手入れする
When you want to say that you take care of something regularly to keep it in good condition, you use 手入れする (te-ire suru). This verb means 'to maintain' or 'to care for'.
For example, if you have a garden, you 手入れする your plants. If you have a nice leather bag, you also 手入れする it to keep it looking good. It’s about doing what’s necessary to keep things in good shape over time. Think of it as a practical word for upkeep.
When you take care of something so it stays in good condition, you can use the verb 手入れする (teire suru). Think of it as 'to maintain' or 'to care for'.
For example, if you have a garden, you might 庭を手入れする (niwa o teire suru), meaning you maintain or care for your garden. If you have leather shoes, you would 靴を手入れする (kutsu o teire suru), which means you clean and polish them to keep them nice.
It's about making an effort to keep something in good shape or working well. It's a very practical verb for daily life.
When you want to express the idea of maintaining something or taking care of it, the verb 手入れする (teire suru) is a very useful word. It's often used for things like maintaining a garden, taking care of one's appearance, or even servicing a machine.
Think of it as actively looking after something to keep it in good condition. You can use it in a wide range of situations, from simple daily tasks to more involved upkeep.
When you take care of something regularly, like a garden or a car, you use the verb 手入れする (teire suru). It means to maintain or care for something, ensuring it stays in good condition.
For example, if you say 「庭を手入れする」 (niwa o teire suru), you're talking about tending to your garden. Or, if you have a musical instrument, you might say 「ギターを手入れする」 (gitaa o teire suru) to mean you are maintaining your guitar.
It implies a continuous effort to keep things nice. So, think of 手入れする as keeping things well-maintained and cared for.
When we talk about maintaining things in Japanese, a super common and useful verb is 手入れする (teire suru). It literally means 'to put hands in and care for,' so it covers a broad range of maintenance tasks.
You can use it for taking care of your garden, like pruning plants or watering them. It’s also perfect for looking after your belongings, such as cleaning your car or polishing your shoes.
It implies a regular, ongoing effort to keep something in good condition. So, if you're trying to say you 'maintain' or 'care for' something, 手入れする is often the most natural choice.
When we talk about “care” in English, there are different nuances depending on the context. Sometimes we mean “to look after” someone or something. In Japanese, when you are talking about maintaining an object, like a car, or caring for plants, the verb to use is 「手入れする」 (te-ire suru).
It’s a compound word made up of 「手」(te), meaning “hand,” and 「入れる」(ireru), meaning “to put in.” So, literally, it means “to put one’s hands into” something, which is a vivid way to express the act of maintenance or care. For example, you might hear 「庭の手入れをする」(niwa no te-ire o suru) which means “to do garden maintenance.” Or 「この機械は手入れが必要だ」(kono kikai wa te-ire ga hitsuyō da), meaning “this machine needs maintenance.”
手入れする en 30 secondes
- to maintain
- to care for
- upkeep
Let's learn how to use the Japanese verb 手入れする (teiresuru), which means "to maintain" or "to care for." It's a really useful verb, and it works similarly to other する verbs.
§ Basic Usage: を手入れする
The most common way to use 手入れする is with the direct object particle を (o) to indicate what you are maintaining or caring for.
- DEFINITION
- To maintain [something], to care for [something].
庭を手入れするのは大変です。
Niwa o teire suru no wa taihen desu.
Hint: Maintaining the garden is tough.
彼女は毎日、自分の肌を手入れしている。
Kanojo wa mainichi, jibun no hada o teire shiteiru.
Hint: She takes care of her skin every day.
§ Things you can 手入れする
You can use 手入れする for a variety of things. Here are some common examples:
- 家 (ie): House (maintaining a house)
- 庭 (niwa): Garden (maintaining a garden)
- 車 (kuruma): Car (maintaining a car)
- 機械 (kikai): Machine (maintaining a machine)
- 道具 (dougu): Tools (maintaining tools)
- 靴 (kutsu): Shoes (caring for shoes)
- 服 (fuku): Clothes (caring for clothes)
- 髪 (kami): Hair (caring for hair)
- 肌 (hada): Skin (caring for skin)
§ Using 手入れ as a Noun
You can also use 手入れ (teire) as a noun, meaning "maintenance" or "care." In this case, you might see it combined with other verbs like する (suru), が必要 (ga hitsuyou - is necessary), or をする (o suru).
この革靴は手入れが大変です。
Kono kawagutsu wa teire ga taihen desu.
Hint: The maintenance of these leather shoes is tough.
定期的な手入れが大切です。
Teikiteki na teire ga taisetsu desu.
Hint: Regular maintenance is important.
§ Related phrases and nuances
While 手入れする is quite versatile, here are a few other related phrases to be aware of:
- SYNONYM (BROADER)
- 世話をする (sewa o suru): To look after, to take care of (often for living things, like pets or children, but can also be used for plants).
- SPECIFIC ACTION
- 修理する (shuuri suru): To repair (implies something is broken and needs fixing, whereas 手入れする is preventative).
この植物の手入れは簡単です。
Kono shokubutsu no teire wa kantan desu.
Hint: The care for this plant is easy.
§ Practice Sentences
Try to make your own sentences using 手入れする! Here are some more examples:
カメラを手入れする方法を教えてください。
Kamera o teire suru houhou o oshiete kudasai.
Hint: Please tell me how to maintain a camera.
この古い家具は丁寧な手入れが必要です。
Kono furui kagu wa teinei na teire ga hitsuyou desu.
Hint: This old furniture requires careful maintenance.
§ Understanding 手入れする (Teire Suru)
The Japanese verb 手入れする (ていれする - teire suru) means 'to maintain' or 'to care for'. It's a really useful verb because it applies to a lot of situations, from looking after your garden to maintaining machinery or even your own appearance. It implies regular, careful attention to keep something in good condition. Think of it as the Japanese way of saying 'upkeep' or 'tending to something'.
§ Common Uses in Daily Life
You'll hear 手入れする in many everyday contexts. Here are some of the most common:
- Gardening and plants: This is a very frequent use. When you're talking about trimming plants, watering them, or generally looking after a garden, 手入れする is the word.
- Personal care: Maintaining your appearance, like taking care of your skin or hair, can also use this verb.
- Housekeeping/possessions: Keeping your belongings or your house in good condition. This could be anything from cleaning your car to maintaining furniture.
- Equipment/machinery: Ensuring tools, machines, or appliances are working correctly and are well-maintained.
- DEFINITION
- To maintain, to care for.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Let's look at some real-world examples to show you how 手入れする is used in different settings:
At Work
In a work context, 手入れする often refers to the maintenance of equipment, facilities, or even documents.
この機械は定期的に手入れする必要があります。
This machine needs regular maintenance. (lit. This machine needs to be maintained regularly.)
顧客データの手入れは非常に重要です。
Customer data maintenance is very important.
At School
In a school environment, you might hear this word in the context of school grounds, club activities, or even looking after classroom items.
私たちは毎週、学校の庭を手入れします。
We maintain the school garden every week. (lit. We care for the school garden every week.)
部活動の後、道具をきちんと手入れしてください。
Please properly maintain the equipment after club activities.
In the News
News reports often use 手入れする when discussing public infrastructure, parks, historical sites, or even in stories about personal property and conservation efforts.
公園の樹木は毎年専門家が手入れしています。
The park trees are maintained by specialists every year.
文化財の適切な手入れが、その保存には不可欠です。
Proper maintenance of cultural assets is indispensable for their preservation.
As you can see, 手入れする is a versatile verb. Paying attention to how it's used in these different contexts will help you understand its nuances and use it correctly in your own Japanese conversations. Keep practicing, and you'll master it in no time!
Alright, let's talk about 手入れする (teiresuru). You know it means 'to maintain' or 'to care for.' But Japanese often has multiple words that seem similar, and knowing the nuances is key. This section will help you understand when to use 手入れする and how it compares to other related verbs.
§ Understanding 手入れする
手入れする specifically refers to regular, ongoing care or maintenance to keep something in good condition or functioning properly. Think of it as preventative care or routine upkeep. It implies an effort to preserve the quality, appearance, or functionality of something. It's often used for things like gardens, tools, machinery, hair, skin, or even clothing.
庭の手入れするのは大変だけど、花が咲くと嬉しい。
(Maintaining the garden is tough, but I'm happy when the flowers bloom.)
この機械は定期的に手入れする必要があります。
(This machine needs regular maintenance.)
§ Similar Words and Their Nuances
- 世話する (sewa suru)
- To look after, to take care of (living things, children, pets, sick people). This implies a broader sense of care, often involving emotional support or meeting fundamental needs beyond just maintenance.
- When to use 世話する: You're caring for a child, a pet, an elderly person, or even a plant in the sense of nurturing its growth.
- When NOT to use 世話する: You wouldn't use it for maintaining a car or a tool.
彼女は病気の母親の世話をしている。
(She is taking care of her sick mother.)
- 保守する (hoshu suru)
- To maintain, to preserve (often for systems, buildings, or abstract concepts like peace). This is more formal and technical than 手入れする, often used in professional contexts for infrastructure or complex systems.
- When to use 保守する: You're talking about maintaining computer systems, buildings, or public works. It also carries a sense of preserving traditional values or peace.
- When NOT to use 保守する: You wouldn't use it for grooming your hair or polishing your shoes.
システムの保守作業は週末に行われます。
(System maintenance work will be done on the weekend.)
- 修理する (shūri suru)
- To repair, to fix. This verb is used when something is broken or damaged and needs to be brought back to working order.
- When to use 修理する: Your car broke down, your phone screen cracked, or a machine stopped working.
- When NOT to use 修理する: You wouldn't use it for routine cleaning or oiling.
壊れた時計を修理してもらった。
(I had my broken watch repaired.)
- 手入れ (teire) - noun
- Maintenance, care. This is the noun form of 手入れする. You'll see it frequently.
§ Key Takeaways for 手入れする
By understanding these differences, you can choose the right verb for the situation and sound much more natural in Japanese. Don't mix them up!
How Formal Is It?
"こちらの庭はいつもきちんと手入れされています。"
"この植物は毎日手入れが必要です。"
"最近、全然靴を手入れしてないなぁ。"
"お花のきれいにお世話してね。"
"この車のメンテ、結構大変なんだよ。"
Le savais-tu ?
This verb emphasizes the physical act of caring for something, often suggesting a regular or routine action.
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'ei' as a long 'e' sound, when it should be a diphthong.
- Not distinguishing the short 'u' at the end.
Niveau de difficulté
The kanji for 'te' (手) is common, but 'ire' (入れ) is slightly less so in this context. The full verb form is straightforward.
Writing the kanji correctly for both 'te' and 'ire' is key.
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it easy to understand.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
「手入れする」is a する-verb, meaning it combines a noun (手入れ) with the verb する (to do). This structure is common for creating verbs from nouns in Japanese.
庭の手入れをする (niwa no teire o suru) - To do garden maintenance.
It is often used with the particle を (o) to indicate the direct object of maintenance or care. For example, 「Xを手入れする」means 'to maintain/care for X'.
靴を手入れする (kutsu o teire suru) - To maintain/care for shoes.
The noun 「手入れ」can also be used independently with verbs like する (to do) or が必要だ (ga hitsuyou da - is necessary).
この車は手入れが必要だ (kono kuruma wa teire ga hitsuyou da) - This car needs maintenance.
「手入れする」can be used in various tenses and forms, just like any other する-verb. For example, its past tense is 手入れした (teire shita), and its continuous form is 手入れしている (teire shite iru).
毎日、肌を手入れしています (mainichi, hada o teire shite imasu) - I maintain my skin every day.
While 「手入れする」implies regular and careful upkeep, it's typically used for inanimate objects, gardens, or one's appearance (like skin or hair), rather than caring for living beings (for which verbs like 世話をする (sewa o suru) are more common).
植物の手入れをする (shokubutsu no teire o suru) - To care for plants (in the sense of gardening).
Exemples par niveau
毎日、庭に手入れします。
Every day, I maintain the garden.
この古い時計は手入れが必要です。
This old clock needs care.
彼は車を大切に手入れしています。
He carefully maintains his car.
植物を手入れするのは楽しいです。
It's fun to care for plants.
彼女は髪の毛を手入れするのが上手です。
She is good at taking care of her hair.
自転車の手入れを忘れないでください。
Please don't forget to maintain your bicycle.
この道具は定期的に手入れをするべきです。
This tool should be maintained regularly.
公園の木々はきれいに手入れされています。
The trees in the park are neatly maintained.
毎日、庭の花に水をやって手入れしています。
Every day, I water the garden flowers and take care of them.
〜に水をやる (to water ~)
この古い時計は定期的に手入れが必要です。
This old clock needs regular maintenance.
〜が必要です (X is necessary)
彼女は髪をきれいに手入れしています。
She takes good care of her hair.
〜をきれいに (to clean X nicely)
自転車が壊れないように、こまめに手入れをしましょう。
Let's maintain the bicycle frequently so it doesn't break.
〜ように (so that ~)
冬になる前に、車のタイヤを手入れしておきましょう。
Before winter comes, let's maintain the car tires.
〜ておく (to do X in advance)
この家具は、年に一度手入れすれば長く使えます。
If you maintain this furniture once a year, you can use it for a long time.
〜ば (if ~)
私は自分の健康のために、食生活を手入れしています。
For my health, I'm taking care of my diet.
〜のために (for the sake of ~)
手入れが行き届いた公園は、いつもきれいです。
Well-maintained parks are always clean.
〜が行き届く (to be thorough, to be well-maintained)
毎日植物に手入れをするのは大切です。
It's important to care for plants every day.
この庭はよく手入れされている。
This garden is well-maintained.
彼は車をとても丁寧に手入れする。
He takes very careful care of his car.
古い時計の修理と手入れをお願いしました。
I asked them to repair and maintain the old watch.
髪を手入れする方法を教えてください。
Please teach me how to care for my hair.
靴は定期的に手入れした方が長持ちします。
Shoes last longer if you maintain them regularly.
この道具は手入れが簡単です。
This tool is easy to maintain.
冬の間は庭の手入れが大変です。
Maintaining the garden is hard during winter.
毎日植物に水をやり、手入れしています。
I water and care for the plants every day.
この古い時計は定期的に手入れする必要がある。
This old clock needs regular maintenance.
庭を手入れするのは大変な作業だが、楽しい。
Maintaining the garden is hard work, but enjoyable.
車のオイルは3ヶ月に一度手入れするべきです。
You should maintain your car's oil every three months.
彼女はいつも美しい髪を手入れしている。
She always cares for her beautiful hair.
道具を長く使うためには、手入れが重要です。
Maintenance is important to use tools for a long time.
この公園はきれいに手入れされていて、気持ちがいい。
This park is nicely maintained and feels good.
彼は週末に自転車を手入れするのが趣味だ。
His hobby is maintaining his bicycle on weekends.
毎日、庭の花に手入れしています。
Every day, I maintain/care for the flowers in the garden.
この機械は定期的な手入れが必要です。
This machine requires regular maintenance.
革靴は手入れをすることで長持ちします。
Leather shoes last longer by maintaining them.
盆栽の手入れは時間と忍耐が必要です。
Bonsai maintenance requires time and patience.
彼女は髪の毛の手入れに時間をかけます。
She spends time on her hair care.
大切な楽器なので、いつも手入れを怠りません。
Since it's an important instrument, I never neglect its maintenance.
古い家具も手入れ次第で新品のように見えます。
Even old furniture can look new depending on the maintenance.
健康を保つためには、日々の体の手入れが不可欠です。
To maintain health, daily body care is essential.
この庭は手入れが行き届いているので、一年中美しい花が咲いています。
This garden is well-maintained, so beautiful flowers bloom all year round.
古いカメラですが、こまめに手入れしているのでまだ現役で使えます。
It's an old camera, but because I regularly maintain it, it's still in active use.
革製品は定期的に手入れすると長持ちしますよ。
Leather products last longer if you care for them regularly.
植物を育てるのは好きですが、毎日の手入れが大変です。
I like growing plants, but daily care is tough.
冬の間にスキー板の手入れをしっかりしておきましょう。
Let's properly maintain the skis during the winter.
この機械は複雑なので、専門家による手入れが必要です。
This machine is complex, so it requires maintenance by a specialist.
健康を維持するためには、食事と運動だけでなく、心の状態も手入れすることが大切です。
To maintain health, it's important to care for your mental state, not just diet and exercise.
長年住んでいる家なので、あちこち手入れが必要になってきました。
It's a house I've lived in for many years, so various parts now need maintenance.
Collocations courantes
Phrases Courantes
毎日手入れしています。
I maintain it every day.
この庭は手入れが必要です。
This garden needs maintenance.
手入れが行き届いていますね。
It's well-maintained, isn't it?
手入れが大変です。
Maintenance is a lot of work.
自分で手入れする。
To maintain it oneself.
専門家に手入れしてもらう。
To have a professional maintain it.
もっと手入れすればよかった。
I should have maintained it more.
手入れの仕方を教えてください。
Please teach me how to maintain it.
定期的に手入れする。
To maintain it regularly.
手入れが簡単です。
It's easy to maintain.
Expressions idiomatiques
"手入れが行き届いている"
well-maintained, well-cared for
この庭は手入れが行き届いているので、いつも美しいです。
neutral"手入れが悪い"
poorly maintained, neglected
手入れが悪いと、機械はすぐに壊れてしまいます。
neutral"手入れを怠る"
to neglect maintenance, to fail to care for
植物の手入れを怠ると、枯れてしまうことがあります。
neutral"手入れにかかる時間"
time spent on maintenance/care
この車は手入れにかかる時間が少ないので楽です。
neutral"手入れが大変だ"
it's a lot of work to maintain/care for
長髪は手入れが大変だと聞きます。
neutral"手入れの行き届いた部屋"
a well-kept room
彼女の部屋はいつも手入れの行き届いた部屋です。
neutral"手入れをする人"
the person who maintains/cares for something
庭の手入れをする人は、朝早くから働いています。
neutral"手入れの仕方"
how to maintain/care for something
この家具の手入れの仕方を教えてください。
neutral"手入れが簡単だ"
easy to maintain/care for
この素材は手入れが簡単なので、人気があります。
neutral"手入れ不足"
lack of maintenance/care
手入れ不足が原因で、故障してしまいました。
neutralFamille de mots
Noms
Comment l'utiliser
Usage Notes for 手入れする (teiresuru)
手入れする (teiresuru) is a verb that means "to maintain" or "to care for." It's commonly used for physical objects that require regular upkeep to stay in good condition.
Common contexts:
- Gardening/Plants: When you trim plants, water them, or generally look after them.
- Cars/Vehicles: Regular checks, cleaning, or minor repairs to keep a car running well.
- Tools/Equipment: Cleaning and storing tools properly after use.
- Leather goods/Clothing: Polishing shoes, washing specific clothes according to instructions.
- Hair/Skin: While less common than for objects, it can be used for personal grooming routines.
Examples:
- 庭の手入れをする。(Niwa no teire o suru.)
Hint: I maintain the garden. - この靴は定期的に手入れしないとダメになる。(Kono kutsu wa teikiteki ni teire shinai to dame ni naru.)
Hint: If you don't maintain these shoes regularly, they'll get ruined. - 彼は車の手入れが好きだ。(Kare wa kuruma no teire ga suki da.)
Hint: He likes maintaining his car.
Common Mistakes with 手入れする (teiresuru)
1. Using it for abstract or emotional "care":
手入れする is specifically for physical maintenance. Do not use it for caring for people, feelings, or abstract concepts like "caring for the environment" in the sense of protecting it from harm. For people, you'd use something like 世話をする (sewa o suru) or 面倒を見る (mendou o miru). For environmental protection, phrases like 環境を保護する (kankyou o hogo suru) are more appropriate.
Incorrect:
- 彼女は子供の手入れをする。(Kanojo wa kodomo no teire o suru.)
Hint: She maintains her child. (Sounds very strange, like the child is an object.)
Correct:
- 彼女は子供の世話をする。(Kanojo wa kodomo no sewa o suru.)
Hint: She takes care of her child.
2. Overlapping with ケアする (kea suru):
While ケアする (kea suru) is a loanword from English "care" and can sometimes overlap with 手入れする for things like hair or skin, 手入れする generally implies a more hands-on, often manual, maintenance process for objects. ケアする can have a broader sense, including emotional care or professional care (e.g., healthcare).
Consider the nuance:
- 髪の手入れをする。(Kami no teire o suru.)
Hint: To maintain/groom one's hair (e.g., brushing, trimming). - 髪のケアをする。(Kami no kea o suru.)
Hint: To care for one's hair (e.g., using special treatments, conditioning).
Both can be used for hair, but 手入れする often focuses on the routine practical actions.
Astuces
Basic Meaning of Teire suru
手入れする (teire suru) literally means 'to put one's hand in and arrange something.' This implies active care and maintenance.
Teire suru for Objects
Use 手入れする for maintaining inanimate objects. Think about things like cars, tools, or even your garden. For example, 車を手入れする (kuruma o teire suru) means 'to maintain a car.'
Teire suru for Plants/Gardens
It's very common to use 手入れする when talking about gardening or caring for plants. For instance, 庭の手入れをする (niwa no teire o suru) means 'to take care of the garden.'
Teire suru for Personal Appearance
You can also use 手入れする for personal grooming or self-care, especially for hair, skin, or nails. For example, 髪を手入れする (kami o teire suru) means 'to care for one's hair.'
Nouns from Teire suru
The noun form is just 手入れ (teire), meaning maintenance or care. You can use it in phrases like 手入れが大変 (teire ga taihen), meaning 'maintenance is difficult.'
Not for Relationships
Do NOT use 手入れする for maintaining human relationships. For that, you would use phrases like 関係を築く (kankei o kizuku - 'to build a relationship') or 関係を保つ (kankei o tamotsu - 'to maintain a relationship').
Example Sentence 1
このカメラは手入れが簡単です。(Kono kamera wa teire ga kantan desu.) - 'This camera is easy to maintain.'
Example Sentence 2
毎日、肌を手入れしています。(Mainichi, hada o teire shiteimasu.) - 'I care for my skin every day.'
Example Sentence 3
古い時計の手入れは難しい。(Furui tokei no teire wa muzukashii.) - 'The maintenance of old clocks is difficult.'
Related Verb: 整える (Totonoeru)
整える (totonoeru) also means 'to arrange, to get in order,' and can sometimes be used similarly to 手入れする, but often implies a more general tidying or preparation rather than ongoing maintenance. For example, 部屋を整える (heya o totonoeru) 'to tidy a room.'
Origine du mot
Compound of '手' (te, hand) and '入れる' (ireru, to put in).
Sens originel : To put one's hand to something, implying effort or care.
JaponicContexte culturel
In Japanese culture, there's a strong emphasis on maintaining items and spaces, often seen as a reflection of one's respect and discipline. The act of 手入れする isn't just about functionality, but also about preserving beauty and longevity, whether it's for a garden, a tool, or even personal appearance.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Gardening/Plants
- 庭の手入れをする
- 植物の手入れをする
- 毎日水やりをして手入れをする
Car Maintenance
- 車のエンジンを手入れする
- 定期的に車を手入れする
- 洗車をして車を手入れする
Housekeeping/Cleaning
- 家の中を手入れする
- 部屋の掃除をして手入れする
- 家具の手入れをする
Personal Care/Appearance
- 髪の毛を手入れする
- 肌の手入れをする
- 爪の手入れをする
Tool/Equipment Maintenance
- 道具を手入れする
- 機械の手入れをする
- 使った後に手入れをする
Amorces de conversation
"普段、何を「手入れする」ことが多いですか? (What do you usually 'maintain' or 'care for'?)"
"もし新しい植物を飼い始めたら、どのように「手入れする」つもりですか? (If you started keeping a new plant, how would you 'care for' it?)"
"あなたの車はどのくらいの頻度で「手入れする」必要がありますか? (How often does your car need to be 'maintained'?)"
"家をきれいに保つために、どんな「手入れ」をしていますか? (What kind of 'maintenance' do you do to keep your house clean?)"
"もし大切な道具があったら、どのように大切に「手入れする」と思いますか? (If you had an important tool, how do you think you would carefully 'maintain' it?)"
Sujets d'écriture
最近「手入れした」ものは何ですか?その「手入れ」は楽しかったですか? (What have you 'maintained' recently? Was that 'maintenance' enjoyable?)
「手入れする」ことが、なぜ大切だと思いますか?具体例を挙げて説明してください。 (Why do you think 'maintaining' things is important? Please explain with specific examples.)
もしあなたの趣味に関連するものを「手入れする」としたら、それは何ですか?どのように「手入れする」か詳しく書いてください。 (If you were to 'maintain' something related to your hobby, what would it be? Please write in detail how you would 'maintain' it.)
「手入れする」ことと「捨てる」ことについて、あなたの考えを書いてください。 (Please write your thoughts on 'maintaining' and 'throwing away' things.)
将来、どんなものを「手入れする」生活を送りたいですか? (In the future, what kind of things do you want to 'maintain' in your life?)
Questions fréquentes
10 questionsBoth mean 'to care for,' but 手入れする (teiresuru) is specifically about maintaining an object or a place to keep it in good condition. Think of it like maintenance or grooming. 世話をする (sewa o suru) is more general and often used for caring for living things, like people or pets, or even for looking after someone's well-being. So, you'd 手入れする a garden or a car, but 世話をする a child or a pet.
Yes, absolutely! You can use 手入れする for personal grooming, like taking care of your skin, hair, or nails. For example, 「肌を手入れする」 (hada o teiresuru) means 'to take care of your skin.'
Yes, there is! The noun form is simply 手入れ (teire). You can use it like 「庭の手入れ」 (niwa no teire) for 'garden maintenance' or 「車の手入れ」 (kuruma no teire) for 'car maintenance.'
You typically use 手入れする for things that need regular maintenance to stay in good condition. This includes:
- Gardens: 庭を手入れする (niwa o teiresuru) - to maintain a garden
- Cars: 車を手入れする (kuruma o teiresuru) - to maintain a car
- Clothes: 服を手入れする (fuku o teiresuru) - to care for clothes
- Furniture: 家具を手入れする (kagu o teiresuru) - to maintain furniture
- Tools: 道具を手入れする (dōgu o teiresuru) - to maintain tools
- Skin/Hair: 肌を手入れする (hada o teiresuru) - to care for skin; 髪の毛を手入れする (kami no ke o teiresuru) - to care for hair
A very common phrase is 「手入れが行き届いている」 (teire ga ikitodoiteiru), which means 'well-maintained' or 'well-cared for.' For example, 「手入れが行き届いた庭」 (teire ga ikitodoita niwa) means 'a well-maintained garden.'
Yes, it often does. 手入れする usually implies a routine or regular action to keep something in good order. It's not usually a one-time fix, but rather ongoing care.
No, you wouldn't typically use 手入れする for maintaining a relationship. For relationships, you'd use phrases like 「関係を築く」 (kankei o kizuku - to build a relationship) or 「関係を良好に保つ」 (kankei o ryōkō ni tamotsu - to keep a relationship good).
The particle that comes before 手入れする is usually を (o). It marks the direct object of the verb. So, 「庭を手入れする」 (niwa o teiresuru) - to maintain the garden.
手入れする is a neutral word in terms of politeness. You can use it in both formal and informal contexts. The politeness level comes from the overall sentence structure and the verb endings you use.
While its primary use is for physical objects or appearance, you might occasionally hear it used a bit metaphorically, though it's less common. For instance, you could talk about 'maintaining your skills' by practicing, but there are more direct ways to say that in Japanese. Stick to its literal meaning for now.
Teste-toi 126 questions
毎日、庭の草を___。
The sentence is about daily gardening. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' which fits the context of taking care of a garden.
このカメラはとても古いですが、よく___。
The sentence implies that even though the camera is old, it is kept in good condition. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' suggesting regular upkeep.
おばあちゃんは毎日、花を___。
Grandmothers often care for flowers. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' which is appropriate for tending to flowers.
靴をきれいに___。
To keep shoes clean, you maintain them. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' which includes cleaning and polishing.
この時計は、定期的に___必要があります。
Clocks, especially mechanical ones, often require regular maintenance. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' indicating that it needs periodic upkeep.
自転車が壊れないように、いつも___。
To prevent a bicycle from breaking, you need to maintain it. '手入れする' (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for,' which helps keep it in good working order.
Choose the correct hiragana for: 手入れする
手入れする (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for'. The hiragana ていれする correctly represents the pronunciation.
Which of these objects would you typically 手入れする (teire suru)?
You can maintain or care for a car. The other options are not typically 'maintained' in this sense.
What is the English meaning of 手入れする (teire suru)?
手入れする (teire suru) directly translates to 'to maintain' or 'to care for'.
You can 手入れする (teire suru) your garden.
Yes, 'to maintain' or 'care for' a garden is a very common usage of 手入れする.
手入れする (teire suru) means 'to sleep'.
No, 手入れする (teire suru) means 'to maintain' or 'to care for', not 'to sleep'.
毎日部屋を 手入れする (mainichi heya o teire suru) means 'I clean my room every day'.
Yes, 'to maintain' or 'care for' a room often involves cleaning it. This is a correct usage.
This sentence means 'I need to maintain this car.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic/object, verb phrase, and then the auxiliary verb for 'need'.
This sentence means 'Maintaining the garden is fun.' '庭を 手入れする' (to maintain the garden) acts as the subject, followed by 'のは' and then the adjective '楽しいです' (is fun).
This sentence means 'I take care of my skin every day.' The typical order is time, object, then the verb.
この機械は定期的に___必要があります。(This machine needs regular ___.)
「手入れする」は機械や道具などを良い状態に保つために行われる世話を意味します。
庭の植物を毎日___のは大変です。(It's hard to ___ the garden plants every day.)
植物を「手入れする」とは、水やりや剪定などをして世話をすることを言います。
大切な革製品は、特別なクリームで___と長持ちします。(Important leather goods will last longer if you ___ them with special cream.)
革製品を「手入れする」は、クリーニングや保湿などをして品質を保つことです。
自転車が錆びないように、雨の後はしっかり___べきです。(To prevent your bicycle from rusting, you should ___ it thoroughly after rain.)
自転車を「手入れする」は、拭いたり油を差したりして、良い状態を維持することです。
髪をきれいに___ために、良いシャンプーを使っています。(I use good shampoo to ___ my hair nicely.)
髪を「手入れする」は、シャンプーやトリートメントなどで健康な状態に保つことを指します。
道具を定期的に___ことで、いつでも使えるように保てます。(By regularly ___ your tools, you can keep them ready for use at any time.)
道具を「手入れする」は、清掃や修理などをして、性能を維持することです。
この機械を長く使うためには、何を「手入れする」必要がありますか? (What do you need to maintain to use this machine for a long time?)
「手入れする」は機械などを良い状態に保つことを意味します。部品のメンテナンスが必要です。(Teire suru means to keep machines in good condition. Parts maintenance is necessary.)
庭の花をきれいに保つために、何を「手入れする」のが良いですか? (What is good to maintain to keep the garden flowers beautiful?)
植物の「手入れ」には水やりが含まれます。(Maintaining plants includes watering.)
寒い冬に、手を乾燥から守るために何を「手入れする」と良いですか? (In cold winter, what is good to maintain to protect your hands from dryness?)
体の「手入れ」には、乾燥を防ぐためのハンドクリームの使用などが含まれます。(Body care includes using hand cream to prevent dryness.)
部屋をきれいに保つために、「手入れする」ことは必要です。 (It is necessary to "maintain" to keep a room clean.)
部屋の掃除や整理整頓も「手入れする」行為の一つです。(Cleaning and tidying up a room are also acts of 'maintaining' it.)
壊れたおもちゃを修理することは、「手入れする」とは言いません。 (Repairing a broken toy is not called "maintaining.")
壊れたものを修理して良い状態に戻すことも「手入れする」行為に含まれます。(Repairing something broken to restore it to good condition is also included in 'maintaining' it.)
古い新聞を捨てることは、「手入れする」行為ではありません。 (Throwing away old newspapers is not an act of "maintaining.")
「手入れする」は、物を良い状態に保つための行動を指します。捨てることはこれに当たりません。(Teire suru refers to actions to keep things in good condition. Throwing away does not fall under this.)
What do you do every day in the garden?
What does this machine need?
What is important to do with shoes?
Read this aloud:
毎日、花に水をやり、手入れをしています。
Focus: ていれ (te-i-re)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この自転車は手入れが行き届いています。
Focus: いきとどいています (i-ki-to-do-i-te-i-ma-su)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の趣味は盆栽を手入れすることです。
Focus: ぼんさい (bon-sai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'This flower (object) every day maintain'.
The correct order is 'On the weekend garden (object) maintained'.
The correct order is 'Car (object) cleanly to maintain should'.
この庭は毎週、彼によって___。
「手入れされる」は受身形(passive voice)で、「~によって手入れされる」という文脈に合致します。
古い時計の動きが悪いので、専門家に___もらった。
「手入れしてもらった」は「~してもらう」(have someone do something)という使役受身の形です。
道具を定期的に___ことは、長持ちさせるために大切だ。
「~すること」という名詞句を作るためには、動詞の原形「手入れする」が適切です。
彼女は毎日、植木鉢の植物を___います。
「手入れしています」は現在進行形(-te iru form)で、「毎日」という頻度を表す言葉と合致します。
このアンティーク家具は、丁寧に___べきだ。
「~べきだ」は「~するべきだ」という勧告の形ですが、対象が家具なので受身形「手入れされるべきだ」がより自然です。
冬になる前に車のエンジンを___必要があります。
「~する必要があります」(need to do something)という構文では、動詞の原形「手入れする」を使います。
You just bought a new bicycle. Write a sentence in Japanese about how you will maintain it regularly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい自転車を毎週手入れします。
Your friend's car is looking a bit dirty. Suggest to them in Japanese that they should take care of it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
車が汚いですね。手入れするべきですよ。
You are talking about your hobby, which is gardening. Explain in Japanese that you enjoy maintaining your plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
植物を手入れするのが楽しいです。
この庭がいつもきれいな理由は何ですか?
Read this passage:
この庭はいつもきれいです。なぜなら、毎日手入れしているからです。花も木も元気に育っています。
この庭がいつもきれいな理由は何ですか?
文章に「毎日手入れしているからです」と書かれています。
文章に「毎日手入れしているからです」と書かれています。
この家が古いのに住める理由は何ですか?
Read this passage:
古い家ですが、大切に手入れしているので、まだ住めます。毎年、ペンキを塗ったり、修理したりしています。
この家が古いのに住める理由は何ですか?
文章に「大切に手入れしているので、まだ住めます」と書かれています。
文章に「大切に手入れしているので、まだ住めます」と書かれています。
話者は自分のカメラをどのように扱っていますか?
Read this passage:
私の趣味はカメラです。大切なカメラなので、いつもきれいに手入れしています。使うたびに拭いています。
話者は自分のカメラをどのように扱っていますか?
文章に「いつもきれいに手入れしています」と書かれています。
文章に「いつもきれいに手入れしています」と書かれています。
This sentence means 'Maintaining this garden is tough.' The order follows a typical Japanese sentence structure: demonstrative + noun + object marker + verb + topic marker + adjective.
This means 'I take care of my skin every day.' The adverb '毎日' (every day) comes first, followed by the object '肌を' (skin) and then the verb '手入れしています' (am maintaining).
This translates to 'That machine needs regular maintenance.' The subject 'その機械は' (that machine) is followed by the adverb '定期的に' (regularly), then the verb '手入れする' (to maintain) and '必要があります' (is necessary).
この庭は毎週____必要があります。 (Kono niwa wa maishū ____ hitsuyō ga arimasu.)
The sentence means 'This garden needs to be maintained every week.' '手入れする' (teiresuru) means 'to maintain' or 'to care for'.
彼女は古い時計を丁寧に____。 (Kanojo wa furui tokei o teinei ni ____.)
The sentence means 'She carefully maintained the old watch.' '手入れする' (teiresuru) is the appropriate verb here.
革製品は定期的に____ことで長持ちします。 (Kawa seihin wa teikiteki ni ____ koto de nagamochi shimasu.)
The sentence means 'Leather products last longer by regularly maintaining them.' '手入れする' (teiresuru) fits the context.
冬になる前に、車のエンジンを____必要があります。 (Fuyu ni naru mae ni, kuruma no enjin o ____ hitsuyō ga arimasu.)
The sentence means 'Before winter, you need to maintain the car's engine.' '手入れする' (teiresuru) is the correct choice for maintenance.
この植物は毎日水をやり、葉を____必要があります。 (Kono shokubutsu wa mainichi mizu o yari, ha o ____ hitsuyō ga arimasu.)
The sentence means 'This plant needs to be watered daily and its leaves need to be cared for.' '手入れする' (teiresuru) is used for caring for plants.
彼の趣味は古いカメラを____ことです。 (Kare no shumi wa furui kamera o ____ koto desu.)
The sentence means 'His hobby is maintaining old cameras.' '手入れする' (teiresuru) is suitable for maintaining equipment.
この庭はいつもきれいに___いますね。
「手入れする」の受身形「手入れされる」が適切です。庭が人によってきれいに保たれている状態を表します。
お気に入りの靴は、定期的に___ことが大切です。
「手入れする」は「手入れすること」という名詞句として使われます。ここでは靴を自ら手入れすることの重要性を述べています。
彼は古い時計を丁寧に___、新品のように見せました。
「手入れして」は「手入れする」のて形であり、前の動作と後の動作を繋ぐ形で使われます。時計を丁寧に手入れした結果、新品のように見えたことを表します。
「手入れする」は、物を修理する意味でも使われる。
「手入れする」は主に「維持管理する」「手入れをする」という意味で使われ、修理とは少し異なります。修理は壊れたものを直すことです。
大切な革製品は、こまめに手入れするべきだ。
革製品は定期的なメンテナンス(手入れ)をすることで長持ちします。これは正しい文です。
この公園は手入れが行き届いており、とても気持ちがいい。
「手入れが行き届いている」とは、十分に手入れされているという意味で、この文は正しいです。
The speaker is talking about the effort involved in maintaining something daily.
The sentence is about what an old clock needs.
The sentence discusses how to make shoes last longer.
Read this aloud:
この植物は毎日手入れが必要です。
Focus: 手入れ (te-i-re)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
道具の手入れを怠ってはいけません。
Focus: 怠って (okotatte)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はいつも丁寧に庭の手入れをしている。
Focus: 丁寧に (te-i-ne-i)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just bought a new potted plant. Explain in Japanese what you will do to take care of it, using 手入れする.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい植物を買ったので、毎日水をやって、日当たりの良い場所に置いて、きちんと手入れします。
Describe in Japanese how you maintain your car. Include at least one instance of 手入れする.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の車はいつもきれいにしています。エンジンオイルを定期的に交換したり、洗車したりして、しっかり手入れしています。
Imagine you are giving advice to a friend about maintaining their appearance. Use 手入れする in your advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康的な肌を保つためには、毎日きちんとスキンケアをして手入れすることが大切だよ。
この庭が美しいのはなぜですか?
Read this passage:
この庭は手入れが行き届いていて、いつも美しい花が咲いています。週に一度、専門の庭師が来て、丁寧に手入れしています。
この庭が美しいのはなぜですか?
文章に「週に一度、専門の庭師が来て、丁寧に手入れしています」とあるので、手入れが行き届いていることが美しさの理由です。
文章に「週に一度、専門の庭師が来て、丁寧に手入れしています」とあるので、手入れが行き届いていることが美しさの理由です。
筆者が革の財布をきれいに保つためにしていることは何ですか?
Read this passage:
長年使っている革の財布は、定期的に専用のクリームで手入れしているので、まだ新品のようにきれいです。手入れを怠ると、すぐに傷んでしまいます。
筆者が革の財布をきれいに保つためにしていることは何ですか?
文章に「定期的に専用のクリームで手入れしているので」とあります。
文章に「定期的に専用のクリームで手入れしているので」とあります。
この文章から、古い家のリノベーション後、特に注意して手入れすべき場所はどこですか?
Read this passage:
古い家をリノベーションした後も、定期的な手入れが欠かせません。特に木材部分は、湿気に弱いため、こまめにチェックして手入れする必要があります。
この文章から、古い家のリノベーション後、特に注意して手入れすべき場所はどこですか?
文章に「特に木材部分は、湿気に弱いため、こまめにチェックして手入れする必要があります」と明記されています。
文章に「特に木材部分は、湿気に弱いため、こまめにチェックして手入れする必要があります」と明記されています。
この庭は毎週___必要があります。(このにわはまいしゅう___ひつようがあります。)
The context implies 'maintaining' the garden, so 手入れする (teiresuru) is the appropriate verb.
古い時計の___は専門家にお願いしました。(ふるいとけいの___はせんもんかにおねがいしました。)
Here, 手入れ (teire) is used as a noun meaning 'maintenance' or 'care'.
美しい肌を保つために、毎日の___が欠かせません。(うつくしいはだをたもつために、まいにちの___がかかせません。)
This sentence talks about 'caring for' beautiful skin, making 手入れ (teire) the correct choice.
この機械は定期的に___ないと故障の原因になります。(このきかいはていきてきに___ないとこしょうのげんいんになります。)
The phrase 'teikiteki ni...' suggests 'regular maintenance', thus 手入れする (teiresuru) is the most fitting.
ペットの健康のためには、毎日の___が重要です。(ペットのけんこうのためには、まいにちの___がじゅうようです。)
To maintain a pet's health, daily 'care' (手入れ - teire) is crucial.
彼は古いギターを丁寧に___います。(かれはふるいギターをていねいに___います。)
The sentence implies that he is 'carefully maintaining' his old guitar, so 手入れして (teire shite) fits.
この機械は定期的に___必要があるので、専門家を呼ぶべきです。
文脈から、機械を良好な状態に保つための行動が必要です。「手入れする」は「維持する、手入れをする」という意味で、最も適切です。
庭の草木が伸び放題だったので、週末に___ことにした。
草木が伸び放題であることから、それを整える、手入れをするという意味の「手入れする」が正しい選択肢です。
古い家具を長く使うためには、きちんと___ことが重要です。
家具を長く使うためには、メンテナンスやケアが必要です。「手入れする」がその意味に合致します。
「手入れする」は、物事を良い状態に保つための行動を指す。
「手入れする」は、文字通り「手で入れる」というよりも、何かを良い状態に保つために手入れをする、メンテナンスするという意味で使われます。
車が故障した際に「手入れする」という言葉を使うのは適切である。
「手入れする」は定期的なメンテナンスやケアを指し、故障した場合は「修理する」が適切です。
美容院で髪を整えることも「手入れする」と表現できる。
髪の手入れ、つまりヘアケアも「手入れする」という言葉で表現できます。
The garden is well-maintained and always beautiful.
If you don't maintain it regularly, the machine's lifespan will shorten.
I care for important leather products with special cream.
Read this aloud:
この古い時計は、専門家による手入れが必要です。
Focus: ていれ (te-i-re)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
毎日の手入れが、健康な肌を保つ秘訣です。
Focus: ひけつ (hi-ke-tsu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この盆栽は、長年の手入れによって素晴らしい姿になりました。
Focus: ぼんさい (bon-sai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are responsible for a traditional Japanese garden. Describe three things you would regularly '手入れする' (maintain/care for) in the garden and why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は毎日、庭の池を掃除し、水質を保つために手入れをします。また、松の木が美しく育つように定期的に剪定し、形を整える手入れも欠かせません。さらに、季節ごとに咲く花壇の植物が健康でいられるよう、水やりや肥料をやる手入れを丁寧に行います。
You've just bought a new (or new to you) musical instrument. Explain what kind of '手入れする' (maintenance/care) it will need to keep it in good condition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しく手に入れたギターは、演奏後に弦を拭き、ボディもきれいに手入れします。湿度の管理も重要なので、専用のケースに入れて適切に保管する手入れが必要です。また、定期的に弦の交換やネックの調整といった専門的な手入れも考えています。
Describe a personal item you cherish and how you '手入れする' (care for) it to ensure its longevity. Focus on the actions you take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が大切にしている革の財布は、定期的に専用のクリームを塗って手入れをします。そうすることで、革が乾燥するのを防ぎ、美しい状態を保つことができます。また、雨に濡れないように気を使ったり、小さな傷がついたら早めに手入れをして、できるだけ長く使えるようにしています。
この文章から、革靴を長く使うために特に重要だとされている「手入れする」行動は何ですか?
Read this passage:
長年愛用している革靴は、定期的に手入れをすることで、その美しさを保ち、耐久性を高めることができます。特に、雨の日には防水スプレーをかけ、履いた後は汚れを拭き取り、クリームを塗って栄養を与えることが大切です。これにより、革がひび割れるのを防ぎ、長く快適に履き続けることが可能になります。
この文章から、革靴を長く使うために特に重要だとされている「手入れする」行動は何ですか?
文章には、防水スプレー、汚れの拭き取り、クリームでの栄養補給がすべて重要だと明記されています。
文章には、防水スプレー、汚れの拭き取り、クリームでの栄養補給がすべて重要だと明記されています。
伝統的な日本家屋の「手入れする」が持つ深い意味合いとして、この文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本家屋では、季節の変わり目ごとに障子や襖の張り替えを行うなど、定期的な手入れが不可欠でした。これは単に清潔さを保つだけでなく、家の寿命を延ばし、住む人の健康を守るという深い意味合いを持っていたのです。現代においても、住まいの手入れは快適な生活を送る上で非常に重要です。
伝統的な日本家屋の「手入れする」が持つ深い意味合いとして、この文章で述べられていることは何ですか?
文章には「単に清潔さを保つだけでなく、家の寿命を延ばし、住む人の健康を守るという深い意味合いを持っていたのです」と明記されています。
文章には「単に清潔さを保つだけでなく、家の寿命を延ばし、住む人の健康を守るという深い意味合いを持っていたのです」と明記されています。
スマートフォンの「手入れする」行動として、この文章で挙げられているものに合致しないのはどれですか?
Read this passage:
最新のスマートフォンは高性能ですが、適切な手入れを怠ると、その性能を十分に発揮できません。例えば、定期的に不要なデータを削除したり、ソフトウェアを最新の状態に保ったりすることで、動作の遅延を防ぎ、バッテリーの寿命を延ばすことができます。画面保護フィルムの使用も、傷から守るための重要な手入れの一つです。
スマートフォンの「手入れする」行動として、この文章で挙げられているものに合致しないのはどれですか?
文章では、データの削除、ソフトウェア更新、画面保護フィルムの使用が手入れとして挙げられていますが、新しい機種への買い替えは手入れとは異なります。
文章では、データの削除、ソフトウェア更新、画面保護フィルムの使用が手入れとして挙げられていますが、新しい機種への買い替えは手入れとは異なります。
This sentence means 'I maintain the garden every day.' The order of words is crucial for conveying this meaning naturally in Japanese.
This sentence translates to 'This machine needs to be maintained regularly.' The correct order emphasizes 'regularly maintain' as a necessity.
Meaning 'It's an important camera, so I'm carefully maintaining it.' The adverb 丁寧に (carefully) comes before the verb 手入れしている (maintaining).
この庭は定期的に___必要がります。
「手入れする」は、庭などの植物が健康を保つために必要なお世話全般を指します。他の選択肢は文脈に合いません。
愛用の革靴は、長く使うために丁寧に___います。
革靴を「手入れする」は、清潔に保ち、栄養を与え、状態を良好に保つことを意味します。ここでは靴全体のケアを指します。
彼の健康の秘訣は、日々の食生活と運動の___です。
ここでは「手入れ」が健康に対する継続的なケアやメンテナンスを意味します。他の選択肢も似ていますが、「手入れ」が最も自然な表現です。
この機械は、精密な___が不可欠で、怠るとすぐに故障する。
機械の「手入れ」は、故障を防ぎ、性能を維持するための定期的な清掃や調整などを指します。精密なケアが求められる状況に合います。
長年使っているこの包丁は、定期的に研いで___ことで切れ味が保たれています。
包丁を研ぐことも「手入れする」の一環です。道具の性能を維持するためのメンテナンスを意味します。
彼女はいつも自分の身だしなみに気を配り、丁寧に___いる。
ここでは、身だしなみを「手入れする」が、髪や肌、服装などのケアを指し、全体的な見た目を整えることに使われます。
This sentence means 'I maintain the garden every day.' The particles 'を' and 'て' connect the phrases correctly.
This sentence means 'This camera needs maintenance.' '手入れが 必要です' is a common way to express needing care.
This sentence means 'To carefully maintain an old watch.' '丁寧に' (carefully) modifies '手入れする' (to maintain).
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
「手入れする」is used when you regularly look after something to keep it in good condition.
- to maintain
- to care for
- upkeep
Basic Meaning of Teire suru
手入れする (teire suru) literally means 'to put one's hand in and arrange something.' This implies active care and maintenance.
Teire suru for Objects
Use 手入れする for maintaining inanimate objects. Think about things like cars, tools, or even your garden. For example, 車を手入れする (kuruma o teire suru) means 'to maintain a car.'
Teire suru for Plants/Gardens
It's very common to use 手入れする when talking about gardening or caring for plants. For instance, 庭の手入れをする (niwa no teire o suru) means 'to take care of the garden.'
Teire suru for Personal Appearance
You can also use 手入れする for personal grooming or self-care, especially for hair, skin, or nails. For example, 髪を手入れする (kami o teire suru) means 'to care for one's hair.'
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".