so closely tied to nouns and adjectives—it essentially means 'if it be'. In modern Japanese, it has evolved into a versatile particle that can follow nouns, adjectives, and verbs in their dictionary forms. It is particularly common in spoken Japanese where brevity and context are key.

The 'As For' Aspect
In some contexts, nara can be translated as 'as for' or 'when it comes to'. This is especially true when contrasting two things. 'Coffee nara nomimasu ga, ocha nara nomimasen' (As for coffee, I'll drink it, but as for tea, I won't).

なら大丈夫でしょう。(Kare nara daijoubu deshou.)

Translation: If it's him [we're talking about], he'll probably be fine.

Finally, nara is often used to express a condition that is already known to be true or is highly likely. It is the 'if' of confirmation. If you see someone putting on a coat, you might say 'Dekakeru nara, kagi o wasurenaide' (If you are going out [as it appears you are], don't forget your keys). This use of nara bridges the gap between a simple observation and a conditional command.

Using なら (nara) correctly requires understanding its grammatical placement. One of the most attractive features of nara for learners is its simplicity: it often attaches directly to the plain form of words without complex conjugations. Whether you are dealing with nouns, adjectives, or verbs, the structure remains relatively consistent, though there are slight nuances to keep in mind for each category.

With Nouns
This is the most common usage. Simply place nara after the noun. No particles like da or desu are needed between the noun and nara. Structure: [Noun] + なら. Example: 'Kuruma nara arimasu' (If it's a car [you need], I have one).

和食なら、寿司が一番好きです。(Washoku nara, sushi ga ichiban suki desu.)

Translation: If it's Japanese food, I like sushi the best.

When using nara with adjectives, the rules differ slightly between i-adjectives and na-adjectives. For i-adjectives, use the dictionary form. For na-adjectives, use the stem (the form without na). Structure for i-adj: [Dictionary Form] + なら. Structure for na-adj: [Stem] + なら. For example, 'Samui nara' (If it's cold) and 'Kirei nara' (If it's beautiful).

With Verbs
Verbs are used in their dictionary form (plain form) before nara. This can refer to present or future actions. Structure: [Verb Plain Form] + なら. Example: 'Iku nara, oshiete kudasai' (If you are going, please tell me). Note that nara can also follow the past tense -ta form to mean 'If it turns out that...', though this is less common than using -tara.

読むなら、この本を貸します。(Yomu nara, kono hon o kashimasu.)

Translation: If you are going to read [it], I will lend you this book.

A very common variation is no nara (often shortened to n'nara in speech). This adds an explanatory or emphasizing tone, similar to the n'desu construction. It emphasizes that the condition is based on a perceived fact or a strong assumption. For example, 'Iku no nara' feels more like 'If it is the case that you are going'.

Sequence of Events
Crucially, with nara, the action in the second clause often happens before or simultaneously with the action in the first clause. This is the opposite of -tara. If you say 'Kyoto ni iku nara, kaze-gusuri o katte oite' (If you are going to Kyoto, buy some cold medicine [before you go]), the buying happens before the going.

買うなら、今がチャンスです。(Kau nara, ima ga chansu desu.)

Translation: If you are going to buy [it], now is the chance.

In formal writing or polite speech, nara can be extended to naraba. The ba is the classical hypothetical suffix. While nara is perfectly acceptable in most situations, naraba adds a touch of gravity or literary flair. However, in daily conversation, nara is the standard. It is also worth noting that nara cannot be used for natural laws or inevitable consequences (like 'If you drop a glass, it breaks'); for those, the particle to is required.

Negative Forms
To use nara with negatives, simply use the plain negative form of the verb or adjective. 'Ikanai nara' (If you aren't going), 'Samukunai nara' (If it's not cold). For nouns: 'Ame ja nai nara' (If it's not rain).

嫌いなら、食べなくてもいいですよ。(Kirai nara, tabenakute mo ii desu yo.)

Translation: If you hate [it], you don't have to eat it.

You will encounter なら (nara) in almost every corner of Japanese life, from the most casual street conversations to high-stakes business negotiations. Because it is the 'conditional of suggestion,' it is the linguistic engine of advice-giving. If you are in Japan and look even slightly lost, a kind stranger might approach you and say, 'Doko ka osagashi nara...' (If you are looking for somewhere...).

In Customer Service
Shop staff and waiters use nara to tailor their service to your needs. If you ask for a specific size that is out of stock, they might say, 'M-saizu nara gozaimasu ga...' (If it's medium size [you want], we have it, but...). This uses nara to pivot the conversation toward what is possible.

お探しなら、ご案内します。(Osagashi nara, go-annai shimasu.)

Translation: If you are looking [for something], I will guide you.

In the workplace, nara is essential for brainstorming and problem-solving. It allows colleagues to explore hypothetical solutions without committing to them fully. 'Kono pura nara, yosan nai ni osamarimasu' (If it's this plan, it will fit within the budget). It is also used to set boundaries: 'Ashita no gogo nara, jikan ga toremasu' (If it's tomorrow afternoon, I can make time). This is much softer and more polite than saying 'I only have time tomorrow afternoon.'

In Advertising
Marketing slogans frequently use nara to target specific consumer needs. 'Hikkoshi nara, [Company Name]' (If it's moving [you need], go with [Company Name]). It creates a mental link between the customer's problem and the company's solution.

ダイエットなら、このサプリ!(Daietto nara, kono sapuri!)

Translation: If it's dieting [you're doing], this supplement!

Socially, nara is the go-to for making plans. When a group is deciding where to go, someone might say, 'Chikai tokoro nara, kouen ga arimasu yo' (If it's a nearby place [you want], there's a park). It allows for a collaborative decision-making process where everyone's preferences can be framed as conditions. It's also used for 'if only' scenarios in a more grounded way than the more emotional -ba yokatta.

News and Media
Weather reports often use nara to give advice based on the forecast. 'Ame nara, kasa o motte dekakete kudasai' (If it rains, please take an umbrella when you go out). Here, the condition is the forecast itself.

本気なら、応援します。(Honki nara, ouen shimasu.)

Translation: If you are serious, I will support you.

In summary, nara is the sound of responsiveness. It shows that the speaker is reacting to the world around them, making it an essential tool for natural, fluid Japanese communication. Whether you are buying a train ticket, ordering coffee, or discussing your future, nara will likely be part of the conversation.

For English speakers, the biggest challenge with なら (nara) is distinguishing it from the other three Japanese 'if' particles. Because English often uses 'if' for all these scenarios, it is easy to over-apply nara or use it in contexts where it sounds unnatural or grammatically incorrect. Understanding the 'contextual' nature of nara is the key to avoiding these pitfalls.

The 'Natural Law' Mistake
One of the most frequent errors is using nara for inevitable results or natural phenomena. You cannot say 'Haru ni naru nara, hana ga sakimasu.' This sounds like you are giving spring advice. For natural consequences (If A happens, B always follows), you must use to. Correct: 'Haru ni naru to, hana ga sakimasu.'

❌ 春になら、花が咲きます。
✅ 春になると、花が咲きます。

Correction: Use 'to' for natural consequences, not 'nara'.

Another common mistake is the 'Temporal Sequence' error. In English, 'if' usually implies that the first thing happens, and then the second thing happens. With nara, this is not necessarily true. If you say 'Nihon ni iku nara, kamera o kaimasu,' it means you will buy the camera before you go to Japan. If you want to say you'll buy it after you arrive, you must use -tara. 'Nihon ni ittara, kamera o kaimasu.'

The 'Da' Redundancy
Learners often try to include the copula da before nara because they think of nara as just a suffix. They might say 'Ame da nara'. This is redundant and grammatically incorrect in modern Japanese. Nara already contains the 'is' meaning. Just say 'Ame nara'.

❌ 休みだなら、遊びましょう。
✅ 休みなら、遊びましょう。

Correction: Drop the 'da' before 'nara'.

Confusing nara with -ba is also common. -ba is used for general conditions or logical requirements ('If you press this button, the light comes on'). Nara is much more personal and conversational. Using -ba when you should use nara can make you sound like a textbook or a technical manual rather than a person engaging in a conversation.

The 'No' Confusion
While no nara is a valid construction, learners sometimes forget that it requires a na when following a na-adjective or a noun. It should be 'Suki na no nara' or 'Ame na no nara'. However, for beginners, it is safer and more common to just use 'Suki nara' or 'Ame nara'.

❌ 行くなら、私も行きます。(Used for a future sequence incorrectly)
✅ 行くなら、今すぐ準備して。(Correct: Premise is 'you are going')

Correction: Use 'nara' when the second part is a command or advice based on the first part.

Lastly, remember that nara cannot be used in the past tense to describe something that actually happened. You cannot say 'Ame ga futta nara, uchi ni imashita' to mean 'Because it rained, I stayed home.' For past causes, use kara or node. Nara is always looking forward or dealing with hypothetical/contextual premises, never established past facts as causes.

Japanese is famous (or infamous) for having multiple ways to say 'if'. Understanding how なら (nara) fits into this landscape is crucial for achieving fluency. The four main conditionals—to, -ba, -tara, and nara—each have their own 'territory'. Let's look at how they compare and when you might choose one over the other.

Nara vs. Tara
-tara is the most versatile conditional and often the first one taught. It focuses on sequence: 'Once A happens, then B.' Nara, however, focuses on the context: 'Given A, my advice/opinion is B.' If you say 'Ame ga futtara, yamemasu,' it means 'If/when it starts raining, we will stop.' If you say 'Ame nara, yamemasu,' it means 'In the event of rain, we will stop.'

日本に行ったら、寿司を食べます。(Sequence: Go first, then eat)
日本に行くなら、円を買っておきなさい。(Context: If you're going, buy Yen before.)

-ba is the 'logical' conditional. It is used for general truths, mathematical conditions, or when the focus is on the requirement itself. 'Yomeba wakarimasu' (If you read it, you will understand). Nara is much more subjective. You use nara when you are reacting to a specific person's situation, whereas -ba feels more like a universal rule. In formal logic, -ba is preferred; in conversation, nara is king.

Nara vs. To
To is the 'inevitable' conditional. It's used for things that happen automatically, like directions ('Turn left and you'll see the bank') or natural laws. Nara can never be used for these automatic results. Nara always involves a degree of human judgment, suggestion, or specific context. You would never use nara to describe how a machine works.
Moshimo... nara
Sometimes nara is paired with the adverb moshimo (if by any chance). This emphasizes the hypothetical nature of the condition. 'Moshimo ashita ga ame nara...' (If, by some chance, it rains tomorrow...). This is common in songs and emotional speech.

もし私なら、そんなことはしません。(If it were me, I wouldn't do such a thing.)

Another alternative is da to shitara. This is a more formal and explicit way of saying 'if we assume that...'. It is often used in debates or formal discussions. While nara is quick and easy, da to shitara sounds more analytical. For example, 'Sore ga hontou da to shitara, taihen desu' (If we assume that is true, it's a big problem). Nara could be used here too, but it would sound less formal.

In conclusion, while the world of Japanese conditionals can seem crowded, nara occupies a very specific and useful niche. It is the bridge between what has been said and what should be done. By mastering nara, you gain the ability to give advice, make suggestions, and react naturally to your Japanese-speaking friends and colleagues.

How Formal Is It?

Formel

"ご不明な点があるならば、お知らせください。"

Neutre

"雨なら、傘を持って行ってください。"

Informel

"暇なら遊ぼうよ!"

Child friendly

"お野菜が嫌いなら、少しだけでいいよ。"

Argot

"無理なら無理って言えよ。"

Le savais-tu ?

Because it comes from 'to be', it still carries that 'is' energy, which is why you don't need to add 'da' (is) before it. Adding 'da' would be like saying 'if it is is'.

Guide de prononciation

UK /nɑː.rə/
US /nɑ.rɑ/
Flat. Japanese is a pitch-accent language, and 'nara' typically has a low-high or flat pitch depending on the surrounding words.
Rime avec
kara (from) sara (plate) tara (cod / conditional) bara (rose) hara (belly) nara (oak tree) mura (village) kura (warehouse)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curled tongue). It should be a quick tap.
  • Elongating the 'a' sounds too much.
  • Adding a heavy stress on the first syllable.
  • Confusing it with 'nara' (the city), which has the same sound but different pitch/context.
  • Pronouncing it like 'narrow' in English.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize as it is written in hiragana and follows nouns/verbs directly.

Écriture 3/5

Simple to write, but requires knowing when to use it over other conditionals.

Expression orale 4/5

Requires quick thinking to use it as a reaction in real-time conversation.

Écoute 3/5

Easy to hear, but the shortened 'n'nara' can be tricky for beginners.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

だ (da) です (desu) もし (moshi) いい (ii) ある (aru)

Apprends ensuite

〜たら (-tara) 〜ば (-ba) 〜と (-to) 〜ならでの (nara de no) 〜としたら (to shitara)

Avancé

〜ならいざしらず (nara izashirazu) 〜ならまだしも (nara madashimo) 〜なりに (nari ni)

Grammaire à connaître

Conditionals (Tara, Ba, To, Nara)

雨が降ったら行きません。 (Tara focus on sequence)

The Copula (Da/Desu)

これはペンだ。 (Nara is the hypothetical form of this logic)

Explanatory 'No' (N'desu)

行くのです。 (Related to 'no nara')

Topic Marker (Wa)

私は学生です。 (Nara acts as a conditional topic marker)

Giving Advice (Hou ga ii)

行ったほうがいいですよ。 (Often follows a 'nara' clause)

Exemples par niveau

1

お茶なら、ありますよ。

If it's tea [you want], we have some.

Noun + nara. Simple contextual suggestion.

2

明日なら、いいですよ。

If it's tomorrow, it's okay.

Noun (time) + nara. Setting a condition for availability.

3

これなら、安いです。

If it's this one, it's cheap.

Pronoun + nara. Comparing options.

4

田中さんなら、あそこにいます。

If it's Mr. Tanaka [you're looking for], he's over there.

Proper Noun + nara. Responding to a search.

5

魚なら、食べられます。

If it's fish, I can eat it.

Noun + nara. Expressing a specific preference/ability.

6

ペンなら、貸しますよ。

If it's a pen [you need], I'll lend you one.

Noun + nara. Offering help based on a need.

7

日曜日なら、暇です。

If it's Sunday, I'm free.

Noun (day) + nara. Indicating free time.

8

日本なら、東京に行きたいです。

If it's Japan [we're talking about], I want to go to Tokyo.

Noun (place) + nara. Narrowing down a choice.

1

寒いなら、窓を閉めてください。

If it's cold, please close the window.

I-adjective + nara. Giving advice based on a state.

2

嫌いなら、食べなくてもいいです。

If you hate it, you don't have to eat it.

Na-adjective (stem) + nara. Giving permission based on a feeling.

3

行くなら、私も行きます。

If you're going, I'll go too.

Verb (plain) + nara. Matching someone's action.

4

暇なら、手伝ってください。

If you're free, please help me.

Na-adjective (stem) + nara. Making a request based on context.

5

買うなら、今が一番安いです。

If you're going to buy it, now is the cheapest.

Verb (plain) + nara. Giving timing advice.

6

忙しいなら、後でいいですよ。

If you're busy, later is fine.

I-adjective + nara. Being considerate of someone's state.

7

雨なら、行きません。

If it's rain, I won't go.

Noun + nara. Setting a condition for a future plan.

8

美味しいなら、買いたいです。

If it's delicious, I want to buy it.

I-adjective + nara. Expressing intent based on a quality.

1

彼が来るなら、私は帰りません。

If he is coming, I won't go home.

Verb (plain) + nara. Reaction to new information.

2

そんなに嫌なら、やめればいいのに。

If you hate it that much, you should just quit.

Na-adjective + nara. Giving strong advice.

3

一人で行くのが不安なら、一緒に行こうか?

If you're anxious about going alone, shall we go together?

I-adjective + nara. Offering support based on a feeling.

4

本当にそう思うなら、正直に言うべきだ。

If you really think so, you should say it honestly.

Verb (plain) + nara. Advice on moral action.

5

私なら、そんな高いものは買いません。

If it were me, I wouldn't buy such an expensive thing.

Watashi + nara. Hypothetical 'in my case'.

6

どうしても行くと言うなら、止めはしない。

If you insist on going, I won't stop you.

Verb phrase + nara. Accepting someone's firm decision.

7

お金がないなら、貸してあげるよ。

If you don't have money, I'll lend you some.

Negative adjective (nai) + nara. Offering help for a lack.

8

できることなら、もう一度やり直したい。

If it's possible, I want to start over again.

Potential verb + nara. Expressing a wish based on possibility.

1

彼なら、この問題を解決できるはずだ。

If it's him, he should be able to solve this problem.

Noun + nara. Expressing confidence in a specific person.

2

君がそこまで言うなら、信じることにするよ。

If you go that far to say it, I'll decide to believe you.

Verb phrase + nara. Yielding based on someone's persistence.

3

今の給料に不満があるなら、転職を考えたら?

If you're dissatisfied with your current salary, why not consider changing jobs?

Noun + nara. Suggesting a major life change.

4

この計画なら、成功する可能性が高い。

If it's this plan, the possibility of success is high.

Noun + nara. Evaluating a specific option.

5

そんなに疲れているなら、今日はもう休みましょう。

If you're that tired, let's rest for today.

Verb (te-form) + iru + nara. Suggestion based on current state.

6

必要なら、いつでも呼んでください。

If it's necessary, please call me anytime.

Na-adjective (stem) + nara. Offering future availability.

7

自分でできないなら、誰かに頼むしかない。

If you can't do it yourself, you have no choice but to ask someone.

Negative potential verb + nara. Logical conclusion.

8

この道なら、駅まで5分で行けます。

If it's this road, you can get to the station in 5 minutes.

Noun + nara. Highlighting a specific benefit.

1

彼が犯人でないとするなら、誰がやったのだ?

If we assume he is not the culprit, then who did it?

To suru + nara. Formal hypothetical assumption.

2

これだけの証拠があるなら、言い逃れはできない。

Given that there is this much evidence, you cannot make excuses.

Verb (aru) + nara. Drawing an inescapable conclusion.

3

日本ならではの文化を体験したい。

I want to experience culture unique to Japan.

Nara de wa. Set phrase meaning 'unique to'.

4

やめるならやめるで、早く決めてほしい。

If you're going to quit, then quit, but I want you to decide quickly.

X nara X de. Expressing a desire for resolution.

5

それが君の望みなら、私は何も言わない。

If that is your wish, I will say nothing.

Noun + nara. Resigned acceptance.

6

この状況なら、中止せざるを得ないだろう。

Given this situation, we will likely have no choice but to cancel.

Noun + nara. Professional assessment of necessity.

7

もし宝くじが当たったなら、世界一周旅行に行きたい。

If by some chance I won the lottery, I'd want to go on a trip around the world.

Moshimo + past verb + nara. Emphasized hypothetical.

8

できるなら、時間を巻き戻したい。

If it were possible, I'd want to turn back time.

Potential verb + nara. Expressing an impossible wish.

1

彼ほどの人物なら、その程度の困難は容易に乗り越えるだろう。

If it is a person of his caliber, he will likely overcome that level of difficulty with ease.

Noun + nara. High-level character assessment.

2

万が一、計画が失敗するようなことがあったなら、私が全責任を負う。

In the unlikely event that the plan should fail, I will take full responsibility.

Man-ga-ichi + verb phrase + nara. Formal pledge.

3

この静寂こそ、京都の冬ならではの趣だ。

This very silence is the charm unique to winter in Kyoto.

Nara de wa. Sophisticated aesthetic description.

4

そうまでして勝ちたいというのなら、勝てばいい。

If you say you want to win even by going that far, then go ahead and win.

To iu no nara. Rhetorical yielding with a hint of disdain.

5

事ここに至ったなら、もはや言葉は不要だ。

Now that things have come to this, words are no longer necessary.

Verb phrase + nara. Dramatic situational summary.

6

彼女ならずとも、誰もがその美しさに息を呑むだろう。

Even if it weren't her, anyone would gasp at that beauty.

Nara-zu-tomo. Literary 'even if it were not'.

7

死ぬなら、畳の上で死にたいものだ。

If I am to die, I want to die on a tatami mat.

Verb + nara. Expressing a final, deep-seated wish.

8

真実を知るのが怖いなら、ここで引き返すがいい。

If you are afraid to know the truth, you should turn back here.

I-adjective + nara. Challenging someone's resolve.

Collocations courantes

それなら (sore nara)
私なら (watashi nara)
明日なら (ashita nara)
嫌なら (iyara nara)
必要なら (hitsuyou nara)
行くなら (iku nara)
安くないなら (yasukunai nara)
本当なら (hontou nara)
できるなら (dekiru nara)
暇なら (hima nara)

Phrases Courantes

それなら話は別だ (Sore nara hanashi wa betsu da)

嫌なら嫌と言え (Iya nara iya to ie)

言うなら (Iu nara)

できることなら (Dekiru koto nara)

私ならこうする (Watashi nara kou suru)

必要とあらば (Hitsuyou to araba)

今なら間に合う (Ima nara maniau)

嘘ならいいのに (Uso nara ii noni)

もしもの時なら (Moshimo no toki nara)

やるなら今だ (Yaru nara ima da)

Souvent confondu avec

なら vs 〜たら (-tara)

Tara is for 'when/after'. Nara is for 'given the context'.

なら vs 〜ば (-ba)

Ba is for logical conditions. Nara is for conversational suggestions.

なら vs 〜と (-to)

To is for natural/automatic results. Nara is for human opinions/advice.

Expressions idiomatiques

"毒を食らわば皿まで (Doku o kurawaba sara made)"

If you eat poison, eat the plate too. Meaning: If you've started something bad/risky, you might as well finish it.

もう後戻りはできない。毒を食らわば皿までだ。

Literary/Proverb

"聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥 (Kiku wa ichiji no haji, kikanu wa isshou no haji)"

To ask is a moment's shame, not to ask is a lifetime's shame. (Uses 'wa' but implies the 'nara' conditional logic).

分からないなら聞きなさい。聞くは一時の恥だよ。

Proverb

"郷に入っては郷に従え (Gou ni itte wa gou ni shitagae)"

When in Rome, do as the Romans do. (Classical conditional form).

日本のマナーは独特だけど、郷に入っては郷に従えだね。

Proverb

"虎穴に入らずんば虎子を得ず (Koketsu ni irazunba koshio ezu)"

If you don't enter the tiger's den, you won't catch the tiger cub. (Classical negative conditional).

リスクを取るなら、この投資は必要だ。虎穴に入らずんば虎子を得ずだ。

Literary/Proverb

"待てば海路の日和あり (Mateba kairo no hiyori ari)"

If you wait, good weather for sailing will come. Meaning: Patience is a virtue.

今は辛いけど、待てば海路の日和ありだよ。

Proverb

"案ずるより産むが易し (Anzuru yori umu ga yasushi)"

It's easier to give birth than to worry about it. Meaning: Action is easier than anxiety.

難しく考えないで。案ずるより産むが易しなら、やってみよう。

Proverb

"良薬は口に苦し (Ryouyaku wa kuchi ni nigashi)"

Good medicine tastes bitter. Meaning: Good advice is often hard to take.

厳しい意見だけど、良薬は口に苦しだと思って聞きなさい。

Proverb

"光陰矢の如し (Kouin ya no gotoshi)"

Time flies like an arrow.

もう一年経ったのか。光陰矢の如しだね。

Literary

"習うより慣れろ (Narau yori narero)"

Practice makes perfect (rather than just learning).

文法ばかり勉強しないで、習うより慣れろで話してみよう。

Proverb

"笑う門には福来たる (Warau kado ni wa fuku kitaru)"

Fortune comes to those who smile.

いつも明るくしていよう。笑う門には福来たるだよ。

Proverb

Facile à confondre

なら vs なら (nara - oak)

Same pronunciation and hiragana.

The particle follows words; the noun is a standalone subject/object.

ならの木 (Oak tree) vs. 明日なら (If it's tomorrow).

なら vs 奈良 (Nara - City)

Same pronunciation.

Nara city is a place name, usually written in Kanji.

奈良に行きます (I'm going to Nara) vs. 日本なら (If it's Japan).

なら vs なり (nari)

Related etymologically.

Nari is classical; Nara is modern conditional.

Classical: 我は猫なり (I am a cat).

なら vs なる (naru)

Sounds similar.

Naru is a verb meaning 'to become'.

先生になる (Become a teacher).

なら vs な (na)

Both start with 'na'.

Na is a particle for adjectives or emphasis; Nara is conditional.

きれいな花 (Beautiful flower) vs. きれいなら (If it's beautiful).

Structures de phrases

A1

[Noun] なら [Phrase]

お茶ならあります。

A2

[I-Adj] なら [Phrase]

寒いなら窓を閉めて。

A2

[Na-Adj Stem] なら [Phrase]

暇なら手伝って。

A2

[Verb Plain] なら [Phrase]

行くなら教えて。

B1

私なら [Phrase]

私なら買いません。

B1

[Verb Plain] のなら [Phrase]

行くのなら早くして。

B2

[Noun] ならではの [Noun]

日本ならではの文化。

C1

X なら X で [Phrase]

嫌なら嫌で言って。

Famille de mots

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation, especially for advice and scheduling.

Erreurs courantes
  • Using 'nara' for natural consequences. Use 'to'.

    'Haru ni naru nara, hana ga saku' is wrong. Natural laws use 'to'.

  • Saying 'Ame da nara'. Ame nara.

    'Da' is redundant before 'nara'.

  • Using 'nara' for a sequence of events (A then B). Use 'tara'.

    'Nihon ni iku nara, sushi o tabeta' is wrong for 'I ate sushi after going to Japan'.

  • Using 'nara' for past causes. Use 'kara' or 'node'.

    'Ame datta nara, ikanakatta' (Because it was rain, I didn't go) is incorrect for a factual past cause.

  • Forgetting 'na' in 'no nara' for na-adjectives. Kirei na no nara.

    Like 'n'desu', 'no nara' requires 'na' after na-adjectives and nouns.

Astuces

Echo for Fluency

To sound more natural, repeat the key noun from the previous speaker's sentence followed by 'nara'. It shows you are engaged.

No 'Da' with Nouns

Remember: Noun + Nara. Never Noun + Da + Nara. This is the #1 mistake for beginners.

Context is King

Only use 'nara' when the 'if' part is something already known or suggested in the conversation.

Advice Particle

If you are giving a recommendation, 'nara' is almost always the best conditional to use.

Nara vs Tara

If the order of events matters (A then B), use 'tara'. If the premise matters, use 'nara'.

Softening Refusals

Use 'nara' to offer an alternative when you have to say no. 'Today is bad, but if it's tomorrow...'

Formal Writing

In essays, consider using 'naraba' to sound more academic and structured.

Listen for 'n'nara'

In casual speech, the 'no' in 'no nara' often becomes a nasal 'n' sound. Train your ear for this!

Nara de wa

Memorize 'nara de wa' as a single unit meaning 'unique to'. It's a high-level phrase that impresses natives.

The Nara Bridge

Visualize 'nara' as a bridge connecting what someone said to your helpful response.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Nara is for 'Now'. If you're talking about 'Now' (the current context), use Nara.

Association visuelle

Imagine a person pointing at a map (the context) and giving a suggestion. The pointing finger is 'nara'.

Word Web

Context Suggestion Advice Premise Topic If Reaction Contrast

Défi

Try to use 'nara' three times today to respond to a suggestion or a piece of news. For example, if someone says 'I'm tired,' say 'Tired nara, sleep!'

Origine du mot

Derived from the classical Japanese copula 'nari' (なり), which meant 'to be'. Specifically, it is the 'mizhenkei' (irrealis/hypothetical) form of 'nari'.

Sens originel : If it be; if it is.

Japonic

Contexte culturel

Be careful not to use 'nara' to state obvious facts to superiors, as it can sometimes sound like you are 'explaining' things they already know. Use it for helpful suggestions instead.

English speakers often struggle because they use 'if' for everything. In English, 'if' is a Swiss Army knife; in Japanese, 'nara' is a specialized tool for context.

The city of Nara (same sound, different meaning). Anime dialogue: 'Ore nara...' (If it were me...). Japanese advertising: 'Hikkoshi nara...' (If it's moving...).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Giving Advice

  • 〜なら、これがいいですよ。
  • 〜なら、あそこがおすすめです。
  • 〜なら、こうしてください。
  • 〜なら、大丈夫です。

Making Plans

  • 明日なら空いています。
  • 日曜日なら行けます。
  • その時間なら大丈夫です。
  • 雨なら中止しましょう。

Shopping

  • これなら買います。
  • 安いなら欲しいです。
  • 赤ならありますか?
  • Mサイズならあります。

Reacting to News

  • 本当なら嬉しいです。
  • それなら良かったです。
  • 嘘ならいいのに。
  • 彼なら安心です。

Setting Boundaries

  • これならできます。
  • 今日ならいいですが...
  • 一人なら行かない。
  • 嫌ならやりません。

Amorces de conversation

"日本に行くなら、どこに行きたいですか? (If you go to Japan, where do you want to go?)"

"和食なら、何が一番好きですか? (If it's Japanese food, what do you like best?)"

"明日が休みなら、何をしますか? (If tomorrow is a holiday, what will you do?)"

"映画を見るなら、どんなジャンルがいいですか? (If you're going to watch a movie, what genre is good?)"

"宝くじが当たったなら、何を買いますか? (If you won the lottery, what would you buy?)"

Sujets d'écriture

もし魔法が使えるなら、どんな魔法を使いたいですか? (If you could use magic, what kind of magic would you want to use?)

一週間休みがあるなら、どこで何をしたいですか? (If you had a week off, where and what would you want to do?)

自分なら、どんな家を建てたいですか? (If it were you, what kind of house would you want to build?)

子供に戻れるなら、何をしたいですか? (If you could return to being a child, what would you want to do?)

世界が終わるなら、最後に何を食べますか? (If the world were ending, what would you eat for your last meal?)

Questions fréquentes

10 questions

No, 'nara' is used for future suggestions or hypothetical scenarios based on current context. If you want to say 'Because it rained, I stayed home,' use 'kara' or 'node'. If you want to say 'If it had rained (but it didn't),' you might use 'tara' or 'ba' in a counterfactual sense, but 'nara' is rarely used for established past facts.

'Naraba' is simply the more formal, slightly archaic version of 'nara'. In modern daily conversation, 99% of the time you will use 'nara'. 'Naraba' appears in literature, formal speeches, or legal documents to add a sense of gravity or precision.

In modern Japanese, 'nara' attaches directly to nouns. Historically, 'nara' evolved from a form that already included the 'to be' meaning. Therefore, adding 'da' (which also means 'to be') is redundant. It's like saying 'If it is is rain.' Just say 'Ame nara'.

Yes, 'nara' is perfectly acceptable in business contexts, especially when discussing schedules or offering options to a client. For example, 'Rainen nara kanou desu' (It is possible if it's next year). For extreme politeness, you might use 'naraba' or other constructions, but 'nara' is standard.

Use 'no nara' when you want to emphasize that the condition is an established fact or a strong assumption. It adds an explanatory nuance, like 'If it is indeed the case that...'. It's common when you are reacting to something someone just explicitly stated.

No. For natural laws (If you heat ice, it melts), you must use 'to'. 'Nara' is for human-centric context and suggestions. Saying 'Ice nara melts' would sound like you are giving advice to the ice.

Mostly, but it can also mean 'as for' or 'when it comes to'. For example, 'Sushi nara tabemasu' can mean 'If it's sushi, I'll eat it' or 'As for sushi, I'll eat it.' It functions similarly to the topic marker 'wa' but with a conditional nuance.

Simply use the plain negative form of the verb before 'nara'. For example, 'Ikanai' (don't go) becomes 'Ikanai nara' (If you don't go). It's very straightforward!

'Nara de wa' is a set phrase meaning 'unique to' or 'only possible because of'. It's a very positive expression used to highlight the special qualities of a place, person, or thing. 'Kyoto nara de wa no omotenashi' means 'Hospitality unique to Kyoto'.

Yes! 'Moshimo' (if by any chance) is often used at the start of a sentence to strengthen the 'if' feeling of 'nara'. It makes the condition sound more hypothetical or uncertain. 'Moshimo ashita ga ame nara...' (If, by some chance, it's rain tomorrow...).

Teste-toi 200 questions

writing

Write 'If it's sushi, I like it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's tomorrow, I have time' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's cold, please close the door' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you're going, I'll go too' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's cheap, I want to buy it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it were me, I wouldn't do that' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you hate it, you don't have to eat it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's necessary, please call me' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's true, I'm surprised' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's rain, the game is canceled' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you're free, let's play' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you're going to buy a camera, Akihabara is good' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you don't like it, say so' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's him, he can do it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's this one, it's easy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's possible, I want to go' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you're busy, I'll come later' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's Japanese food, I like ramen' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's Sunday, I'm at home' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If it's a lie, I'm sad' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's tomorrow, it's okay' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's cold, please wear a coat' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you're going, tell me' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's sushi, I'll eat it' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's true, I'm happy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it were me, I'd go' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you're free, help me' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's cheap, I'll buy it' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's rain, I won't go' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you hate it, quit' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's him, he's fine' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's this one, it's good' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you can, do it' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you're busy, later is fine' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's Japanese food, ramen is best' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you're going to buy it, now' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's necessary, call me' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If you're serious, I'll help' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's a lie, I'm sad' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'If it's Sunday, I'm free' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '明日___大丈夫です。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '寒い___、窓を閉めて。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '行く___、教えて。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '私___、やりません。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '嫌___、やめて。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '本当___、いいな。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '雨___、中止だ。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '彼___、安心だ。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '今___、安いよ。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '必要___、言って。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: 'できる___、やりたい。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '嘘___、悲しい。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '暇___、遊ぼう。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: 'これ___、いいよ。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the particle: '忙しい___、後で。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !