当然
当然 en 30 secondes
- Touzen means 'naturally' or 'of course' based on logic or social rules.
- It is more formal than 'atarimae' and is common in business and writing.
- It can be an adverb, an adjective (no/na), or a sentence-ending predicate.
- Be careful not to sound too arrogant when using it to describe yourself.
The Japanese word 当然 (とうぜん, touzen) is a foundational concept in Japanese logic and social expectations. At its core, it translates to 'naturally,' 'of course,' or 'as a matter of course.' It is composed of two kanji: 当 (tou), meaning 'to hit,' 'appropriate,' or 'correspond,' and 然 (zen), meaning 'so,' 'state,' or 'condition.' Together, they describe a state that 'hits the mark' of what is expected or logical. It isn't just about things happening by nature (like rain falling), but rather about the logical or moral inevitability of a situation. When you use touzen, you are asserting that given the circumstances, no other outcome would make sense.
- Logical Inevitability
- Touzen implies that B follows A by necessity. If you study hard, passing is touzen. If you break a rule, being punished is touzen.
努力したのだから、成功するのは当然です。
In a broader sense, touzen bridges the gap between objective facts and subjective expectations. It is often used to express that something is 'deserved.' For instance, if a team wins after rigorous training, their victory is described as touzen. It carries a weight of justice and rationality. Unlike 'shizen' (natural/nature), which refers to the physical world, touzen refers to the world of reason, ethics, and social contracts. It is a B1 level word because it requires understanding the nuance of 'reasonableness' in Japanese culture.
- Grammatical Versatility
- It functions as an adverb (当然、~), a na-adjective (当然な結果), and a no-adjective (当然の権利).
それは当然の権利です。
Furthermore, the word is deeply rooted in the concept of 'giri' (social obligation). If someone does you a favor, it is touzen that you should thank them. Failing to do so violates the 'touzen' of the situation. This makes the word powerful in arguments. Saying 'Touzen da!' (It's only natural!) can be a strong way to defend one's actions or criticize another's lack of common sense. In academic writing, it is used to introduce conclusions that follow from previous evidence.
不公平な扱いを受ければ、怒るのは当然だ。
- Social Context
- In Japanese society, 'touzen' often refers to the 'common sense' (joushiki) that everyone is expected to share.
プロとして、時間を守るのは当然の務めだ。
雨が降れば、道が濡れるのは当然だ。
Using 当然 correctly involves understanding its three primary grammatical roles. First, as an adverb, it often starts a sentence to set the tone of logical certainty. Second, as a 'no-adjective' or 'na-adjective,' it modifies nouns to describe things that are expected or deserved. Third, as a predicate with 'da' or 'desu,' it concludes a thought by stating that the preceding clause is a natural outcome. Mastery of these forms allows a learner to sound more logical and assertive in Japanese.
- Adverbial Use
- Placed at the beginning of a sentence: '当然、彼は来るだろう' (Naturally, he will come).
当然、結果には責任を持たなければならない。
When modifying nouns, touzen often takes the particle 'no.' Common pairings include 当然の結果 (natural result), 当然の権利 (natural right), and 当然の報い (just deserts/deserved punishment). This 'no' construction is very common in formal writing and news reporting. It frames the noun as something that is not just a fact, but a logical necessity. If you use 'na' instead of 'no' (e.g., 当然なこと), it sounds slightly more descriptive and less like a fixed phrase, though both are grammatically acceptable.
- The 'No wa' Pattern
- Used to nominalize a verb phrase: '怒る+のは+当然だ' (To get angry is natural).
彼が選ばれたのは当然だ。
In conversation, touzen can be used as a standalone response. If someone asks, 'Are you going to the party?' and you are the host, you might say '当然だよ!' (Of course!). This usage is similar to 'Mochiron,' but 'Touzen' adds a layer of 'Why are you even asking? It's logical that I'd be there.' It can sometimes sound a bit arrogant or overly confident if not used carefully, as it implies the answer is so obvious that the question was almost unnecessary.
A: 準備はできた? B: 当然だ。
- Formal vs. Informal
- Use 'Atarimae' with friends, but stick to 'Touzen' in business emails or presentations.
契約を守るのは当然の義務です。
遅刻すれば怒られるのは当然だ。
You will encounter 当然 in a variety of settings, ranging from the highly formal to the surprisingly casual. In the news and media, it is a staple word for journalists explaining cause and effect. When a politician resigns after a scandal, the commentator might say '辞任は当然の判断だ' (Resignation is a natural judgment). In this context, it reinforces social norms and the idea of accountability. It is also frequently heard in legal dramas or detective shows, where characters argue about what is 'right' or 'inevitable' based on evidence.
- Business Environment
- Used in meetings to discuss project requirements or professional standards. 'Quality control is a matter of course.'
お客様の満足を第一に考えるのは、我々にとって当然のことです。
In anime and manga, touzen is often used by confident or 'cool' characters. A rival might say '当然だ' after winning a match, implying that their victory was never in doubt. It can also be used in a comedic way; for example, a character who loves food might say it's 'touzen' to eat three bowls of ramen. This shows how the word can be flexible, moving from a serious logical claim to a personal expression of strong conviction. In daily life, you might hear a parent telling a child that it's 'touzen' to say 'thank you' (arigatou), emphasizing that it is a basic social rule.
- Academic Lectures
- Professors use it to link theories to conclusions. 'If X is true, then Y is naturally the result.'
この実験結果から、次の反応が起こるのは当然と言える。
Another common place to hear touzen is in customer service training. Staff are taught that certain behaviors, like bowing or using polite language, are touzen. It sets a baseline for professional behavior. If you are watching a Japanese debate, pay attention to how often the speakers use touzen to frame their arguments as being based on common sense or universal truths. It is a rhetorical tool used to make one's opinion seem like an objective fact that everyone should agree with.
嘘をついたのなら、嫌われるのは当然だ。
- Sports Commentary
- 'He practiced more than anyone, so his MVP award is naturally deserved.'
チャンピオンが勝つのは当然の成り行きだ。
冬に雪が降るのは当然のことだ。
One of the most frequent mistakes learners make with 当然 is confusing it with もちろん (mochiron). While both can be translated as 'of course,' they have different nuances. Mochiron is often used to express willingness or to agree with a request ('Of course I'll help!'). Touzen, however, is about logical necessity. If you use touzen when someone asks for a favor, it can sound like you're saying 'It's logically required of me to help you,' which is much colder and more robotic than the friendly mochiron.
- Touzen vs. Mochiron
- Use 'Mochiron' for enthusiasm/agreement. Use 'Touzen' for logic/inevitability.
× 手伝ってくれますか? ー 当然です。 (Sounds cold)
○ 手伝ってくれますか? ー もちろんです! (Sounds friendly)
Another mistake is overusing touzen in casual conversation where 当たり前 (atarimae) would be more appropriate. Atarimae is the colloquial cousin of touzen. Using touzen with close friends can make you sound like you're giving a lecture or being overly formal. It's like saying 'It is a logical imperative' instead of 'Duh!' or 'Obviously.' While not grammatically wrong, it affects the 'register' or social tone of your Japanese. Learners often default to touzen because it's a 'kanji word' they learned in a textbook, but atarimae is much more common in daily life.
- Misuse of 'Shizen'
- Don't use 'Touzen' to describe nature (e.g., a 'natural' forest). Use 'Shizen' for that.
× これは当然の森です。
○ これは自然の森です。
Finally, be careful with the 'arrogance' factor. Because touzen implies that something is so obvious it shouldn't even be questioned, using it to describe your own achievements can come off as bragging. If someone praises you and you say '当然です,' you are essentially saying 'Of course I'm great, why are you surprised?' In Japanese culture, where modesty (kenjou) is valued, this can be a social faux pas. It's better to use more humble expressions unless you are intentionally trying to sound extremely confident or are in a specific role where that confidence is expected.
A: 素晴らしい成果ですね! B: 当然です。 (Warning: Can sound very arrogant!)
- Confusing with 'Kanarazu'
- 'Kanarazu' means 'without fail' (willpower/certainty), while 'Touzen' means 'naturally' (logic).
朝になれば、当然太陽が昇る。
食べたら太るのは当然だ。
To truly master 当然, you must understand its place among several synonyms that all mean 'naturally' or 'of course.' The most common comparison is with 当たり前 (atarimae). While they are often interchangeable, atarimae is more grounded in social common sense and everyday life. Touzen is more academic, formal, and logical. If you are writing a report, use touzen. If you are telling a friend that they should obviously bring an umbrella because it's raining, atarimae is more natural.
- Comparison: Atarimae
- Atarimae = Common sense, colloquial. Touzen = Logical necessity, formal.
挨拶をするのは当たり前だ。 (Social norm)
証拠があれば、彼が犯人なのは当然だ。 (Logical conclusion)
Another similar word is もちろん (mochiron). As discussed, mochiron is used for agreement and emphasis. It lacks the 'cause-and-effect' weight of touzen. Then there is 必然的 (hitsuzenteki), which means 'inevitable' or 'necessary' in a more philosophical or scientific sense. Hitsuzenteki is even more formal than touzen and is usually reserved for discussions about fate, mathematics, or complex systems. If touzen is 'naturally,' hitsuzenteki is 'by necessity.'
- Comparison: Shizen
- Shizen (自然) refers to the physical nature or acting 'naturally' (not forced). Touzen is about logic.
自然に振る舞う (Act naturally/relaxed)
当然の結果 (A logical result)
Lastly, consider むろん (muron), which is a more literary and slightly dated version of mochiron. You might see it in older novels or very formal speeches. For B1 learners, focusing on the distinction between atarimae, mochiron, and touzen is the most practical path. Understanding that touzen is the 'logical' one will help you choose the right word in 90% of situations. It is the word of the 'head,' while mochiron is the word of the 'heart' or 'will.'
練習不足なら、負けるのは当然だ。
- Comparison: Kotowari
- 'Kotowari' (理) refers to the reason or principle behind the 'touzen'.
それは世の当然の理だ。
親が子供を心配するのは当然だ。
How Formal Is It?
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
当然です!
Of course!
Standalone use as a strong 'yes'.
当然、行きます。
Naturally, I will go.
Adverbial use at the start of a simple sentence.
それは当然だよ。
That's natural.
Simple predicate with 'da' (casual).
当然、おいしいです。
Of course it's delicious.
Using 'touzen' to emphasize a quality.
A: 勉強した? B: 当然!
A: Did you study? B: Of course!
Casual conversational response.
当然、勝ちます。
Naturally, I'll win.
Expressing confidence.
それは当然のことです。
That is a natural thing.
Using 'no koto' to make it a general statement.
当然、知っています。
Naturally, I know.
Expressing obvious knowledge.
雨が降れば、濡れるのは当然だ。
If it rains, it's natural to get wet.
The 'no wa touzen da' pattern.
練習したから、上手になるのは当然です。
Since I practiced, it's natural to get better.
Connecting cause (kara) with effect (touzen).
当然、宿題は出しました。
Naturally, I turned in my homework.
Adverbial use in a school context.
悪いことをしたら、怒られるのは当然だ。
If you do something bad, it's natural to be scolded.
Conditional 'tara' followed by 'touzen'.
彼はプロだから、当然上手だ。
He's a professional, so naturally he's good.
Using 'dakara' to show logical necessity.
当然の結果だと思います。
I think it's a natural result.
Noun modifier 'touzen no' + 'to omoimasu'.
食べすぎたら、お腹が痛くなるのは当然だ。
If you eat too much, it's natural to get a stomachache.
Physical cause and effect.
当然、お礼を言いました。
Naturally, I said thank you.
Social expectation in A2.
努力が報われるのは当然の成り行きだ。
It is a natural course of events that effort is rewarded.
Using 'touzen no' to modify 'nariyuki' (course of events).
当然、彼もその会議に出席するはずだ。
Naturally, he should be attending that meeting too.
Combining 'touzen' with 'hazu' (expectation).
不公平な扱いに怒るのは当然の権利だ。
It is a natural right to be angry at unfair treatment.
Using 'touzen no kenri' (natural right).
当然のことながら、費用は自己負担です。
As a matter of course, you must cover the costs yourself.
The formal phrase 'touzen no koto nagara'.
彼は犯人だと、当然のように疑われた。
He was suspected as if it were natural that he was the culprit.
Using 'touzen no you ni' (as if it were natural).
当然、準備不足は失敗につながる。
Naturally, lack of preparation leads to failure.
Logical assertion in an adverbial position.
約束を守るのは、社会人として当然の義務だ。
Keeping promises is a natural duty as a member of society.
Using 'touzen no gimu' (natural duty).
彼が怒るのも当然だ。君が嘘をついたのだから。
It's natural he's angry. It's because you lied.
Sentence structure emphasizing the reason after the conclusion.
その法案が否決されたのは、当然の帰結と言える。
The rejection of the bill can be called a natural consequence.
Using 'touzen no kiketsu' (natural consequence/conclusion).
当然、プライバシーは保護されるべきだ。
Naturally, privacy should be protected.
Combining 'touzen' with 'beki' (should).
彼は当然、そのリスクを承知の上で引き受けた。
He naturally took it on, knowing the risks.
Using 'touzen' to imply full awareness.
当然ながら、この計画には多額の資金が必要だ。
Naturally, this plan requires a large amount of capital.
Formal 'touzen nagara' transition.
勝って当然というプレッシャーが彼を苦しめた。
The pressure of 'it's natural to win' tormented him.
Using 'touzen' as a quoted thought/expectation.
当然、環境への配慮が求められる時代だ。
Naturally, we are in an era where environmental consideration is required.
Discussing social trends with 'touzen'.
彼が辞任するのは当然の成り行きだろう。
His resignation is likely a natural course of events.
Using 'darou' to express a logical deduction.
当然、全ての責任はリーダーにある。
Naturally, all responsibility lies with the leader.
Assigning accountability logically.
市場の原理からすれば、価格の下落は当然の帰結である。
Based on market principles, the drop in prices is a natural consequence.
High-level economic context.
当然、この議論には倫理的な視点が欠かせない。
Naturally, an ethical perspective is indispensable to this discussion.
Academic/Philosophical discourse.
彼は当然の如く、その場の主導権を握った。
He took control of the situation as if it were only natural.
Using the literary 'touzen no gotoku'.
当然、反対意見が出ることは想定内だった。
Naturally, it was within expectations that opposing opinions would arise.
Using 'souteinai' (within expectations) with 'touzen'.
それは当然、歴史的な背景を考慮すべき問題だ。
That is naturally an issue that should consider historical background.
Complex social analysis.
当然、彼の実力ならその程度の困難は克服できるはずだ。
Naturally, with his ability, he should be able to overcome that level of difficulty.
Using 'touzen' to express high-level confidence in ability.
当然、情報の透明性が確保されなければならない。
Naturally, transparency of information must be ensured.
Formal requirement/necessity.
彼が沈黙を守るのは、当然の戦略と言えるだろう。
His remaining silent can be called a natural strategy.
Analyzing strategic behavior.
宇宙の摂理に照らせば、万物が流転するのは当然の理である。
In light of the providence of the universe, the flux of all things is a natural law.
Philosophical/Cosmological context.
当然、その言説が孕む矛盾を看過することはできない。
Naturally, one cannot overlook the contradictions inherent in that discourse.
Advanced critical analysis.
彼がその地位に就くのは、蓋然性からしても当然の帰結だ。
His ascending to that position is a natural consequence even from the perspective of probability.
Using 'gaizensei' (probability) with 'touzen'.
当然、権力には腐敗が付きまとうという歴史の教訓がある。
Naturally, there is the historical lesson that corruption accompanies power.
Universal historical truth.
当然、自己のアイデンティティを模索する過程で葛藤は生じる。
Naturally, conflict arises in the process of searching for one's identity.
Psychological/Existential depth.
それは当然、既存の枠組みを打破しようとする試みであった。
That was naturally an attempt to break down existing frameworks.
Analyzing revolutionary intent.
当然、言語は文化の鏡であり、その変容は社会の反映である。
Naturally, language is a mirror of culture, and its transformation is a reflection of society.
Sociolinguistic assertion.
彼がその道を選んだのは、宿命とも呼べる当然の選択だった。
His choosing that path was a natural choice that could even be called destiny.
Blending logic with the concept of fate.
Collocations courantes
Phrases Courantes
それは当然だ
当然、そうなる
当然の帰結
当然の判断
当然の処置
当然の前提
当然の配慮
当然の要求
当然の理
当然のごとく
Souvent confondu avec
Mochiron is 'of course' (willingness); Touzen is 'naturally' (logic).
Atarimae is more colloquial and based on common sense; Touzen is more formal.
Shizen refers to the physical world/nature; Touzen refers to reason.
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Famille de mots
Apparenté
Comment l'utiliser
Touzen is about logic; Mochiron is about will.
Use Shizen for nature, not Touzen.
Touzen is formal; Atarimae is casual.
- Using 'Touzen' instead of 'Mochiron' for friendly agreement.
- Using 'Touzen' to describe physical nature (use 'Shizen').
- Sounding too arrogant by using 'Touzen' for personal achievements.
- Confusing 'Touzen' (logic) with 'Kanarazu' (certainty of action).
- Overusing it in casual conversation where 'Atarimae' fits better.
Astuces
The 'No Wa' Pattern
Always remember the pattern [Verb/Adj] + のは当然だ. It is the most natural way to express that an action or state is logical.
Avoid Arrogance
When someone thanks you, avoid saying 'Touzen desu.' It makes it sound like you did it because you had to, not because you wanted to.
Kanji Meaning
Remember 'Tou' (当) as 'hitting the mark.' If a result 'hits the mark' of logic, it is 'Touzen'.
Pitch Accent
Keep your voice steady. A flat (Heiban) accent makes you sound more objective and professional.
Formal Transitions
Use '当然のことながら' (As a matter of course) to transition between a premise and a conclusion in your essays.
Common Sense
In Japan, 'Touzen' is often an appeal to 'Joushiki' (Common Sense). Use it to highlight shared values.
Anime Cues
When you hear a character say 'Touzen da,' look at their body language. It usually signals high confidence or even pride.
Touzen vs Atarimae
If you are in a formal setting, always choose 'Touzen.' 'Atarimae' can sound a bit too 'street' or casual.
Deserved Results
Use 'Touzen no kekka' to describe a result that was earned through hard work or was the inevitable outcome of a mistake.
Mnemonic
Think of 'Touzen' as 'Total-Zen.' Everything is in its right place, naturally and logically.
Mémorise-le
Origine du mot
Derived from Middle Chinese (當然).
Contexte culturel
Be careful; saying 'Touzen' about your own success can violate the Japanese cultural value of modesty (kenjou).
Touzen is often used to enforce social harmony by pointing out 'obvious' duties.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"頑張ったんだから、成功するのは当然だと思わない?"
"日本に来たら、お寿司を食べるのは当然ですよね?"
"プロとして、一番大切なのは当然何だと思いますか?"
"嘘をつかれたら、怒るのは当然のことですよね?"
"この結果は、当然だと思いますか、それとも意外ですか?"
Sujets d'écriture
今日、自分にとって「当然」だと思った出来事を書いてください。
あなたが考える「当然の権利」とは何ですか?
努力して当然の結果を得た時の気持ちを説明してください。
「当たり前」と「当然」の違いを感じた経験はありますか?
社会人として「当然」守るべきルールについてどう思いますか?
Questions fréquentes
10 questionsNo. While 'Mochiron' can sometimes be used that way, 'Touzen' sounds like you are saying 'It was logically required for me to help you,' which is not a standard way to say you're welcome.
It can be if you use it to describe your own excellence or to dismiss someone's question as being too obvious. In those cases, it sounds arrogant.
'Touzen no' is much more common and used for fixed phrases like 'natural result.' 'Touzen na' is used more descriptively but is less frequent.
Yes, if you are describing a logical result. 'If it's winter, it's natural (touzen) that it's cold.' But don't use it to mean 'nature' itself.
It is typically associated with the JLPT N3 or N2 level, which corresponds to the CEFR B1/B2 range.
You can use the phrase 'Touzen no mukui' (当然の報い).
Yes, as 'Touzen da' or 'Touzen desu.' It means 'It is only natural.'
Yes, it is very common when discussing contracts, responsibilities, and logical outcomes.
'Igai' (unexpected) or 'Guuzen' (coincidental) are common antonyms.
As an adverb at the start of a sentence, it often stands alone. As a noun modifier, it needs 'no' or 'na'.
Teste-toi 192 questions
Write a sentence using 'Touzen' as an adverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Touzen no kekka'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is natural to be angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'Touzen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'natural right' using 'Touzen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you failed a test using 'Touzen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen no koto nagara' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'natural duty'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Naturally, I know that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen' to describe a logical conclusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Touzen no you ni'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a natural course of events.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen' to express confidence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about weather using 'Touzen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Naturally, we need money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen' in a sentence about rules.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Touzen no mukui'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Naturally, privacy is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Touzen' to describe a professional standard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course!' confidently in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that hard work leads to success naturally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you naturally have a right to privacy.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend that getting wet in the rain is natural.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Assert that you will naturally win.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that punctuality is a natural duty.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Agree with a logical conclusion in a meeting.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that their anger is natural.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you naturally said thank you.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that failure is a natural result of no study.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Naturally, I know that' in a formal way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a result as a 'natural consequence'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that rules must naturally be followed.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that a reward was deserved.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that winter is naturally cold.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Naturally, I'll go' to a party.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that transparency is naturally required.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that it's natural to worry about children.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's only natural' in a casual way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Assert that responsibility lies with the leader.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '当然、彼は来るでしょう。' Does the speaker think he is coming?
Listen: 'それは当然の報いだ。' Is the tone positive or negative?
Listen: '当然、準備はできています。' Is the person ready?
Listen: '怒るのも当然だ。' Does the speaker support the anger?
Listen: '当然、費用はかかります。' Is it free?
Listen: '当然の権利です。' Is it a right or a duty?
Listen: '当然、明日も仕事です。' Is tomorrow a holiday?
Listen: '当然の結果だ。' Was the result a surprise?
Listen: '当然、ルールは守ります。' Will they follow the rules?
Listen: '当然、彼は知っています。' Does he know?
Listen: '当然、お礼は言いました。' Did they say thank you?
Listen: 'それは当然の判断だ。' Is the decision logical?
Listen: '当然、プライバシーは大切だ。' Is privacy important?
Listen: '当然、私がやります。' Who will do it?
Listen: '当然、冬は寒いです。' Is it hot in winter?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
当然 (Touzen) is the go-to word for expressing logical inevitability. Use it when you want to say 'It stands to reason that...' Example: 悪いことをすれば、罰を受けるのは当然だ (If you do something bad, it's natural to be punished).
- Touzen means 'naturally' or 'of course' based on logic or social rules.
- It is more formal than 'atarimae' and is common in business and writing.
- It can be an adverb, an adjective (no/na), or a sentence-ending predicate.
- Be careful not to sound too arrogant when using it to describe yourself.
The 'No Wa' Pattern
Always remember the pattern [Verb/Adj] + のは当然だ. It is the most natural way to express that an action or state is logical.
Avoid Arrogance
When someone thanks you, avoid saying 'Touzen desu.' It makes it sound like you did it because you had to, not because you wanted to.
Kanji Meaning
Remember 'Tou' (当) as 'hitting the mark.' If a result 'hits the mark' of logic, it is 'Touzen'.
Pitch Accent
Keep your voice steady. A flat (Heiban) accent makes you sound more objective and professional.
Exemple
当然、彼も参加します。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.