神经
神经 in 30 Seconds
- Literally means 'nerve' in a biological/medical sense.
- Very common slang for calling someone 'crazy' or 'weird'.
- Used in many terms like 'nervous system' or 'neurotic'.
- Common mistake: using it to mean 'feeling anxious' (use 紧张 instead).
The Chinese term 神经 (shénjīng) is a fascinating noun that straddles the line between rigorous biological science and sharp-tongued colloquialism. At its most literal level, it refers to the nerves in the human body—the bundles of fibers that transmit impulses of sensation to the brain or spinal cord, and impulses from these to the muscles and organs. However, in the landscape of daily Mandarin conversation, its usage expands into a common, albeit slightly rude, way to describe someone acting erratically, strangely, or 'crazily.'
- Biological Foundation
- In a medical or scientific context, 神经 is the root for everything related to neurology. You will find it in terms like 神经系统 (shénjīng xìtǒng - nervous system) or 视神经 (shìshénjīng - optic nerve). When a doctor speaks of 神经, they are referring to the physical anatomy of the body.
人体内有成千上万条神经。 (There are thousands of nerves in the human body.)
- Colloquial Slang
- Outside the clinic, 神经 often acts as a shorthand for 神经病 (shénjīngbìng - mental illness/crazy person). If someone does something nonsensical, a friend might exclaim '你神经啊?' (Nǐ shénjīng a? - Are you crazy?). It is less severe than calling someone clinically insane but remains a pointed critique of their behavior.
Understanding the dual nature of 神经 is essential for any learner. It reflects a traditional Chinese view where the 'spirit' (神) and the 'pathways' (经) are interconnected. When your 'pathways' are blocked or malfunctioning, your behavior becomes 'un-spiritual' or erratic. This cultural nuance explains why a biological term became a common insult. In modern times, you will hear it in hospitals, science fiction movies, and heated arguments on the street. It is a high-frequency word that bridges the gap between the physical body and the complexities of human temperament. Whether you are discussing the 神经衰弱 (neurasthenia/nervous breakdown) of a stressed student or the 神经大条 (thick-nerved/clueless) personality of a clumsy protagonist in a drama, this word provides a window into how Chinese speakers perceive the intersection of biology and personality.
Using 神经 correctly requires distinguishing between its role as a technical noun and its role in idiomatic expressions. It rarely stands alone as a subject in casual speech unless it is part of a larger phrase or a rhetorical question.
- Technical/Medical Usage
- When used technically, it often combines with other nouns. For example, 神经末梢 (shénjīng mòshāo - nerve endings). In these cases, it functions as an attributive noun.
他的面部神经受损了。 (His facial nerves are damaged.)
- Describing Sensitivity
- You can use 神经 to describe someone's sensitivity to external stimuli or social cues. 神经敏锐 (shénjīng mǐnruì) means having keen nerves/senses, while 神经质 (shénjīngzhì) means being neurotic or overly sensitive.
别那么神经质,没人讨厌你。 (Don't be so neurotic; nobody hates you.)
In sentence patterns, 神经 often follows possessives like 我的 (my) or 他的 (his) when referring to biology. In slang, it often follows the verb 是 (is) or is used as a standalone exclamation. For example, '你真神经!' (You are really crazy!). It can also be modified by adverbs like '太' (too) or '很' (very) when used in the slang sense. Advanced users will also encounter it in the phrase 神经紧绷 (shénjīng jǐnbēng), meaning one's nerves are stretched tight, describing a state of high stress or alertness. This versatility makes it a powerful tool for describing both the physical state of the body and the emotional state of the mind.
The environment in which you hear 神经 dictates its meaning entirely. From the sterile halls of a hospital to the vibrant, chaotic scenes of a variety show, the word adapts to its surroundings.
- Clinical and Academic Settings
- In universities and hospitals, you will hear 神经内科 (Neurology department) or 神经外科 (Neurosurgery). Doctors use it to discuss chronic pain, paralysis, or reflexive responses. Here, it is a neutral, scientific term.
我们需要做个神经传导检查。 (We need to do a nerve conduction test.)
- Pop Culture and Media
- In Chinese TV dramas (C-dramas), characters frequently use '神经' or '神经病' to dismiss someone's unreasonable demands or weird actions. It is the go-to retort for a female lead when the male lead does something unexpectedly strange.
你大半夜跑来我家,发什么神经? (What kind of 'nerve' are you having/Why are you acting crazy coming to my house in the middle of the night?)
You will also encounter this word in the context of 'nerves' in sports or high-stakes gaming. When a commentator says a player has a '大心脏' (big heart) but '神经大条' (thick nerves), they mean the player doesn't get rattled easily by pressure. Conversely, 神经衰弱 is a common self-diagnosis for office workers suffering from burnout and insomnia. Whether it's the 'nerve' to do something bold or the 'nerves' that transmit pain, the word is ubiquitous. Listening for the suffix—whether it's followed by '系统' (system), '质' (quality/nature), or '病' (illness)—is the best way to decode which version of the word is being used in real-time conversation.
For English speakers, the word 神经 is a frequent source of 'false friend' errors. The primary confusion stems from the multiple ways 'nerve' or 'nervous' is translated into Chinese.
- Mistake 1: Nervous vs. Nerve
- If you want to say 'I am nervous about the interview,' saying '我很神经' (Wǒ hěn shénjīng) actually means 'I am very crazy.' The correct word for feeling anxious or tense is 紧张 (jǐnzhāng).
❌ 我明天考试,我很神经。
✅ 我明天考试,我很紧张。
- Mistake 2: Clinical vs. Insult
- Using 神经病 (shénjīngbìng) to refer to a mental health professional or a serious mental health condition can be insensitive. While it literally means 'nerve disease,' it is almost exclusively used as an insult. For clinical mental health, terms like 心理疾病 (xīnlǐ jíbìng) are preferred.
❌ 他有神经病,需要看医生。(Sounds like an insult)
✅ 他有心理疾病,需要看医生。(Respectful and clinical)
Another mistake is the literal translation of 'You have a lot of nerve!' in the sense of being bold or rude. In Chinese, you wouldn't use 神经 for this; instead, you might use '你胆子真大' (Nǐ dǎnzi zhēn dà - Your gall is really big). Finally, be careful with the phrase 神经衰弱 (neurasthenia). While it exists in English, it is much more commonly used in Chinese to describe a general state of being 'frazzled' or 'stressed out' leading to poor sleep. Don't assume it implies a severe psychiatric break; it's often just a way of saying one is exhausted.
To truly master 神经, you must understand the words that orbit its meaning. Depending on whether you mean the biological structure, the feeling of anxiety, or the state of being 'crazy,' different words are required.
- 神经 (shénjīng) vs. 精神 (jīngshén)
- These two are often flipped by learners. 神经 refers to the physical nerves or 'crazy' behavior. 精神 refers to the 'spirit,' 'mind,' or 'energy.' If you have high energy, you have 精神. If you have a mental health issue, it is a 精神问题 (jīngshén wèntí).
- 神经 (shénjīng) vs. 紧张 (jǐnzhāng)
- As mentioned, 紧张 is the adjective for 'nervous/anxious.' 神经 is the noun for 'nerve.' You feel 紧张 because your 神经 are stimulated.
他很有精神,但他的神经系统不太好。 (He has a lot of energy/spirit, but his nervous system isn't very good.)
- Alternative: 疯狂 (fēngkuáng)
- If you want to say something is 'crazy' in a positive or extreme way (like a crazy party or a crazy idea), use 疯狂 instead of 神经. 神经 is almost always negative or medical.
Lastly, consider 敏感 (mǐngǎn - sensitive). While 神经质 (neurotic) implies a negative over-sensitivity, 敏感 can be neutral or even positive, such as having a 'sensitive' understanding of art. If you describe someone's 神经 as being '敏感,' you are usually talking about their physical reaction to touch or light. In the social realm, stick to 敏感 for 'sensitive' and save 神经 for when someone is truly acting out of line or when you are in a biology lab.
Pronunciation Guide
- Using the wrong tone for 'shén' (e.g., making it 1st tone 'shēn') which changes the meaning.
- Pronouncing 'jīng' like the English 'jing' (as in 'jingle') rather than the sharper Mandarin 'j' sound.
- Failing to sustain the high level of the 1st tone in 'jīng'.
- Confusing the 'sh' in 'shén' with a 's' sound.
- Dropping the 'n' or 'ng' endings of the syllables.
Examples by Level
你神经吗?
Are you crazy?
A1 level slang. Here, 神经 is used as a predicate meaning 'crazy'.
他不是神经病。
He is not a crazy person.
Simple negation using 不是.
我的神经疼。
My nerve hurts.
Possessive 我的 + noun 神经 + verb 疼.
医生看神经。
The doctor examines nerves.
Subject + Verb + Object.
别神经了!
Stop being crazy!
Imperative 'Don't' (别) + 神经.
他很神经。
He is very crazy.
Adverb 很 modifying the noun 神经 used as an adjective.
那是神经吗?
Is that a nerve?
Basic 'That is...?' question.
你真神经!
You're really crazy!
Exclamatory 真 + 神经.
他神经大条,没发现我生气了。
He is thick-skinned/clueless; he didn't notice I was angry.
Idiom '神经大条' describing personality.
神经系统对身体很重要。
The nervous system is very important to the body.
Noun phrase 神经系统 as the subject.
他最近有点神经质。
He has been a bit neurotic lately.
神经质 meaning neurotic/sensitive.
我的视神经没有问题。
There is no problem with my optic nerve.
Specific medical term 视神经 (optic nerve).
你不要发神经好不好?
Can you please not act crazy?
Verb phrase 发神经 (to act crazy/have a fit).
这是一种神经疾病。
This is a type of nerve disease.
Classifier 种 used with 神经疾病.
他因为压力大,神经衰弱了。
Because of high pressure, he has neurasthenia (is frazzled).
Resultative state using 神经衰弱.
医生检查了他的运动神经。
The doctor checked his motor nerves.
Medical term 运动神经 (motor nerve).
长期加班容易导致神经衰弱。
Long-term overtime work easily leads to neurasthenia.
Formal structure: 导致 (leads to) + 神经衰弱.
他的话触动了她最敏感的那根神经。
His words touched her most sensitive nerve.
Metaphorical use of 'nerve' (敏感的那根神经).
这种药会抑制中枢神经系统。
This medicine suppresses the central nervous system.
Technical B1 vocabulary: 抑制 (suppress) and 中枢 (central).
别总是疑神疑鬼的,太神经了。
Don't always be so suspicious; it's too 'crazy'.
Combining idiom 疑神疑鬼 with 神经.
这种声音听起来让人神经紧绷。
This sound makes one's nerves feel tight.
Phrase 神经紧绷 (nerves stretched tight).
他在神经内科工作了很多年。
He has worked in the neurology department for many years.
Specific department name: 神经内科.
你别跟我发神经,我没时间开玩笑。
Don't act crazy with me; I don't have time to joke.
Idiomatic use of 发神经 in a serious context.
有些植物也有类似神经的反应。
Some plants also have nerve-like reactions.
Comparative structure: 类似 (similar to) + 神经.
神经递质在信号传递中起着关键作用。
Neurotransmitters play a key role in signal transmission.
Academic term 神经递质 (neurotransmitter).
他在比赛中表现得很有“神经质”的韧性。
He showed a 'neurotic' kind of resilience in the match.
Advanced use of 神经质 as a descriptive noun/adjective.
由于神经受损,他的左手失去了知觉。
Due to nerve damage, his left hand lost sensation.
Cause-effect structure: 由于... 失去...
这部电影挑战了观众的审美神经。
This movie challenged the audience's aesthetic nerves.
Abstract metaphorical use: 审美神经 (aesthetic nerve).
他总是莫名其妙地发神经,让人难以捉摸。
He always acts crazy for no reason, making him hard to figure out.
Adverb 莫名其妙 (inexplicably) modifying 发神经.
这种病毒会攻击人体的周围神经。
This virus attacks the human peripheral nerves.
Medical term 周围神经 (peripheral nerve).
她那紧绷的神经终于在这一刻放松了。
Her tight nerves finally relaxed at this moment.
Subject-predicate structure with a metaphorical noun.
你这人怎么神经兮兮的?
Why are you acting so weird/paranoid?
Reduplicative slang suffix -兮兮 adding flavor.
神经可塑性是现代神经科学的核心概念。
Neuroplasticity is a core concept of modern neuroscience.
Technical term 神经可塑性 (neuroplasticity).
他的诗歌总能精准地刺痛时代的神经。
His poetry always accurately stings the nerves of the era.
Highly metaphorical C1 literary usage.
这种神经毒素会迅速导致呼吸麻痹。
This neurotoxin rapidly leads to respiratory paralysis.
Specialized term 神经毒素 (neurotoxin).
他那高度敏感的艺术神经让他捕捉到了细微的美。
His highly sensitive artistic nerves allowed him to capture subtle beauty.
Abstract noun 艺术神经 (artistic nerve).
该研究探讨了社会排斥对神经回路的影响。
The study explored the impact of social exclusion on neural circuits.
Academic structure: 探讨... 对... 的影响.
他的行为已经超出了普通的“神经”范畴。
His behavior has already exceeded the scope of ordinary 'craziness'.
Using quotes to indicate a specific colloquial sense.
植物神经功能紊乱是现代人的常见病。
Autonomic nervous system dysfunction is a common ailment for modern people.
Complex medical phrase: 植物神经功能紊乱.
我们要时刻保持警惕,不可麻痹大意,放松神经。
We must remain vigilant at all times and not be paralyzed by carelessness or relax our nerves.
Idiomatic and formal exhortation.
其神经解剖学的复杂性令研究人员叹为观止。
The complexity of its neuroanatomy left researchers in awe.
Formal possessive 其 and idiom 叹为观止.
作者通过对人物神经质行为的刻画,揭示了人性的阴暗面。
Through the portrayal of the character's neurotic behavior, the author revealed the dark side of human nature.
Literary analysis structure.
这种突如其来的变故,无疑是对他心理神经的极大考验。
This sudden change is undoubtedly a great test of his psychological nerves.
Metaphorical noun phrase 心理神经.
在这一宏大叙事中,每一个微小的神经末梢都被赋予了意义。
In this grand narrative, every tiny nerve ending is given meaning.
Metaphorical use of 神经末梢 in literary criticism.
神经形态计算正成为人工智能领域的前沿课题。
Neuromorphic computing is becoming a frontier topic in the field of AI.
Specialized AI term 神经形态计算.
他那近乎病态的神经敏感,使他在创作上独树一帜。
His almost pathological nerve sensitivity made him unique in his creation.
Complex descriptive phrase.
我们必须深入探究神经系统与意识产生的内在关联。
We must delve into the internal connection between the nervous system and the emergence of consciousness.
Philosophical/Scientific inquiry structure.
这种政策调控,直接触及了市场最敏感的神经。
This policy regulation directly touched the most sensitive nerve of the market.
Economic metaphor.
Common Collocations
Common Phrases
— Acting in a weird, suspicious, or paranoid manner. Often used to describe someone's odd behavior.
他今天神经兮兮的,不知道在躲谁。
— Mental derangement or confusion. Can be used clinically or as a hyperbolic description of someone's state.
连续工作48小时后,他感到有些神经错乱。
— Neuroticism or being overly sensitive. It describes a personality that is prone to anxiety and moodiness.
她那种神经质的性格让她很难交到朋友。
— To touch a nerve. Metaphorically, to mention a topic that causes a strong emotional reaction.
这个话题触动了很多人的神经。
— Alternative to 神经大条, meaning thick-skinned or oblivious to social nuances.
他是个大条神经的人,你暗示他是没用的。
— Autonomic nerves. Often mentioned in the context of stress-related physical symptoms (dysfunction).
长期压力会导致植物神经功能紊乱。
— Nerve reflex. An automatic response to a stimulus.
缩手反应是一种基本的神经反射。
— Neuralgia. Sharp, shocking pain that follows the path of a nerve.
三叉神经痛是非常折磨人的。
— Neurosis. A term for a class of functional mental disorders.
他被诊断出患有轻度神经官能症。
Idioms & Expressions
— To be full of suspicions; to imagine things. While it uses '神', it is often used alongside '神经' to describe paranoid behavior.
你别整天疑神疑鬼的,大家都很支持你。
Common— Thick-skinned; insensitive to details or feelings. A very common modern idiom describing personality.
他神经大条,根本没听出你的嘲讽。
Informal— To act like a crazy person; to have a sudden, inexplicable fit of behavior.
他今天又发神经了,竟然把手机扔进了湖里。
Informal— To be extremely tense or on edge, as if one's nerves are pulled tight.
在战区,每个人的神经都紧绷着。
Neutral— To touch a sensitive nerve; to bring up a painful or controversial subject.
这个问题触动了当地居民的敏感神经。
Neutral— Commonly used idiomatically to describe being exhausted and unable to cope with stress.
最近事情太多,我都快神经衰弱了。
Common— Acting in a bizarre, paranoid, or 'unhinged' way.
他最近一直神经兮兮的,总觉得有人在跟踪他。
Slang— To toughen one's nerves; to build resilience through difficult experiences.
艰苦的环境最能磨练人的神经。
Neutral— War of nerves. A psychological battle intended to wear down an opponent's morale.
这两位棋手正在进行一场激烈的神经战。
Formal— To test one's nerves; a situation that requires great emotional strength or patience.
在高峰期开车真的很考验人的神经。
NeutralWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Word Origin
The term 神经 is a compound of two characters: 神 (shén) and 经 (jīng). In ancient texts, 神 referred to spirits, the divine, or the vital energy of a human. 经 referred to the warp of fabric, pathways, or classical texts (canals/channels).
Original meaning: In traditional Chinese medicine, it was not originally a single anatomical term like 'nerve' but referred to the 'spiritual pathways' or channels through which vital energy (Qi) and spirit flowed.
Sino-Tibetan (Sinitic). The modern biological usage was largely standardized during the late 19th and early 20th centuries as Western medical texts were translated into Chinese.Summary
神经 (shénjīng) is a versatile noun meaning 'nerve.' While essential for medical topics, its most frequent usage in daily life is as a slang term for irrational behavior. Example: '你神经啊?' (Are you crazy?).
- Literally means 'nerve' in a biological/medical sense.
- Very common slang for calling someone 'crazy' or 'weird'.
- Used in many terms like 'nervous system' or 'neurotic'.
- Common mistake: using it to mean 'feeling anxious' (use 紧张 instead).
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More health words
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.