B1 noun #2,000 le plus courant

〜しか〜ない

In Japanese, you can express "only" or "nothing but" by using the particle しか (shika) followed by a negative verb. This construction literally means "nothing other than..." or "only... and no more."

For example, if you want to say "I only have 1000 yen," you would say "1000円しかありません (sen-en shika arimasen)." Notice how the verb at the end is in its negative form.

It's important to remember that しか (shika) always pairs with a negative verb, even though its meaning is positive in the sense of "only."

This grammatical pattern emphasizes the limited quantity or option, making it a very useful phrase for everyday conversations.

When used with a negative verb, the pattern 「〜しか〜ない」 emphasizes that there is nothing other than what is specified by 〜. It's similar to saying "only" or "nothing but" in English, but the negative verb is crucial. For example, 「ペンしかありません」 means "I only have a pen" or "I don't have anything but a pen." It highlights the exclusivity of the item mentioned. This differs from 「だけ」 which simply states what exists without the strong sense of exclusivity or limitation conveyed by 「〜しか〜ない」.

When used with a negative verb, the particle 「しか」 expresses the meaning of “only” or “nothing but.” It emphasizes that there is nothing else available or possible beyond the stated item. This construction creates a sense of limitation or exclusivity.

For example, if you say 「ジュースしか飲みません」 (Juice shika nomimasen), it means “I only drink juice” or “I drink nothing but juice.” It clearly indicates that juice is the sole beverage consumed. Similarly, 「100円しかありません」 (Hyaku-en shika arimasen) means “I only have 100 yen,” implying a restricted amount of money. The negative verb is crucial for 「しか」 to convey this exclusive meaning.

〜しか〜ない en 30 secondes

  • b1
  • b2
  • b3

Le savais-tu ?

This grammatical pattern is a classic example of how particles and verb conjugations work together in Japanese to convey nuanced meanings. It's similar to saying 'nothing other than X' in English.

Exemples par niveau

1

ここに一人しかいません。

There is only one person here.

2

私はコーヒーしか飲みません。

I only drink coffee.

3

この店は週末しか開いていません。

This shop is only open on weekends.

4

毎日3時間しか寝ません。

I only sleep 3 hours every day.

5

日本語しか話せません。

I can only speak Japanese.

6

昨日、りんごしか食べませんでした。

Yesterday, I only ate apples.

7

彼は本しか読みません。

He only reads books.

8

私は少ししか日本語がわかりません。

I only understand a little Japanese.

1

彼しかこの問題を解決できない。

He is the only one who can solve this problem.

2

私はコーヒーしか飲まない。

I only drink coffee.

3

ここには日本人しか入れません。

Only Japanese people can enter here.

4

彼女はいつも真実しか話さない。

She always tells only the truth.

5

この本は図書館でしか借りられない。

This book can only be borrowed from the library.

6

私は週末しか時間がない。

I only have time on weekends.

7

この店は現金しか使えない。

This store only accepts cash.

8

彼は冗談しか言わない。

He only tells jokes.

Expressions idiomatiques

"これしかない"

This is all there is; there's only this.

他には何もありません。これしかありません。

neutral

"〜しか知らない"

Only know ~.

私は彼の名前しか知りません。

neutral

"〜しかできない"

Can only do ~; have no choice but to do ~.

私は日本語しか話せません。

neutral

"一人しかいない"

There's only one person.

この部屋には一人しかいません。

neutral

"〜しか持っていない"

Only have ~.

私は1000円しか持っていません。

neutral

"〜しか見えない"

Can only see ~.

暗くて何も見えません。彼の顔しか見えません。

neutral

"〜しか食べない"

Only eat ~.

彼女は野菜しか食べません。

neutral

"〜しか買わない"

Only buy ~.

私はいつもこの店でしか買いません。

neutral

"〜しか使わない"

Only use ~.

彼はこのペンしか使いません。

neutral

"〜しか考えていない"

Only thinking about ~.

彼は自分のことしか考えていません。

neutral

Astuces

Basic use of 〜しか〜ない

The pattern 〜しか〜ない (shika ~ nai) is used to express 'only ~' or 'nothing but ~'. It always pairs with a negative verb or adjective.

Noun + しか + Negative

When used with nouns, it directly follows the noun. For example, 「水しか飲まない」 (Mizu shika nomanai) means 'I only drink water'.

Quantity + しか + Negative

You can use it with quantities too. 「100円しか持っていません」 (Hyakuen shika motte imasen) means 'I only have 100 yen'.

Verbs in Te-form + しか + Negative

While less common than with nouns, you might see it with verbs in the Te-form, often implying an undesired restriction. For example, 「これしか食べられない」 (Kore shika taberarenai) means 'I can only eat this (and nothing else)'.

Emphasis on exclusivity

This pattern strongly emphasizes the idea that nothing else exists or is possible. It's more emphatic than 〜だけ (dake) when expressing 'only'.

Always negative ending

Remember, the verb or adjective at the end must always be in its negative form. Forgetting this is a common mistake for learners.

Common usage with 'nai'

You'll frequently encounter it with various forms of ない (nai), like ありません (arimasen), じゃない (janai), できません (dekimasen), etc. 「彼しか知らない」 (Kare shika shiranai) means 'Only he knows'.

Expressing limitation or regret

Sometimes, 〜しか〜ない can carry a nuance of limitation or even regret, implying that 'only this much/this thing' is available or possible, and it's not ideal. 「少ししか時間がなかった」 (Sukoshi shika jikan ga nakatta) 'I only had a little time'.

Differentiating from だけ (dake)

While both mean 'only', だけ is neutral, simply stating a fact. 〜しか〜ない emphasizes the exclusivity and often the insufficiency or restriction. Compare 「水だけ飲む」 (Mizu dake nomu - 'I drink only water' - neutral) with 「水しか飲まない」 (Mizu shika nomanai - 'I only drink water' - implies nothing else is available or allowed).

Formal vs. informal usage

The concept of 〜しか〜ない is quite common in both formal and informal settings. Just adjust the formality of the final negative verb/adjective accordingly (e.g., ありません for formal, ない for informal).

Origine du mot

Native Japanese

Sens originel : The word 'しか' (shika) originally meant 'only' or 'nothing but' in a more neutral sense. Over time, it came to be used predominantly with negative verb forms to emphasize scarcity or limitation.

Japonic

Contexte culturel

When Japanese speakers use 〜しか〜ない, they're often highlighting a feeling of something being insufficient or limited. It's a way to express that there isn't much choice, quantity, or possibility. This phrasing can sometimes convey a sense of resignation or slight disappointment, depending on the context.

Questions fréquentes

10 questions

しか (shika) is a particle that always pairs with a negative verb or adjective to express a restrictive meaning, similar to 'only' or 'nothing but' in English. It emphasizes that there is nothing else, or no other option, besides what is being mentioned.

You attach 〜しか to the noun, pronoun, or phrase you want to restrict, and then follow it with a negative form of the verb or adjective. For example:
ビールしか飲まない。 (I only drink beer. / I drink nothing but beer.)

No, they are similar but have different nuances. While both mean 'only', 'だけ' is neutral, whereas 'しか' implies a sense of limitation, scarcity, or even slight dissatisfaction. For example:
お金が少しだけあります。 (I have only a little money. - Neutral)
お金が少ししかありません。 (I only have a little money. - Implies it's not enough or a small amount.)

No, 'しか' always requires a negative verb or adjective after it. If you use it with a positive verb, it will sound incorrect or convey a different meaning. For example, ビールしか飲む (beer only drink) is grammatically incorrect for expressing 'I only drink beer'.

If you forget the negative verb, the sentence will be grammatically incorrect and will not convey the intended meaning of 'only'. The negative ending is crucial for 'しか' to function correctly.

Yes, a very common one is '〜しかない' (〜shika nai), which means 'there is nothing but ~' or 'have no choice but to ~'. For example:
やるしかない。 (I have no choice but to do it.)

Yes, 'しか' strongly emphasizes the noun or phrase it directly follows, highlighting that that specific thing is the only one present or the only option. It draws attention to the exclusivity of what's mentioned.

Absolutely. When used with numbers or quantities, it emphasizes the smallness or limited nature of that amount. For example:
500円しかない。 (I only have 500 yen.)
一人しか来なかった。 (Only one person came.)

The main difference is the emotional nuance. '〜だけ' is a neutral statement of limitation. '〜しか〜ない' often carries a feeling of insufficiency, regret, or a sense of constraint. It often implies 'just this much and no more' or 'nothing other than this'.
私には彼だけ友達がいます。 (I only have him as a friend. - Neutral)
私には彼しか友達がいません。 (I only have him as a friend. - Implies a lack of other friends, perhaps loneliness.)

The politeness of '〜しか〜ない' depends on the politeness level of the negative verb used with it. For example, using 〜ません with しか (e.g., 〜しかありません) is polite, while using 〜ない (e.g., 〜しかない) is more casual. The structure itself is common in both formal and informal contexts.

Teste-toi 102 questions

fill blank A1

私(わたし)は水(みず)___飲(の)みません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」is used to express 'only' when followed by a negative verb. So, 'I only drink water.'

fill blank A1

この部屋(へや)にはテレビ___ありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

The sentence means 'There is only a TV in this room.' The negative form 'ありません' requires 'しか' to mean 'only'.

fill blank A1

彼(かれ)はパン___食(た)べませんでした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

To say 'He only ate bread,' with the past negative '食べませんでした', you need 'しか'.

fill blank A1

私(わたし)はコーヒー___飲(の)まない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

This sentence means 'I only drink coffee.' The informal negative '飲まない' pairs with 'しか' to convey 'only'.

fill blank A1

今日(きょう)は宿題(しゅくだい)が一つ(ひとつ)___ありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

To express 'Today I only have one homework assignment,' 'しか' is used before the negative 'ありません'.

fill blank A1

私(わたし)の財布(さいふ)には千円(せんえん)___入(はい)っていません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

This sentence means 'There is only 1000 yen in my wallet.' The negative '入っていません' requires 'しか' for 'only'.

listening A1

What does the speaker only drink?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私はジュースしか飲みません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

How many apples are there?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ここにリンゴが一つしかありません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

What language does he only speak?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は日本語しか話しません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私はコーヒーしか飲みません。

Focus: し (shi), か (ka), ません (masen)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

彼は一人しかいません。

Focus: 一人 (hitori), しか (shika), いません (imasen)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私はひらがなしか読めません。

Focus: ひらがな (hiragana), しか (shika), 読めません (yomemasen)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank A2

私はコーヒー__飲まない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

fill blank A2

冷蔵庫に牛乳が少し__ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

fill blank A2

私は日本語を少し__話せない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

fill blank A2

この店は午後5時まで__開いていない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

fill blank A2

週末は家でテレビを__見ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

fill blank A2

私はこの本を1冊__持っていない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「only ~ (with negative)」という意味で、限定を表します。

writing A2

You only have 500 yen. How would you say this in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

500円しかないです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Your friend asks if you have siblings. You are an only child. How would you respond in Japanese, saying you only have one person (yourself)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

一人しかいません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are at a store and they only accept cash. How would you express this in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現金しか使えません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

How many people are coming to the party?

Read this passage:

A: パーティーに何人来ますか? B: 2人しか来ません。

How many people are coming to the party?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Two people

B's response '2人しか来ません' (futari shika kimasen) means 'only two people are coming'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Two people

B's response '2人しか来ません' (futari shika kimasen) means 'only two people are coming'.

reading A2

What payment method does this store accept?

Read this passage:

A: この店はカードが使えますか? B: いいえ、現金しか使えません。

What payment method does this store accept?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Cash only

B's response '現金しか使えません' (genkin shika tsukaemasen) means 'only cash can be used'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Cash only

B's response '現金しか使えません' (genkin shika tsukaemasen) means 'only cash can be used'.

reading A2

How much homework has B finished?

Read this passage:

A: 宿題は終わりましたか? B: いいえ、まだ一つしか終わっていません。

How much homework has B finished?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Only one part

B's response 'まだ一つしか終わっていません' (mada hitotsu shika owatte imasen) means 'only one part is finished yet'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Only one part

B's response 'まだ一つしか終わっていません' (mada hitotsu shika owatte imasen) means 'only one part is finished yet'.

fill blank B1

私___ジュースを飲まない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」is used to express 'only' with a negative verb. Here, it means 'I only drink juice (and nothing else)'.

fill blank B1

この店ではコーヒー___買えない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」means 'can only buy coffee' in this context. It emphasizes the exclusivity.

fill blank B1

宿題が多すぎて、今日は3時間___寝られない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

The sentence means 'There's too much homework, so I can only sleep for 3 hours today.' 「しか」is paired with the negative form of the verb.

fill blank B1

財布に1000円___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」is used to indicate that there is 'only 1000 yen' in the wallet.

fill blank B1

試験まであと1週間___ありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

This sentence means 'There is only one week left until the exam.' 「しか」is used to emphasize the limited time.

fill blank B1

この映画は子供___見られない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

Here, 「しか」with a negative verb means 'only children cannot watch this movie', implying that only adults can watch it, or it's not suitable for children. (In this context, it often implies 'only children are not allowed to watch').

multiple choice B1

Choose the correct sentence using 〜しか〜ない.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私はコーヒーしか飲みません。

The particle 'しか' always combines with a negative verb form. It means 'only' or 'nothing but'.

multiple choice B1

Which sentence means 'I only have 1000 yen'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は千円しかありません。

'しか' must be followed by a negative verb. 'ありません' is the negative form of 'あります'.

multiple choice B1

Select the sentence that correctly uses 〜しか〜ない.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は日本語しか話せません。

The negative form of the verb '話す' (to speak) is '話さない' or '話せません' (potential form). 'しか' requires this negative form.

true false B1

「私はパンしか食べます。」 is a correct sentence in Japanese.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The particle 'しか' must be followed by a negative verb. '食べます' is positive. It should be '食べません'.

true false B1

「これしかできません。」 means 'I can only do this.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence correctly uses 'しか' with the negative potential form 'できません' (can't do).

true false B1

「田中さんは英語しか分かりません。」 means 'Mr. Tanaka understands only English.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This sentence correctly uses 'しか' with the negative verb '分かりません', meaning 'doesn't understand'. Together, it conveys 'only understands'.

writing B1

You only have 500 yen. Describe what you can and cannot buy for lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

500円しかないので、パンと牛乳しか買えません。お弁当は買えません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are very busy and only have 30 minutes to study Japanese today. What can you realistically do in that time? Use '〜しか〜ない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は30分しかないので、単語の復習しかできません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You're at a restaurant, but they only have one vegetarian option. Describe this situation using '〜しか〜ない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このレストランには、ベジタリアンメニューが一つしかありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

田中さんは朝ごはんを食べましたか?

Read this passage:

田中さんは朝ごはんを食べる時間がありませんでした。だから、コーヒーしか飲みませんでした。

田中さんは朝ごはんを食べましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : いいえ、食べませんでした。

「コーヒーしか飲みませんでした」は、コーヒーだけ飲んで、他には何も食べなかったことを意味します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : いいえ、食べませんでした。

「コーヒーしか飲みませんでした」は、コーヒーだけ飲んで、他には何も食べなかったことを意味します。

reading B1

筆者は日本にどれくらいの期間住んでいましたか?

Read this passage:

私は日本に一年しか住んでいませんでしたが、日本語をたくさん勉強しました。

筆者は日本にどれくらいの期間住んでいましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 一年間だけ

「一年しか住んでいませんでした」は、一年という限られた期間だけ住んでいたことを表します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 一年間だけ

「一年しか住んでいませんでした」は、一年という限られた期間だけ住んでいたことを表します。

reading B1

この部屋が少し暗い理由は何ですか?

Read this passage:

この部屋には窓が一つしかありません。だから、少し暗いです。

この部屋が少し暗い理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 窓が一つしかないから。

「窓が一つしかありません」という記述が、部屋が暗い理由として挙げられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 窓が一つしかないから。

「窓が一つしかありません」という記述が、部屋が暗い理由として挙げられています。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私はお茶しか飲みません

This sentence means 'I only drink tea.' The structure is 'subject + topic particle + noun + しか + negative verb.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は日本語しか話しません

This sentence means 'He only speaks Japanese.' The structure is 'subject + topic particle + noun + しか + negative verb.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この店では現金しか使えません

This sentence means 'You can only use cash at this store.' The structure is 'location + では + noun + しか + negative verb.'

listening B2

What does the speaker say they can only do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は英語しか話せません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What payment method is exclusively accepted at this store?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この店では現金しか使えません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

When does the speaker say they only have days off?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 週末しか休みがありません。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

私はコーヒーしか飲みません。

Focus: しか and ません

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

彼は日本語しか話せません。

Focus: しか and ません

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

私には兄弟が一人しかいません。

Focus: しか and いません

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are at a restaurant. Write a sentence saying you only have 1000 yen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

千円しかありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a sentence saying you can only speak a little Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

少ししか日本語が話せません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are very busy. Write a sentence saying you only have five minutes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

五分しかありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

Bさんはこの本をどこまで読みましたか?

Read this passage:

A: この本、もう読みましたか? B: いいえ、まだ最初のページしか読んでいません。 A: そうですか。私はもう全部読みましたよ。

Bさんはこの本をどこまで読みましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 最初のページだけ読みました

Bさんの発言「まだ最初のページしか読んでいません」から、最初のページしか読んでいないことが分かります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 最初のページだけ読みました

Bさんの発言「まだ最初のページしか読んでいません」から、最初のページしか読んでいないことが分かります。

reading B2

この人は今日何ができましたか?

Read this passage:

今日は日曜日ですが、仕事が忙しくて、午前中しか時間がありませんでした。なので、買い物に行くことしかできませんでした。

この人は今日何ができましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 買い物しかできませんでした

「買い物に行くことしかできませんでした」とあるので、買い物だけができたことになります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 買い物しかできませんでした

「買い物に行くことしかできませんでした」とあるので、買い物だけができたことになります。

reading B2

この人はどんな食べ物が好きですか?

Read this passage:

私はラーメンしか食べられません。他の食べ物は好きではありません。だから、いつもラーメン屋さんに行きます。

この人はどんな食べ物が好きですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ラーメンだけ

「ラーメンしか食べられません。他の食べ物は好きではありません」とあるので、ラーメンだけが好きだとわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ラーメンだけ

「ラーメンしか食べられません。他の食べ物は好きではありません」とあるので、ラーメンだけが好きだとわかります。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私はビールしか飲みませんでした

The particles は and しか follow 私 and ビール respectively. The verb 飲みませんでした comes at the end.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は日本語しか話せませんでした

The particles は and しか follow 彼 and 日本語 respectively. The verb 話せませんでした comes at the end.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このレストランはラーメンしかありません

The particles は and しか follow このレストラン and ラーメン respectively. The verb ありません comes at the end.

fill blank C1

このプロジェクトを完成させるには、私___手伝ってくれる人はいません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「私だけが手伝ってくれる人がいない」という意味になります。

fill blank C1

彼が話せるのは日本語___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「彼が話せるのは日本語だけだ」という意味になります。

fill blank C1

私はコーヒー___飲まない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「私はコーヒーだけを飲む」という意味になります。

fill blank C1

この町にはコンビニが一つ___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「この町にはコンビニが一つだけある」という意味になります。

fill blank C1

試験まであと3日___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「試験まであと3日しかない」という意味になります。

fill blank C1

彼女はいつも文句___言わない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しか

「〜しか〜ない」は「〜だけ」という限定を表し、必ず後に否定形が続きます。ここでは「彼女はいつも文句だけを言う」という意味になります。

multiple choice C1

Choose the correct sentence using '〜しか〜ない'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼しかその答えを知りません。

The particle 'しか' must be followed by a negative verb form. '知りません' is the correct negative polite form of '知る'.

multiple choice C1

Which sentence correctly expresses 'I only have 500 yen'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 500円しか持っていません。

'しか' is used with a negative verb. '持っていません' is the negative form of '持っています'. While '500円しかありません' is also grammatically correct, '持っていません' more directly translates 'I have'.

multiple choice C1

Select the sentence that means 'There are only two students who can speak French.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : フランス語が話せる学生は二人しかいません。

'しか' must be followed by a negative verb form. 'いません' is the negative form of 'います'.

true false C1

The sentence '私しかこの仕事ができません' means 'Only I can do this job.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The combination of 'しか' and the negative form 'できません' (cannot do) correctly conveys the meaning 'only I can do'.

true false C1

In the sentence '彼は日本語しか話せます', the use of 'しか' is grammatically correct.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'しか' requires a negative verb form. '話せます' is positive. It should be '彼は日本語しか話せません'.

true false C1

The phrase 'これしかありません' implies a limited quantity.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'これしかありません' means 'there is only this (and nothing else)', clearly indicating a limited quantity.

listening C1

The speaker is emphasizing the indispensability of someone for a project's success.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : そのプロジェクトを成功させるためには、彼しかいない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The speaker is talking about the only way to solve a difficult problem.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この難しい問題の解決策は、私たち自身で考えるしかない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The speaker is referring to a situation where there was no other choice but to accept her proposal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女の提案は、実行するしかない選択肢だった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

この状況を乗り越えるには、協力し合うしかない。

Focus: 協力し合うしかない

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

新しい技術を学ぶしかないだろう。

Focus: 学ぶしかないだろう

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

予算が足りないので、節約するしかない。

Focus: 節約するしかない

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are at a restaurant. You only have 1000 yen. Write a short sentence to your friend explaining this situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ごめん、千円しか持っていないんだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You want to emphasize that you only watch Japanese movies to a friend. Write a sentence expressing this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は日本の映画しか見ません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are discussing your limited free time. Write a sentence stating that you only have about an hour of free time per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

一日一時間ぐらいしか自由な時間がない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

What is the main problem described in the passage?

Read this passage:

彼は日本語しか話せないので、英語で話しかけても通じないでしょう。通訳が必要です。

What is the main problem described in the passage?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He can only speak Japanese.

The passage clearly states 彼は日本語しか話せないので (kare wa Nihongo shika hanasenai node), meaning 'because he can only speak Japanese.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He can only speak Japanese.

The passage clearly states 彼は日本語しか話せないので (kare wa Nihongo shika hanasenai node), meaning 'because he can only speak Japanese.'

reading C1

What kind of books can you find in this library?

Read this passage:

この図書館には小説しか置いていない。専門書を探しているなら、別の場所へ行くべきだ。

What kind of books can you find in this library?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Only novels.

The sentence この図書館には小説しか置いていない (Kono toshokan ni wa shousetsu shika oite inai) means 'This library only has novels.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Only novels.

The sentence この図書館には小説しか置いていない (Kono toshokan ni wa shousetsu shika oite inai) means 'This library only has novels.'

reading C1

What is the problem with her diet?

Read this passage:

彼女はいつもチョコレートしか食べないから、栄養が偏りがちだ。もっとバランスの取れた食事をするべきだ。

What is the problem with her diet?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She only eats chocolate, leading to an unbalanced diet.

彼女はいつもチョコレートしか食べない (Kanojo wa itsumo chokoreeto shika tabenai) means 'She always eats only chocolate,' and the passage suggests this leads to an unbalanced diet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She only eats chocolate, leading to an unbalanced diet.

彼女はいつもチョコレートしか食べない (Kanojo wa itsumo chokoreeto shika tabenai) means 'She always eats only chocolate,' and the passage suggests this leads to an unbalanced diet.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼しかその真実を知っていない。

The particle しか (shika) attaches to the noun/pronoun, and the verb at the end of the sentence must be in the negative form.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私はコーヒーしか飲まない。

The structure is [noun] しか [negative verb]. Here, コーヒー (coffee) is the noun, and 飲まない (nomanai - don't drink) is the negative verb.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ここには私しかいない。

The phrase ここには (kokoniwa - here) sets the location. 私しか (watashi shika - only me) specifies the subject, and いない (inai - not exist) is the negative form of いる (iru - to exist for living things).

multiple choice C2

Choose the sentence that correctly uses「〜しか〜ない」 to express 'I only have a little money.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : お金が少ししかない。

「〜しか〜ない」is used to emphasize the limited nature of something. The negative form 「ない」 is crucial here. '少し' means 'a little'.

multiple choice C2

Which of the following best translates 'There are only three students in the class.' using 「〜しか〜ない」?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : クラスに三人しか学生がいない。

「三人しか」 emphasizes that the number of students is limited to three, and 「いない」 (negative form of いる) completes the construction.

multiple choice C2

Select the most natural way to say 'I only speak Japanese.' using 「〜しか〜ない」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日本語しか話せない。

「日本語しか話せない」 literally means 'I can only speak Japanese.' The potential negative form 「話せない」 (cannot speak) combines with 「しか」 to express the exclusive nature of speaking only Japanese.

true false C2

The sentence「彼しか来なかった」 means 'Only he came.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「彼しか来なかった」 uses 「しか」 with the past negative form of 来る (to come), which is 来なかった, to correctly convey 'Only he came.'

true false C2

You can use 「〜しか〜ない」 with a positive verb to express 'only'. For example, 「私はパンしか食べる。」

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「〜しか〜ない」 strictly requires a negative verb or adjective to express 'only'. 「私はパンしか食べない」 would be correct for 'I only eat bread.'

true false C2

「これしか方法がない」 means 'There is no other way than this.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This sentence correctly uses 「〜しか〜ない」 to indicate that 'this' is the only method or way available. 「方法がない」 means 'there is no way'.

/ 102 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !