At the A1 level, you should learn 神経 (shinkei) as a basic medical term related to the body. You don't need to know the complex psychological idioms yet. Instead, focus on how it is used at the dentist or doctor. For example, 'ha no shinkei' (the nerve of a tooth) is a very common phrase because many people visit the dentist for toothaches. At this stage, just remember that 神経 means 'nerve' in a physical sense. You might also encounter it in very basic sports contexts, like 'undou shinkei' (motor nerves), to describe someone who is good at sports. Keep it simple: it's a part of your body that can feel pain or help you move. Don't worry about the kanji too much yet; focus on the sound and the basic meaning. If you can say 'My nerve hurts,' you have mastered the A1 usage of this word. It's about survival and basic health descriptions.
At the A2 level, you can begin to expand your use of 神経 into basic personality descriptions and common daily phrases. You should learn the word 神経質 (shinkei-shitsu), which means 'nervous' or 'sensitive.' You might use this to describe a friend who is very worried about cleanliness or someone who gets stressed easily. You should also learn the phrase 'undou shinkei ga ii' (to be athletic). This is a very common way to compliment people in Japan. At A2, you are moving from just 'body parts' to 'describing people.' You will also start to see the kanji 神経 more often in textbooks. Try to recognize the first kanji (spirit) and the second (path). Understanding that it's the 'path of the spirit' can help you remember why it's used for both physical nerves and mental feelings.
As a B1 learner, you should be comfortable using 神経 in a variety of social and psychological contexts. This is the level where you learn idiomatic expressions like 神経を使う (shinkei o tsukau), which means to be considerate or to pay close attention to details. You should also understand the negative version, 無神経 (mushinkei), used to describe someone who is insensitive or tactless. At this level, you are expected to understand the difference between being 'kinchou' (temporarily nervous) and 'shinkei-shitsu' (naturally sensitive). You will also encounter the word in more complex medical terms or in news reports about health and psychology. You should be able to explain how you feel using this word, such as saying something is 'shinkei ni sawaru' (getting on your nerves). B1 is about nuance and using the word to navigate social relationships and more detailed personal expressions.
At the B2 level, you should master the more abstract and metaphorical uses of 神経. You will encounter phrases like 神経を尖らせる (shinkei o togaraseru), which means to be on high alert or extremely focused. You will also see 神経を疑う (shinkei o utagau), used to express shock at someone's lack of common sense or social decency. At this level, you should be able to read and understand articles about neurology, psychology, or social behavior that use this word. You will also see it in political contexts, such as 'shinkei-sen' (a war of nerves). Your understanding should include the historical context—how the word was coined to translate Western medical concepts. You should be able to use the word in formal writing and understand its weight in social critiques. B2 learners use 神経 to discuss complex human behaviors and societal tensions.
At the C1 level, your understanding of 神経 should be near-native. You should be able to appreciate the word's use in literature, where it might describe a character's internal state in highly descriptive and poetic ways. You will encounter specialized medical terms like 自律神経 (jiritsu shinkei - autonomic nervous system) and understand how they relate to modern Japanese concepts of health and stress (e.g., 'jiritsu shinkei shitchoushou' or autonomic imbalance). You should be able to participate in deep discussions about psychology, ethics, and social norms where the concept of 'shinkei' plays a role. You will also notice the word in historical texts or academic papers discussing the development of the Japanese language and the influence of 'Rangaku' (Dutch learning). At this level, you are not just using the word; you are analyzing its role in the Japanese worldview and its evolution over time.
At the C2 level, you have a complete grasp of 神経 in all its forms—from the most technical neurological jargon to the most subtle literary metaphors. You can distinguish between the various synonyms and near-synonyms with perfect accuracy, knowing exactly when to use 'shinkei' versus 'mentaru,' 'seishin,' or 'ki.' You can understand and use archaic or highly specialized phrases that might appear in classical literature or advanced scientific research. You are aware of the philosophical implications of the word's etymology and can discuss how the 'pathways of the spirit' reflect a uniquely Japanese synthesis of Western science and Eastern thought. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use the word to convey precise shades of meaning in any context, whether it's a high-level medical conference, a complex legal case, or a sophisticated literary critique.

神経 en 30 secondes

  • Refers to physical nerves in the body and the biological nervous system.
  • Used metaphorically to describe personality traits like sensitivity or fussiness.
  • Appears in common idioms for athletic ability (motor nerves) and social audacity.
  • Crucial for distinguishing between temporary anxiety (kinchou) and chronic sensitivity (shinkei-shitsu).

The Japanese word 神経 (しんけい - shinkei) is a fascinating noun that bridges the gap between biological anatomy and psychological temperament. At its most literal level, it translates to 'nerve' or 'nervous system.' However, its usage in Japanese is far more expansive than its English counterpart, often describing a person's sensitivity, mental fortitude, or even their audacity. Understanding this word requires looking at both the physical body and the metaphorical mind. In a medical context, you will hear it used to describe the bundles of fibers that transmit impulses of sensation to the brain or spinal cord. Yet, in daily conversation, it is more likely to appear when discussing someone's personality or their reaction to a stressful environment. The word is composed of two kanji: 神 (shin), meaning 'spirit' or 'god,' and 経 (kei), meaning 'path,' 'longitude,' or 'passage.' Together, they represent the 'pathways of the spirit,' a poetic way to describe the nervous system that reflects early Japanese medical philosophy. This term was actually coined during the Edo period by the scholar Sugita Genpaku and his colleagues when they translated the Dutch medical text 'Ontleedkundige Tafelen' into Japanese as 'Kaitai Shinsho.' They needed a word for 'nerve' (zenuw in Dutch) and settled on this combination to describe the vital threads that connect the mind to the body.

Anatomical Usage
Refers to the physical nerves in the body, such as the optic nerve (視神経) or the sciatic nerve (坐骨神経). It is used when discussing pain, surgery, or biology.

虫歯がひどくて、歯の神経を抜かなければならなかった。 (The cavity was so bad I had to have the nerve of my tooth removed.)

Beyond the physical, 神経 is frequently used to describe psychological states. If someone is 'shinkei-shitsu' (神経質), they are nervous, high-strung, or overly sensitive to small details. If someone is 'mushinkei' (無神経), they are insensitive or tactless—literally 'without nerves.' This duality makes the word essential for B1 learners who are moving beyond simple descriptions of the body and into the nuances of human character and social interaction. You will find it in sports commentary, where 'undou-shinkei' (運動神経) refers to one's athletic reflexes or coordination. You will also find it in social critiques, where someone might question another person's 'shinkei' (audacity) for acting inappropriately in public. The breadth of this word is staggering; it covers everything from the tingling in your fingertips to the complex anxiety of a job interview. It is a word that captures the Japanese perspective on the interconnectedness of the physical and the mental. When you use this word, you are not just talking about biology; you are talking about the very essence of how a person perceives and interacts with the world around them. Whether you are at a doctor's office or complaining about a rude coworker, 神経 provides the vocabulary to express deep internal experiences.

Psychological Usage
Describes mental sensitivity, focus, or emotional resilience. It often appears in phrases like 'shinkei o tsukau' (to be considerate/use one's nerves).

彼は非常に神経質な性格で、細かいことが気になる。 (He has a very nervous/sensitive personality and worries about small things.)

In summary, 神経 is a pillar of the Japanese language. It allows speakers to navigate conversations about health, sports, personality, and social etiquette. By mastering its various forms—from the medical to the metaphorical—you gain a deeper insight into how Japanese culture views the human experience. It is not just a 'nerve'; it is the conduit through which we feel, act, and exist in society. As you progress in your Japanese studies, you will notice that this word appears in countless idioms and compound words, each adding a layer of meaning to your understanding of Japanese psychology. From the 'shinkei-sen' (war of nerves/psychological warfare) of high-stakes business to the 'shinkei-suijaku' (nervous breakdown/the card game Concentration), this word is everywhere. It is a testament to the enduring influence of early scientific translation on modern everyday language, proving that even the most technical terms can become deeply embedded in the cultural fabric of a nation.

Using 神経 (shinkei) correctly requires an understanding of its common verb pairings and grammatical structures. Because it functions as a noun, it often takes particles like ga (が), o (を), and no (の) to connect to the rest of the sentence. One of the most common patterns is 神経を使う (shinkei o tsukau), which literally means 'to use one's nerves.' In practice, this means to be very attentive, to pay close attention to someone's feelings, or to work in a way that requires great mental concentration. It is a positive or neutral expression of effort. For example, a host at a party might 'use their nerves' to ensure every guest is comfortable. Conversely, 神経に障る (shinkei ni sawaru) means 'to grate on one's nerves' or to be irritating. Here, the particle ni indicates the target of the irritation. If a loud noise is bothering you, you would say it 'shinkei ni sawaru.' This highlights how the word is used to describe the point of contact between external stimuli and internal reaction.

Common Verb Pairing: Tsukau
神経を使う (shinkei o tsukau): To be sensitive to, to take care of, to be attentive to details or people's feelings.

新しい職場では、周りの人にとても神経を使う。 (At my new workplace, I am very careful/attentive to the people around me.)

Another crucial pattern is the use of the suffix -shitsu (質) to create the adjective 神経質 (shinkei-shitsu). This describes a person who is high-strung, fussy, or easily bothered. While it can be a negative trait (meaning 'neurotic'), it can also be used neutrally to describe someone who is meticulous or detail-oriented. When describing someone's physical abilities, we use 運動神経 (undou shinkei). To say someone is athletic, you say 'undou shinkei ga ii' (their motor nerves are good). To say they are clumsy, you say 'undou shinkei ga warui.' This is a very common way to compliment or critique someone's physical prowess in a casual setting. Furthermore, the word appears in the phrase 神経を疑う (shinkei o utagau), which means 'to doubt someone's sanity' or 'to wonder what they were thinking' when they do something incredibly rude or shocking. This is a strong expression of disbelief in someone's social judgment.

Common Verb Pairing: Sawaru
神経に障る (shinkei ni sawaru): To get on one's nerves, to irritate, to annoy.

隣の部屋の話し声が神経に障って、集中できない。 (The sound of voices in the next room is getting on my nerves, and I can't concentrate.)

Finally, let's look at 神経を尖らせる (shinkei o togaraseru), which means 'to be on edge' or 'to sharpen one's nerves.' This is used when someone is in a state of high alert or extreme sensitivity, often due to stress or anticipation. For example, an athlete waiting for the starting pistol might 'sharpen their nerves.' This evocative imagery—sharpening a nerve like a pencil or a blade—perfectly illustrates the Japanese way of conceptualizing mental focus. Whether you are discussing the literal nerves in a medical report or the metaphorical nerves of a social situation, the key is to choose the right verb to accompany 神経. By practicing these patterns, you will be able to express a wide range of human experiences with precision and cultural accuracy. Remember that 'shinkei' is a versatile tool; it can be as sharp as a needle or as broad as a personality. Learning these collocations is the fastest way to move from a basic understanding to a natural, fluent use of the word in everyday Japanese conversation.

In the real world, 神経 (shinkei) is a word that echoes through various corridors of Japanese life. If you step into a dental clinic (shika), you are almost certain to hear it. Dentists often discuss 'shinkei no chiryou' (nerve treatment), which is the Japanese term for a root canal. In this setting, the word is purely biological and often associated with the sharp, localized pain that comes from a damaged tooth. Patients might say 'shinkei made itai' (it hurts down to the nerve), a phrase that conveys the intensity of their discomfort. Outside the doctor's office, you will hear 神経 frequently in schools and on sports fields. Teachers and coaches often talk about 'undou shinkei' (motor nerves). In Japan, athletic ability is often framed as a matter of 'nerves' rather than just muscle or practice. A child who is good at PE is said to have 'undou shinkei ga ii,' and this phrase is a common staple of childhood praise and social identity.

The Sports Field
運動神経 (undou shinkei) is used to describe coordination and athletic talent. It is one of the most common compound words using 'shinkei'.

彼は運動神経が抜群で、どんなスポーツもすぐにこなす。 (He has outstanding athletic nerves and can handle any sport immediately.)

In the corporate world, the word takes on a more psychological tone. You might hear a manager say they are 'shinkei o suriherasu' (wearing down their nerves) due to a difficult project or a demanding client. This expression captures the mental exhaustion that comes from high-pressure environments. In office gossip, you might hear the word 'mushinkei' (insensitive) used to describe a boss who makes inappropriate comments or doesn't realize when their staff is overworked. This social application of the word is vital for understanding Japanese workplace dynamics, where 'reading the air' (kuuki o yomu) is often a matter of using one's 'shinkei' to perceive the unspoken feelings of others. Furthermore, in the world of games and entertainment, the classic card game 'Concentration' is known in Japanese as 'Shinkei Suijaku' (literally 'nervous exhaustion'). This name reflects the mental strain required to remember the positions of the cards, turning a simple game into a test of one's mental 'nerves.'

The Medical Clinic
In clinics, 'shinkei' refers to physical nerves. 'Shinkei-ka' is the neurology department, and 'shinkei-gekka' is neurosurgery.

足のしびれが取れないので、神経内科を受診した。 (I couldn't get rid of the numbness in my leg, so I went to the neurology department.)

Finally, you will encounter 神経 in literature and news media. In political reporting, a 'shinkei-sen' (war of nerves) refers to a period of tension where two sides try to outmaneuver each other mentally rather than physically. In novels, an author might describe a character's 'shinkei' as being 'sharpened' (togisumasareta) by the silence of a forest or the pressure of a secret. This versatility makes the word a bridge between the clinical, the athletic, the social, and the artistic. Whether you are reading a medical journal, watching a baseball game, or eavesdropping on a conversation in a Tokyo cafe, 神経 is a word that constantly surfaces, providing a window into the Japanese psyche. It is a word that reminds us that in Japan, the mind and body are not two separate entities but a single, interconnected system of 'spirit pathways' that define who we are and how we relate to those around us.

For English speakers, the biggest challenge with 神経 (shinkei) is the mismatch between the English word 'nervous' and the Japanese word 神経質 (shinkei-shitsu). In English, 'nervous' often means feeling anxious or worried about a specific upcoming event, like a test or a speech. In Japanese, however, if you want to say 'I am nervous about the exam,' you should use the word 緊張している (kinchou shite iru). If you use 神経質 in that context, it sounds like you are saying you have a naturally fussy or neurotic personality, which is quite different from temporary butterflies in your stomach. This is a very common 'false friend' mistake. Remember: kinchou is for the feeling of being nervous, while shinkei-shitsu is for a personality trait of being high-strung or sensitive.

Mistake: Nervous vs. Shinkei-shitsu
Don't say 'shinkei-shitsu' to mean 'I feel nervous now.' Use 'kinchou' instead. 'Shinkei-shitsu' is about your character.

❌ 発表の前で神経質です。 (Incorrect for 'I'm nervous before the presentation')
✅ 発表の前で緊張しています。 (Correct)

Another common error involves the word 無神経 (mushinkei). While it translates to 'insensitive,' it is often used more strongly in Japanese than in English. Calling someone 'mushinkei' is a significant insult; it implies they lack the basic social awareness or empathy required to function politely in Japanese society. It is not just about being forgetful; it's about being 'thick-skinned' in a way that hurts others. Beginners often use it too lightly. Similarly, learners sometimes confuse 神経 with 精神 (seishin), which means 'spirit' or 'mind.' While they share the first kanji, seishin is used for abstract concepts like 'team spirit' or 'mental health,' whereas 神経 is more grounded in the physiological or the immediate psychological reaction.

Mistake: Shinkei vs. Seishin
'Shinkei' is for nerves/sensitivity. 'Seishin' is for the abstract mind/spirit. Don't use them interchangeably.

❌ 彼は強い神経を持っている。 (Sounds like he has physical nerves of steel)
✅ 彼は精神的に強い。 (He is mentally strong.)

Finally, be careful with the phrase 神経に障る (shinkei ni sawaru). Some learners use the particle o instead of ni. Because sawaru (to touch/hinder) is an intransitive verb in this context, it requires the particle ni to show what is being affected. Saying 'shinkei o sawaru' is a grammatical error that will sound unnatural to native speakers. Also, remember that while 神経 can mean 'audacity' in English (e.g., 'You've got some nerve!'), the Japanese equivalent いい神経してるね (ii shinkei shiteru ne) is almost always sarcastic. If you say this to someone, you are not complimenting their bravery; you are criticizing their boldness or lack of shame. Navigating these subtle differences in meaning and tone is the key to using 神経 effectively and avoiding social awkwardness in Japan.

To truly master 神経 (shinkei), it helps to compare it with other words that occupy similar semantic space. One such word is 感性 (kansei), which means 'sensitivity' or 'sensibility.' While 神経 often has a physiological or reactive connotation, kansei is usually positive and relates to artistic or aesthetic appreciation. If you want to say someone has a great sense for art, you would use kansei, not 神経. Another related term is メンタル (mentaru), a loanword from English. Mentaru is very common in sports and business to describe mental toughness. While you might say someone has 'strong nerves' (shinkei ga futoi), it is more modern and common to say they have a 'strong mental' (mentaru ga tsuyoi). 神経 feels slightly more traditional and visceral, whereas mentaru feels more contemporary and psychological.

Comparison: Shinkei vs. Kansei
'Shinkei' is reactive/biological sensitivity. 'Kansei' is aesthetic/artistic sensitivity.

彼は鋭い感性の持ち主だ。 (He is a person with sharp aesthetic sensitivity.)

Then there is 度胸 (dokyou), which means 'courage' or 'guts.' If you are talking about someone's bravery in a dangerous situation, dokyou is the better choice. 神経 can mean 'nerve' in the sense of audacity, but dokyou is the positive 'nerve' that allows someone to take risks. For example, a skydiver has dokyou. If someone does something rude, you might sarcastically say they have 'ii shinkei' (good nerves), but you would never say they have 'ii dokyou' in a sarcastic way. Another alternative is 気 (ki), the ubiquitous Japanese word for 'energy' or 'spirit.' Phrases like ki o tsukau (to be considerate) are very similar to shinkei o tsukau. However, ki o tsukau is more general and used for everyday politeness, while shinkei o tsukau implies a deeper level of mental effort or worrying about details. Choosing between them depends on the intensity of the situation.

Comparison: Shinkei vs. Dokyou
'Shinkei' (in a social sense) is audacity/lack of shame. 'Dokyou' is genuine courage/bravery.

大舞台でも物怖じしない度胸がある。 (He has the guts not to be intimidated even on a big stage.)

Lastly, consider 情緒 (joucho), which refers to 'emotion' or 'atmosphere.' While 神経 might describe the individual's inner reaction, joucho describes the overall feeling of a place or a person's emotional stability. In medical contexts, joucho fuantei (emotional instability) is used similarly to how one might discuss 'shinkei' issues, but it focuses on the emotional output rather than the 'nerve' mechanism. By understanding these nuances, you can avoid the 'one-word-fits-all' trap and express yourself more like a native speaker. Each of these words—kansei, mentaru, dokyou, ki, joucho—shares a border with 神経, but they each offer a different perspective on the complex landscape of the human mind and body. Learning when to use which word is a hallmark of an advanced learner who understands the subtle textures of the Japanese language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

It was created to translate the Dutch word 'zenuw' in the 'Kaitai Shinsho', the first Japanese translation of a Western anatomy book.

Guide de prononciation

UK ɕiŋkeː
US ɕiŋkeː
The pitch usually starts low on 'shi' and rises on 'nke', then levels out.
Rime avec
経験 (keiken) 連携 (renkei) 体系 (taikei) 典型 (tenkei) 変形 (henkei) 名誉 (meiyo - partial) 整形 (seikei) 提携 (teikei)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the final 'i' as a separate vowel rather than extending the 'e' sound.
  • Making the 'n' too heavy like the English 'n' in 'sun'.
  • Stress-accenting the first syllable too strongly.
  • Confusing the pitch with 'shinkei' (forest path - though this is rare).
  • Not holding the long 'e' sound long enough.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are common but require attention to the 'kei' stroke order.

Écriture 4/5

Writing 'kei' (経) correctly can be tricky for intermediate learners.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward, but pitch accent matters.

Écoute 2/5

Easily recognizable in medical and sports contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

体 (body) 心 (heart/mind) 痛い (painful) 使う (to use) 強い (strong)

Apprends ensuite

緊張 (tension/nervousness) 感受性 (sensitivity) 精神 (spirit) 自律 (autonomy) 刺激 (stimulus)

Avancé

神経伝達物質 (neurotransmitter) 末梢神経 (peripheral nerve) 神経衰弱 (nervous breakdown)

Grammaire à connaître

Noun + 質 (shitsu)

神経質 (shinkei-shitsu) - sensitive nature.

Noun + 痛 (tsuu)

神経痛 (shinkei-tsuu) - nerve pain.

Noun + 系 (kei)

神経系 (shinkei-kei) - nervous system.

無 (mu) + Noun

無神経 (mushinkei) - lack of nerves/insensitivity.

Verb stem + すぎる (sugiru)

神経を使いすぎる (shinkei o tsukaisugiru) - to use nerves too much.

Exemples par niveau

1

歯の神経が痛いです。

The nerve of my tooth hurts.

Uses 'no' to connect tooth and nerve.

2

神経を抜きました。

I had the nerve removed.

Simple object-verb structure.

3

ここは神経がたくさんあります。

There are many nerves here.

Uses 'ga arimasu' for existence.

4

神経は大切です。

Nerves are important.

Topic marker 'wa' with an adjective.

5

運動神経が良いですね。

You have good athletic nerves (you are athletic).

Common compound 'undou shinkei'.

6

神経の図を見ます。

I look at a diagram of the nerves.

Object marker 'o' with 'mimasu'.

7

足の神経が変です。

The nerve in my leg feels strange.

Adjective 'hen' (strange) describing the nerve's state.

8

神経はどこですか?

Where is the nerve?

Basic question form.

1

彼は少し神経質な人です。

He is a bit of a nervous/sensitive person.

Suffix '-shitsu' turns the noun into an adjective.

2

私は運動神経が悪いです。

I have bad athletic nerves (I am not athletic).

Antonym of 'ga ii'.

3

あまり神経質にならないでください。

Please don't be so nervous/fussy.

Negative request form 'naide kudasai'.

4

神経の病気について勉強しました。

I studied about nerve diseases.

Noun phrase 'shinkei no byouki'.

5

彼女は神経が鋭いですね。

She has sharp nerves (she is very perceptive).

Adjective 'surudoi' (sharp) used metaphorically.

6

音に神経質な猫です。

A cat that is sensitive to noise.

Target marker 'ni' for sensitivity.

7

神経を休めることが必要です。

It is necessary to rest your nerves.

Verb 'yasumeru' (to rest something).

8

彼は神経質すぎて疲れます。

He is too nervous/fussy, so it's tiring.

Suffix '-sugiru' meaning 'too much'.

1

接客にはとても神経を使います。

I use a lot of nerves (am very attentive) in customer service.

Idiom 'shinkei o tsukau'.

2

そんなことを言うなんて、無神経だ。

To say such a thing is insensitive.

Adjective 'mushinkei' (insensitive).

3

隣の騒音が神経に障る。

The noise next door is getting on my nerves.

Verb 'sawaru' with particle 'ni'.

4

彼は図太い神経の持ち主だ。

He is the owner of thick nerves (he is very bold/shameless).

Idiom 'shinkei ga futoi' (thick nerves).

5

テストの前で、神経が過敏になっている。

My nerves are hypersensitive before the test.

Compound 'kabin' (hypersensitive).

6

細かいことに神経を使いすぎた。

I used my nerves too much (worried too much) about small things.

Past tense with '-sugiru'.

7

彼の無神経な態度に腹が立った。

I got angry at his insensitive attitude.

Attributive use of 'mushinkei na'.

8

神経を集中させて、作業に取り組む。

I concentrate my nerves (focus) and get to work.

Causative form 'shuuchuu sasete'.

1

あんな失礼なことをするなんて、神経を疑うよ。

I doubt his nerves (sanity/decency) for doing something so rude.

Strong idiom 'shinkei o utagau'.

2

決勝戦を前に、選手たちは神経を尖らせている。

Before the final match, the players are on edge (sharpening their nerves).

Idiom 'shinkei o togaraseru'.

3

長引く交渉で、お互いに神経をすり減らした。

Through the long negotiations, they both wore down their nerves.

Verb 'suriherasu' (to wear down/grind down).

4

自律神経のバランスが崩れると、体調が悪くなる。

When the balance of the autonomic nervous system is disrupted, one's health suffers.

Medical term 'jiritsu shinkei'.

5

彼はいい神経をしているね、あんなところで寝るなんて。

He's got some nerve (how bold/shameless), sleeping in a place like that.

Sarcastic use of 'ii shinkei'.

6

現代人は、常に情報過多で神経が休まる暇がない。

Modern people have no time for their nerves to rest due to information overload.

Relative clause 'shinkei ga yasumaru'.

7

神経を逆なでするような彼の言い方が嫌いだ。

I hate his way of speaking; it's like rubbing my nerves the wrong way.

Idiom 'shinkei o sakanade suru'.

8

この仕事は、一瞬の油断も許されない神経戦だ。

This job is a war of nerves where even a moment's inattention isn't allowed.

Compound 'shinkei-sen' (psychological warfare/war of nerves).

1

末梢神経に障害があると、手足に痺れが生じることがある。

If there is a disorder in the peripheral nerves, numbness can occur in the limbs.

Technical term 'masshou shinkei'.

2

彼の繊細な神経は、都会の喧騒に耐えられなかった。

His delicate nerves could not withstand the hustle and bustle of the city.

Literary use of 'sensai na shinkei'.

3

その事件は、国民の倫理的神経を激しく刺激した。

That incident violently stimulated the nation's ethical nerves (sensibilities).

Metaphorical 'rinriteki shinkei'.

4

作家は、言葉の一つ一つに細心の神経を注いで執筆した。

The author poured meticulous nerves (attention) into every single word while writing.

Verb 'sosogu' (to pour) with 'shinkei'.

5

中枢神経系への影響を最小限に抑える治療法が開発された。

A treatment method that minimizes the impact on the central nervous system was developed.

Technical term 'chuusuu shinkei-kei'.

6

彼は、周囲の期待に応えようとして神経を摩耗させてしまった。

He wore out his nerves trying to meet the expectations of those around him.

Verb 'mamou saseru' (to wear out/abrade).

7

この作品は、観客の恐怖の神経を巧みに操っている。

This work skillfully manipulates the audience's nerves of fear.

Metaphorical 'kyoufu no shinkei'.

8

彼女の振る舞いには、育ちの良さと同時に、ある種の無神経さが同居している。

In her behavior, a good upbringing and a certain kind of insensitivity coexist.

Advanced contrastive structure.

1

杉田玄白らが「神経」という訳語を案出した功績は極めて大きい。

The achievement of Sugita Genpaku and others in devising the translation 'shinkei' is extremely significant.

Historical/Academic context.

2

神経細胞のシナプス伝達における可塑性は、学習と記憶の根幹を成す。

Plasticity in synaptic transmission of nerve cells forms the basis of learning and memory.

Scientific term 'shinkei saibou' (neuron).

3

近代文学において、神経衰弱は知識人の苦悩を象徴する病理であった。

In modern literature, neurasthenia (nervous breakdown) was a pathology symbolizing the suffering of intellectuals.

Literary/Historical term 'shinkei suijaku'.

4

グローバル経済の動向に、投資家たちは神経を研ぎ澄ませている。

Investors are honing their nerves (staying extremely alert) to the trends of the global economy.

Idiom 'shinkei o togisumaseru'.

5

倫理的判断を下す際、我々の道徳的神経がどのように機能するかは未だ謎が多い。

When making ethical judgments, much remains a mystery about how our moral nerves function.

Abstract 'doutokuteki shinkei'.

6

その外交官は、一言の失言も許されない極限の神経戦を勝ち抜いた。

The diplomat survived an extreme war of nerves where not a single slip of the tongue was permitted.

Compound 'kyokugen no shinkei-sen'.

7

神経解剖学的な見地からすれば、感情と身体反応は不可分のものである。

From a neuroanatomical standpoint, emotions and physical reactions are inseparable.

Technical term 'shinkei kaibougaku'.

8

彼は、自己の神経を対象化し、その動きを冷徹に観察する癖があった。

He had a habit of objectifying his own nerves and observing their movements with cold detachment.

Advanced philosophical description.

Collocations courantes

神経を使う
神経に障る
運動神経
神経質
無神経
神経を尖らせる
神経を疑う
自律神経
神経戦
神経を抜く

Phrases Courantes

神経が図太い

— To have 'thick nerves,' meaning one is bold or shameless.

彼は人前で堂々としていて、神経が図太い。

神経をすり減らす

— To wear down one's nerves due to stress or hard work.

毎日の残業で神経をすり減らしている。

神経が鋭い

— To be very perceptive or sensitive to small changes.

彼女は神経が鋭いので、すぐに変化に気づく。

神経を集中する

— To focus all of one's mental energy on a task.

神経を集中して、針に糸を通す。

神経を逆なでする

— To rub someone's nerves the wrong way; to irritate intensely.

彼の態度は人の神経を逆なでする。

いい神経している

— Sarcastic: 'You've got some nerve' (referring to rudeness).

よくあんなことが言えるね、いい神経してるよ。

神経質になる

— To become overly worried or sensitive about something.

試験前で、誰もが神経質になっている。

神経が休まらない

— To be unable to relax; to be constantly on edge.

トラブル続きで、全く神経が休まらない。

神経を研ぎ澄ます

— To hone or sharpen one's senses to the highest degree.

職人は神経を研ぎ澄まして作業を行う。

神経の細い

— To be delicate or easily hurt; sensitive.

彼は神経の細いところがあるから、優しく接しよう。

Souvent confondu avec

神経 vs 緊張 (kinchou)

Kinchou is temporary anxiety; Shinkei-shitsu is a personality trait.

神経 vs 精神 (seishin)

Seishin is the abstract mind/spirit; Shinkei is the physiological nerve/sensitivity.

神経 vs 感覚 (kankaku)

Kankaku is a general sense/feeling; Shinkei is the mechanism behind it.

Expressions idiomatiques

"神経を尖らせる"

— To be extremely sensitive or on guard.

敵の動きに神経を尖らせる。

Neutral
"神経を逆なでする"

— To deliberately provoke or irritate someone.

人の神経を逆なでするような発言は慎むべきだ。

Neutral
"神経を疑う"

— To be unable to understand someone's lack of common sense.

公共の場で騒ぐなんて、彼の神経を疑うよ。

Informal/Critical
"神経が太い"

— To be thick-skinned or daring.

彼はどんなピンチでも動じない、神経が太い男だ。

Neutral
"神経をすり減らす"

— To exhaust oneself mentally.

子育てと仕事の両立で神経をすり減らした。

Neutral
"無神経極まりない"

— To be incredibly insensitive or tactless.

彼の発言は無神経極まりないものだった。

Formal/Strong
"神経を注ぐ"

— To devote great care and attention to something.

彼はその作品の細部にまで神経を注いだ。

Formal
"神経に障る"

— To irritate or annoy significantly.

あの高笑いは本当に神経に障る。

Neutral
"神経質なまでに"

— To an almost obsessive or overly sensitive degree.

彼は神経質なまでに部屋を綺麗に保っている。

Neutral
"神経を研ぎ澄ます"

— To sharpen one's focus to the absolute maximum.

ピアニストは一音一音に神経を研ぎ澄ませた。

Literary/Formal

Facile à confondre

神経 vs 神経質

English speakers translate it as 'nervous'.

In English, 'nervous' is a state. In Japanese, 'shinkei-shitsu' is a character trait meaning fussy or high-strung.

彼は神経質だから、本棚の並び順にこだわる。

神経 vs 無神経

Translates to 'no nerves'.

It doesn't mean brave; it means insensitive and rude to others' feelings.

デリカシーのない無神経な人だ。

神経 vs 精神

Both share the kanji 'shin' (spirit).

Seishin is the mind/soul (abstract). Shinkei is the nerve (physical/reactive).

精神力を鍛える。

神経 vs 度胸

Both can mean 'nerve'.

Dokyou is positive courage. Shinkei (in 'ii shinkei') is usually negative audacity.

彼は度胸のある若者だ。

神経 vs

Both are used for 'attention'.

Ki o tsukau is general politeness. Shinkei o tsukau is deep, tiring attention to detail.

もっと周りに気を使いなさい。

Structures de phrases

A2

[Person] は神経質だ。

母はとても神経質だ。

A2

[Person] は運動神経が良い/悪い。

弟は運動神経が良い。

B1

[Task/Person] に神経を使う。

上司との会話に神経を使う。

B1

[Noun] が神経に障る。

あの音が神経に障る。

B2

[Action] なんて、神経を疑う。

嘘をつくなんて、彼の神経を疑う。

B2

神経を[Verb in causative/te-form]。

神経を尖らせて待つ。

C1

[Abstract Noun] 的な神経。

彼の道徳的な神経が許さなかった。

C2

[Technical Noun] における神経の役割。

解剖学における神経の役割を論じる。

Famille de mots

Noms

神経 (nerve)
神経系 (nervous system)
神経症 (neurosis)
神経痛 (neuralgia)
神経細胞 (neuron)

Verbes

神経質になる (to become nervous)
神経を使う (to use nerves/be attentive)

Adjectifs

神経質な (nervous/sensitive)
無神経な (insensitive)
神経過敏な (hypersensitive)

Apparenté

精神 (spirit/mind)
感覚 (sense)
脳 (brain)
意識 (consciousness)
刺激 (stimulus)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely common in both medical and social contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'shinkei-shitsu' for temporary anxiety. 緊張しています (kinchou shite iru).

    Shinkei-shitsu is a personality trait; kinchou is a temporary state.

  • Saying 'shinkei o sawaru'. 神経に障る (shinkei ni sawaru).

    The verb sawaru takes the particle 'ni' in this context.

  • Using 'shinkei' for 'courage'. 度胸 (dokyou).

    'Shinkei' for 'nerve' is usually sarcastic in Japanese.

  • Confusing 'shinkei' and 'seishin'. 精神的に強い (seishinteki ni tsuyoi).

    Use seishin for mental strength, shinkei for physical nerves or sensitivity.

  • Writing 'kei' with the wrong radical. 経 (with 糸 radical).

    The silk radical (糸) is essential for the meaning of 'thread' or 'path'.

Astuces

Spirit Pathways

Remember the kanji: Spirit (神) + Path (経). Nerves are the spirit's highways.

Nervous vs. Sensitive

Always use 'kinchou' for temporary nerves and 'shinkei-shitsu' for personality.

Athleticism

To compliment someone's sports skills, say 'undou shinkei ga ii ne!'

Insensitivity

Calling someone 'mushinkei' is a strong insult. It means they lack social awareness.

At the Dentist

'Shinkei o nuku' is a common phrase for a root canal. It sounds scary but is standard.

On Edge

'Shinkei o togaraseru' (sharpening nerves) is a great way to say you are very focused or alert.

Memory Game

Learn 'Shinkei Suijaku' to talk about the card game Concentration.

Work Stress

'Shinkei o suriherasu' describes the mental exhaustion of a high-pressure job.

Particle Choice

Always use 'ni' with 'sawaru' (shinkei ni sawaru). Never use 'o'.

Writing Tip

The kanji 経 also appears in 'keiken' (experience). Nerves are the paths of experience.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Shin' as 'Spirit' and 'Kei' as 'Key' or 'Path'. Nerves are the 'Path of the Spirit' through your body.

Association visuelle

Imagine a network of golden glowing 'spirit paths' (nerves) connecting your brain to your fingertips.

Word Web

Brain Pain Sensitive Athletic Dentist Anxiety Focus Insensitive

Défi

Try to use 'shinkei o tsukau' to describe your next interaction with a boss or teacher. Focus on the 'attention to detail' aspect.

Origine du mot

The word was coined in the late 18th century by Sugita Genpaku and his colleagues.

Sens originel : Pathways of the spirit (神 = spirit, 経 = path).

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Calling someone 'shinkei-shitsu' can be seen as a criticism of their personality. Use 'kinchou' for temporary nervousness to avoid offense.

English speakers often use 'nerve' to mean courage ('He had the nerve'), but in Japanese, this is usually sarcastic or negative unless specified as 'dokyou'.

Kaitai Shinsho (The book where the word originated) Shinkei Suijaku (The card game Concentration) Natsume Soseki's novels (often dealing with neurasthenia/shinkei suijaku)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Medical/Dental

  • 神経を抜く
  • 神経痛
  • 自律神経
  • 神経内科

Sports

  • 運動神経が良い
  • 運動神経が鈍い
  • 反射神経
  • 神経を研ぎ澄ます

Social/Personality

  • 神経質
  • 無神経
  • 神経を使う
  • 神経を疑う

Stress/Work

  • 神経に障る
  • 神経をすり減らす
  • 神経が休まらない
  • 神経戦

General Sensation

  • 神経が鋭い
  • 神経を尖らせる
  • 神経が過敏
  • 神経を逆なでする

Amorces de conversation

"運動神経が良い方ですか? (Are you the athletic type?)"

"最近、自律神経が乱れている気がします。 (I feel like my autonomic nerves are a bit off lately.)"

"あの人の無神経な発言、どう思いましたか? (What did you think of that person's insensitive remark?)"

"仕事で神経を使いすぎて、とても疲れました。 (I used too much of my nerves at work and I'm exhausted.)"

"歯の神経を抜いたことはありますか? (Have you ever had a nerve removed from a tooth?)"

Sujets d'écriture

今日はどんなことに一番神経を使いましたか? (What did you use your nerves/attention on the most today?)

自分が神経質だと思う部分はどこですか? (In what ways do you think you are sensitive/fussy?)

無神経な人に会ったとき、あなたならどう対応しますか? (How do you handle it when you meet an insensitive person?)

運動神経を良くするために、何かしていることはありますか? (Is there anything you do to improve your athletic nerves/coordination?)

最近、何かがあなたの神経に障ったことはありますか? (Has anything gotten on your nerves recently?)

Questions fréquentes

10 questions

No. Use 'kinchou shite iru' for temporary nervousness. 'Shinkei-shitsu' refers to a sensitive personality.

Yes, it is quite critical. It implies a person is rude and lacks empathy. Use it carefully.

It literally means 'motor nerves,' but it's the standard Japanese way to say someone is athletic or has good coordination.

It is often called 'shinkei no chiryou' (nerve treatment) or 'shinkei o nuku' (removing the nerve).

The first kanji 'shin' means god or spirit. Historically, nerves were seen as the 'pathways of the spirit'.

It's the game 'Concentration' or 'Memory.' The name implies it exhausts your nerves to play it!

Only sarcastically in 'ii shinkei shiteru.' For real bravery, use 'dokyou' or 'yuuki'.

It is the autonomic nervous system. Japanese people often talk about its balance in relation to stress.

Shinkei is physical/reactive. Seishin is spiritual/abstract. You have 'shinkei' in your teeth, but 'seishin' in your soul.

Use it when something is irritating you, like a sound or a person's attitude. 'Ano oto ga shinkei ni sawaru' (That sound gets on my nerves).

Teste-toi 192 questions

writing

Write a sentence using 'shinkei-shitsu' to describe someone's personality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'That noise is getting on my nerves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'undou shinkei ga ii'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am using a lot of care (nerves) for this work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about having a root canal using 'shinkei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is an insensitive person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'shinkei o utagau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please rest your nerves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about athletic ability using 'undou shinkei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The athlete was on edge before the start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'mushinkei' regarding a comment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have nerve pain in my leg.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'shinkei o suriherasu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The autonomic nervous system is important for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'shinkei o shuuchuu saseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I can't stand his way of rubbing my nerves the wrong way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'shinkei ga surudoi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is a war of nerves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'shinkei suijaku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He has some nerve saying that!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'kinchou' and 'shinkei-shitsu'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe someone you know who has 'undou shinkei ga ii'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give an example of 'mushinkei' behavior.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'That noise is getting on my nerves' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'shinkei o tsukau' in the context of work.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a time you felt 'shinkei o togaraseru'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'root canal' politely to a dentist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is 'Shinkei Suijaku'? Explain the game briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'ii shinkei shiteru' in a sarcastic sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why 'shinkei' has the kanji for 'god/spirit'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss how to maintain 'jiritsu shinkei' (autonomic nerves).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a 'shinkei-shitsu' person's room.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm exhausted from using my nerves all day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a story about a 'mushinkei' boss.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'shinkei o utagau' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the feeling of 'shinkei-tsuu' (nerve pain).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you compliment an athlete using 'shinkei'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the 'shinkei-sen' in a sports match you watched.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't be so sensitive/fussy' in a friendly way.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the etymology of 'shinkei' briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '彼は神経質なところがある。' What is being said about him?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '運動神経がいいね。' Is this a compliment or an insult?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '無神経なことを言わないで。' What is the speaker asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経に障る音だ。' Does the speaker like the sound?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経を疑うよ。' What is the speaker's emotion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '自律神経の乱れ。' What is the topic?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経を尖らせている。' Is the person relaxed or alert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経を抜きました。' Where did this likely happen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'いい神経してるね。' Is this usually literal or sarcastic?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経をすり減らす毎日。' How does the person feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経戦が続く。' What kind of situation is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経質な性格。' Does this refer to a temporary mood?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経内科へ行く。' Why are they going there?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経を研ぎ澄ます。' What is the person doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '神経が鋭い。' What does this mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 192 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !